Skip to main content

Full text of "The Swimmer manuscript : Cherokee sacred formulas and medicinal prescriptions"

See other formats


C6e  Hiftrarp 

of  tlje 

([Injt3£t0itp  of  Jl3ortJ)  Carolina 


Collection  of  iRort^  Caroliniana 

C^nro.03 


UNIVERSITY  OF  N.C,  AT  CHAPEL  HILL 


00030748709 

FOR  USE  ONLY  IN 
THE  NORTH  CAROLINA  COLLECTION 


oim  No.  A -368 


tA*^^^^ 


SMITHSONIAN  INSTITUTION 

BUREAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY 

BULLETIN  99 


THE  SWIMMER  MANUSCRIPT 

CHEROKEE   SACRED   FORMULAS 
AND  MEDICINAL  PRESCRIPTIONS 

BY 

JAMES  MOONEY 

REVISED,  COMPLETED,  AND  EDITED  BY 

FRANS  M.  OLBRECHTS 


UNITED  STATES 

GOVERNMENT  PRINTING  OFFICE 

WASHINGTON  :  1932 


FOR   SALE    BY   THE   SUPERINTENDENT   OF    DOCUMENTS.  WASHINGTON.  D.  C. 


LETTER  OF  TRANSMITTAL 


Smithsonian  Institution, 
Bureau  of  American  Ethnology, 

Washington,  D.  C,  May  29,  1929. 
Sir:  I  have  the  honor  to  submit  the  accompanying  manuscript, 
entitled  "The  Swimmer  Manuscript:  Cherokee  Sacred  Formulas  and 
Medicinal  Prescriptions,"  by  James  Mooney,  revised,  completed, 
and  edited  by  Frans  M.  Olbrechts,  and  to  recommend  its  pub- 
Hcation,  subject  to  your  approval,  as  a  bulletin  of  this  bureau. 
Respectfully, 

M.  W.  Stirling,  Chief. 
Dr.  C.  G.  Abbot, 

Secretary  oj  the  Smithsonian  Institution. 

m 


bo 


CONTENTS 


Page 

Bibliography xiii 

Acknowledgments xv 

In  memoriam — James  Mooney xvii 

Introduction 1 

Material  and  method 1 

The  writer  of  the  manuscript 7 

General  background — Informants  used 7 

Linguistic  notes 10 

Phonetic  symbols  and  abbreviations 11 

Disease,  its  nature  and  its  causes : 14 

Nature  of  disease 14 

General  semeiology IG 

Disease  causes 17 

Natural  causes 17 

Supernaturajl  causes 18 

Spirits 19 

The  Sun 19 

The  Fire 21 

The  Moon 22 

The  River 22 

Thunder— Red  Man— Two  Little  Red  Men 23 

Purple  Man,  Blue  Man,  Black  Man,  etc 24 

Various  Little  People 25 

Animal  Spirits 25 

Ghosts 26 

Human  ghosts 26 

Animal  ghosts 26 

Preternatural  causes 29 

Witches 29 

"Man-killers" •_':':_'l'j_-Lr'_ 33 

aye^*liGo"Gi  diseases 33 

"Mulier  menstruans" 34 

Dreams 35 

Omens 37 

Neglected  taboos;  disregarded  injunctions 38 

Causes  of  contagious  disease 39 

Disease  and  its  treatment 39 

Diagnosis  and  prognosis 39 

List  of  spirits 42 

Color  symbolism — Sacred  numbers 51 

Materia  medica 52 

Paraphernalia  used  in  the  treatment 58 

Curing  methods 60 

Prescriptions  as  to  diet,  taboos,  etc 64 

A  typical  curing  procedure 67 

Surgery ---  68 

V 


Yi  CONTENTS 

Disease  and  its  treatments-Continued.  ^ae« 

Prophylaxis 

Change  from  within— Influence  from  without 77 

Attitude  of  the  community  toward  the  sick 80 

Efficacy  of  treatment ^J 

The  medicine  man 

Different  classes 

Scope  of  knowledge 

Social  status 

Professional  ethics ^^ 

The  medicine  man's  fee ^^ 

Mutual  relations 

I  nitiation 

Diffusion  of  knowledge |"^ 

Succession  and  inheritance 1^*^ 

Skepticism 

Attitude  toward  white  culture '■^' 

Personalities — Individual  differences 109 

Birth \\l 

Sexual  life 

Conception 

Abortus — Contraceptives ^^ 

During  pregnancy 

Pregnant  woman's  taboos l-^" 

Husband's  taboos ]^}- 

„    ,  .       122 

Partus -  J26 

Afterbirth 

Care  for  child— Child  life 1^° 

Raising  the  child  to  become  a  witch— Twins 129 

Death  and  afterlife J^J 

Death 

Between  death  and  burial |^^ 

Burial 

After  burial 

Afterlife 

The  soul III 

Survival  of  the  soul ^^* 

Suicide 

Tragical  deaths J;* 

144 

The  formulas 

XT  .    _        144 

Name ^^^ 

Origin ^^g 

Kinds 

Prayers . J49 

For  protection 

For  long  life ^^^ 

For  gathering  medicine ^^" 

Conj  urations 

For  curing 

For  using  tobacco 

For  examining  with  the  beads 

Against  witches 

Agricultural ^^^ 

For  hunting  and  fishing 1^^ 


CONTENTS  Vn 

The  formulas — Continued. 

Kinds — Continued.  Page 

Incantations 153 

"To  change" _. 153 

To  kill 154 

For  love  attraction 154 

For  making  unattractive 155 

For  separating 155 

How  the  formulas  are  recited  or  sung 155 

How  the  formulas  are  considered  by  the  laity  and  by  the  medicine 

men 156 

Technique  of  writing  the  formulas 157 

Structure  of  the  formulas 159 

The  ritual  language 160 

Cherokee  Texts 

1.  (For)  the  big  chill  this  is  the  medicine 167 

2.  And  this  is  (for)  when  their  heads  are  ill 170 

3.  This  is  the  medicine  when  they  are  sick  with  sharp  pains 171 

4.  This  is  to  cure  with,  when  they  have  them  itching 173 

5.  If  snakes  have  bitten  them,  this  is  the  medicine 175 

6.  This  is  to  cure  with,  to  give  it  to  them  to  drink  when  they  are  sick 

with  "eaters" 178 

7.  This  is  when  they  are  sick  with  the  "yellow" 180 

8.  This  is  the  medicine  for  their  navel 182 

9.  This  (is  for)  when  they  have  them  drooping 184 

10.  When  they  have  them  drooping,  this  is  the  medicine 185 

11.  (For)  their  navel,  this  is  the  medicine 186 

12.  This  is  the  medicine  (if)  simulators  have  made  it  resemble  it  (i.  e.,  a 

real  sickness) 187 

13.  This  (is  for)  when  they  have  their  heads  aching 188 

14.  Their  navel,  this  is  the  medicine  (for) 189 

15.  This  is  the  medicine  for  their  navel 190 

16.  This  is  to  treat  (them)  with  if  the  raccoon  causes  them  to  be  ill 192 

17.  And  another  one  if  the  little  ones  have  diarrhea 193 

18.  This  is  to  take  people  to  the  water  with 193 

19.  This  is  to  treat  (them)  with  (when)  he  habitually  breaks  them  (i.  e., 

rheumatism) 196 

20.  This  (is)  to  treat  (them)  with  when  they  have  dreamed  of  snakes; 

(what)  to  give  them  to  drink,  and  (how)  it  is  to  be  said 196 

21.  This  (is)  to  cure  (them)  with  whenever  they  have  lost  their  voice 198 

22.  And  this  (is)  for  the  purpose  (of  treating  them)  when  they  urinate 

(like)  milk 199 

23.  This  (is)  to  blow  their  heads  with;  the  medicinq  (which  is)  to  be  used 

with  it  is  told  below 200 

This  (is)  the  treatment  for  their  breast 201 

This  (is)  for  using  the  snake  tooth  at  the  scratching  of  them 202 

This  is  the  treatment  whenever  they  are  ill  with  the  "yellow" 204 

This  (is)  for  when  they  become  ill  suddenly 205 

This  is  to  scratch  them;  a  brier  should  be  used  with  it 205 

This  is  the  medicine  (for)  when  their  breast  swells 208 

This  is  to  treat  them  with  when  they  have  blisters 210 

(This  is)  for  the  purpose  of  scratching  people,  using  the  snake  tooth 

with  it _ 212 


Vni  CONTENTS 

Page 

32.  This  (is)  to  treat  them  with   (for)  worms.. 213 

33.  This  (is)  the  medicine,  if  they  have  (pains)  appearing  about  in  dif- 

ferent places 215 

34.  This  (is)  to  make  them  vomit  bile 217 

35.  (This  is)  the  treatment  when  they  have  them  drooping 219 

36.  This  (is)  for  the  purpose  of  it,  whenever  they  have  pain  in  different 

places 219 

37.  This  tells  (about)  what  to  treat  (them)  with  if  they  urinate  yellow..  221 

38.  (This  is)  to  treat  (them)  with,  if  they  have  their  urinary  passages 

stopped  up 222 

39.  This  (is)  the  medicine  (for)  the  black  "yellow" 222 

40.  This  (is)  the  medicine  whenever  they  have  them  shaking 225 

41.  This  is  the  medicine  for  the  chill 226 

42.  This  is  the  medicine  when  they  attack  him  suddenly 229 

43.  This  is  to  take  those  that  have  been  left  (alive)  to  the  water  with 232 

44.  When  they  have  pains  appearing  about  in  different  places 235 

45.  This  is  the  medicine  for  their  sides 236 

46.  This  (is)  to  treat  (them)  with  when  "it  affects  them  in  such  a  way,"  as 

they  usually  call  it 239 

47.  This  is  the  medicine  if  snakes  have  bitten  them 240 

48.  This  is  the  medicine  when  they  have  it  hot 241 

49.  This  (is)  when  they  are  ill  (by)  those  living  in  the  forest 243 

50.  This  (is)  to  treat  (them)  with  (when)  they  have  inhaled  bad  (odors)  _ .  245 

51.  And  (this  is  for)  when  they  are  under  restrictions  (and)  they  dream 

of  all  sorts  (of  things) 246 

52.  This  is  the  medicine  for  worms 247 

53.  This  is  the  medicine  when  they  have  blisters 250 

54.  This  is  the  medicine  for  their  breast,  when  the  terrapin  affects  them 

as  they  go  about 251 

55.  This  is  to  cure  (them)  with,  if  what  they  urinate  is  yellowish 253 

56.  This  is  the  medicine  for  their  throat 254 

57.  This  (for)  their  head  (is)  the  medicine 255 

58.  This  is  the  medicine  when  they  have  become  as  though  (they   were 

really  ill) 256 

59.  This,  whenever  their  feet  are  frost  bitten,  (is)  the  treatment 257 

60.  This  is  the  medicine  when  their  feet  are  frost  bitten 258 

61.  This  is  the  medicine  when  their  mouths  are  sore 259 

62.  This  is  the  medicine  for  the  insects  living  in  the  water 260 

63.  This  is  the  medicine  when  their  teeth  ache 262 

64.  This  is  «the  medicine  when  their  breast  aches 263 

65.  This  is  the  medicine  for  their  navel 264 

66.  This  is  the  medicine  when  they  have  pains  (shifting)  about 265 

67.  This  is  the  medicine  whey  they  have  it  along  both  sides 267 

68.  This  is  the  medicine  whenever  their  breast  aches 269 

69.  To  cure  them  with,  when  they  have  been  shot 271 

70.  This  is  to  make  (the)  little  ones  jump  down  from  them,  for  their 

(mothers) 273 

71.  And  this   (is  for)    when  they  discharge  slimy   (matter)   from   their 

bowels 274 

72.  (This  is)  the  medicine  when  they  discharge  blood  from  their  bowels-.  275 

73.  Also  a  medicine  when  they  discharge  blood  from  their  bowels 275 

74.  Also  a  medicine  when  they  discharge  pale  blood  (and)  slimy  matter 

from  their  bowels 276 


CONTENTS  IX 

Page 

75.  To  cure  the  chill  with 276 

76.  This    is   to   make    the  small  ones  jump  down  from    them   for  their 

(mothers) 277 

77.  This  is  the  medicine  when  their  food  is  changed 279 

78.  This  is  to  cure  (them)   with,  when  they  let  tliem  down  from  their 

stomach,  (and)  they  do  not  recover 28 1 

79.  This  is  for  the  purpose  of  (curing)  children  when  they  constantly  cry__  283 

80.  This  is  the  medicine  when  they  have  the  itching 285 

81.  This  is  the  medicine  to  give  them  to  drink  when  they  urinate  yellowish 

(urine) 287 

82.  This  is  the  medicine  (for)  their  head 288 

83.  This  is  to  examine  with  the  beads 289 

84.  This  is  the  medicine  (when)  it  breaks  them 291 

85.  This  is  for  the  purpose  of  (curing)  the  "yellow"  of  their  navel 294 

86.  This  is  (for)  when  they  are  sick  with  a  swelling 297 

87.  To  cure  them  when  they  have  their  feet  frost  bitten 298 

88.  This  is  the  medicine  (for)  what  they  call  "cocoons" 299 

89.  This  is  the  medicine  for  their  head 300 

90.  This  is  the  medicine  for  a  beanlike  (boil) 300 

91.  This  is  (for)  what  they  call  "it  causes  them  to  be  broken" 301 

92.  This  is  (for)  when  they  have  bad  dreams 302 

93.  This  is  to  take  oneself  to  the  water  with,  to  help  oneself 305 

94.  This  is  the  medicine  when  they  urinate  white  (matter) 307 

95.  This  is  the  medicine  when  they  urinate  milky  (substance) 307 

96.  This  is,  when  a  tooth  comes  out,  to  throw  it  away  with 308 

Index 311 


ILLUSTRATIONS 


PLATE8 

1.  James  Mooney xvii 

2.  Facsimile  page  of  the  reconstituted  text 2 

3.  Facsimile  page  of  the    Q;''yo°'i-'ni  manuscript 2 

4.  a"yo°'t"'ni  ("Swimmer"),  the  writer  of  the  manuscript 8 

5.  W.,  main  informant  and  interpreter 8 

6.  a,  The   root   of   an   inverted   raspberry   branch,     b,  Bark   from   the 

sunny  side  of  a  tree,     c,  He  then  wraps  the  simples  in  his  white 

cloth 54 

7.  a-h,  Surgical    instruments,      i,  The    "lj:'ani;'Ga"  scarification  instru- 

ment          54 

8.  a,  Ts.,  the   oldest  of  the  medicine  men.     6,   se"'Uye''ni   a   medicine 

woman 84 

9.  a,  Og.,   two   days  before  he  died.     6,  The  corpse  is  put  down  on 

wooden  boards 84 

10.  a,  Jud.,  the  Cherokee  Rabelais,     b,  The  chief  of  the  coflBn  makers. 

c,  T.,  the  unofficial  chief  medicine  man 114 

11.  o,  J.,  One  of  the  lesser  stars,     b,  Del.,  descendant  of  an  old  lineage 

of  medicine  men 114 

12.  a,  Je.,  a  prominent  midwife.     6,  O.,  Del. 's  mother;  midwife 116 

13.  Cherokee  dance  mask 116 

1  Plate  4  is  from  a  photograph  taken  by  James  Mooney  in  1888.  Plates  1,  2,  3,  and  7,  i,  are  from  the 
collections  of  the  Bureau  of  American  Ethnology.  The  other  illustrations  are  from  photographs  taken  in 
the  field  by  the  editor  (1926-27). 

XL 


BIBLIOGRAPHY 


Adair,  James.     The  history  of  the  American  Indians.     London,  1775. 
Administrative  Report.     Thirty-seventh  Ann.  Rept.   Bur.  Amer.  Ethn.,  pp. 

1-31.     Washington,  1923. 
Bergen.   Fanny    D.     Current  superstititions.     Mem.   Amer.   Folk-Lore  Soc, 

vol.  IV.     Boston  and  New  York,  1896. 

Animal  and  plant  lore.     Ibid.,  vol.  vii,  1899. 

Chamberlain,  A.  F.     Disease  and  medicine  (American).     Hastings'  Encyclo- 

psedia  of  Religion  and  Ethics,  vol.  iv,  pp.  731-741.     New  York  and  Edin- 
burgh,   1914. 
CuLiN,    Stewart.     Games   of   the    North    American    Indians.     Twenty-foui'th 

Ann.  Rept.  Bur.  Amer.  Ethn.     Washington,  1907. 
DoDONAEUS,  Rembertus.     Cruydt-Boeck.     Leyden,  1608. 
Haywood,  John.     The  natural  and  aboriginal  history  of  Tennessee.     Nashville, 

1823. 
Kleiweg  de  Zwaan,  J.  P.     Die  Heilkunde  der  Niasser.     Haag,  1913. 
Lemery,    Nicolas.     Dictionnaire   ou   Traits    Universel   des    Drogues   simples. 

Amsterdam,  1716. 
LuDEWiG,    Hermann     E.     The  literature  of  American  aboriginal    languages. 

London,  1858.     (Triibner's  Bibliotheca  Glottica.     I.) 
MacCauley',  Clay.     The  Seminole  Indians  of  Florida.     Fifth  Ann.  Rept.  Bur. 

Ethn.,  pp.  469-531.     Washington,  1887. 
MacGowan,  D.  J.     Indian  secret  societies.     A  paper  read  before  the  American 

Ethnological  Society,    March,   1866.     Historical   Magazine  and  Notes  and 

Queries,  vol.  x,  pp.  139-141.     Morrisania,  N.  Y.,  1866. 
MooNEY,  James.     The  sacred  formulas  of  the  Cherokee. *     Seventh  Ann.  Rept. 

Bur.  Ethn.,  pp.  301-397.     Washington,  1891. 

Myths  of  the  Cherokee.     Nineteenth  Ann.  Rept.  Bur.  Amer.  Ethn., 

pt.  1.     Washington,  1900. 

The  Cherokee  River  cult.     Journ.  Amer.  Folk-Lore,  vol.  xiii,  pp.  1-10. 

Boston  and  New  York,  1900. 

The    Cherokee    ball    play.     Amer.    Anthrop.,    vol.    iii,    pp.    105-132. 


Washington,  1890. 
Pickering,   John.     A   grammar  of  the   Cherokee  language.      [Boston,    1830.] 

(Four  printed  sheets  only;  n.  p.,  n.  d.) 
Pilling,  James    C.     Bibliography  of  the  Iroquoian  languages.     Bull.  6,  Bur. 

Ethn.     Washington,  1888. 
PucKETT,    Newbell     Niles.     Folk    beliefs   of   the   southern    Negro.     Chapel 

Hill,  N.  C.  1926. 
Roth,  Walter    E.     An  inquiry  into  the  animism  and  folk-lore  of  the  Guiana 

Indians.     Thirtieth  Ann.   Rept.   Bur.   Amer.   Ethn..  pp.    103-386.     Wash- 
ington, 1915. 
Stevens,  W.  B.     A  history  of  Georgia.     Vol.  i.     New  York,  1857. 
Timberlake,  Henry.     Memoirs  of  Lieut.  Henry  Timberlake.     London,  1765. 
Von  der  Gabelentz,  Hans  Georg  Connor.     Kurze  Grammatik  der  Tschero- 

kesischen  Sprache.     In  Zeitschrift  fur  die  Wissenschaft  der  Sprache,  III 

(1852),  257-300. 
VoN  HovoRKA  and  Kronfeld.     Verglcichende  Volksmedizin,  ii  vol,  Stuttgart, 

1908. 
Wood,  George  B.,  and  Bache,  Franklin.     The  Dispensatory  of  the  United 

States.     Nineteenth  Edition.     Philadelphia,  1907. 

« Usually  cited  as  SFC. 


ACKNOWLEDGMENTS 

I  take  this  opportunity  to  extend  my  sincere  thanks  to  those  who 
have  in  many  ways  assisted  me  in  completing  this  task. 

To  Dr.  Franz  Boas,  of  Columbia  University,  to  whom  I  am  not 
only  indebted  for  my  ethnological  training  and  for  many  personal 
favors,  but  who  has  been  directly  responsible  for  my  being  intrusted 
with  the  editing  of  the  present  manuscript. 

To  the  late  and  the  present  chiefs  of  the  Bureau  of  American 
Ethnology,  Dr.  J.  Walter  Fewkes  and  Mr.  M.  W.  Stirling;  to  the 
ethnologists  of  the  bureau,  especially  to  Dr.  John  R.  Swanton;  and 
to  the  officers  of  the  Smithsonian  Institution. 

To  the  C.  R.  B.  Educational  Foundation  (Inc.),  New  York,  to  whom 
I  owe  the  great  benefit  of  two  years'  study  and  research  in  the  United 
States.  I  want  to  thank  especially  Dr.  P.  C.  Galpin,  secretary,  and 
Mr.  Millard  K.  Shaler,  the  foundation's  representative  in  Brussels. 

To  Mrs.  Allan  Watson,  of  the  Office  of  Indian  Affairs,  Washington, 
D.  C,  and  to  Mr.  J.  Henderson,  superintendent  of  the  Yellowhill 
Government  Boarding  School,  as  well  as  to  the  members  of  his  staff, 
especially  to  Mr.  tlessie  Lambert. 

More  than  to  any  other  of  the  white  residents  in  the  Cherokee 
country  I  feel  indebted  to  Mr.  and  Mrs.  J.  R.  Edmunds,  jr.,  teachers 
of  Big  Cove  Day  School,  Ravensford,  N.  C,  who  by  their  cordial 
hospitality  of  the  first  two  weeks  and  by  their  repeated  proofs  of 
sympathy  during  the  rest  of  our  stay  have  greatly  facilitated  the 
field  work. 

To  Mr.  Paul  C.  Standley,  of  the  United  States  National  Museum, 
Washington,  D.  C,  I  am  greatly  obUged  for  the  identification  of  the 
botanical  specimens,  as  well  as  for  valuable  hints  and  instructions. 

Thanks  are  due  also  to  Mr.  F.  W.  Hodge,  of  the  Museum  of  the 
American  Indian,  Heye  Foundation,  and  to  Dr.  Frank  G.  Speck,  of 
the  University  of  Pennsylvania,  who  both  gave  me  valuable  informa- 
tion and  advice  before  I  started  on  the  trip. 

To  all  of  the  Cherokee  informants  with  whom  I  worked  I  feel  a 
great  debt  of  gratitude.  I  especially  want  to  remember  W.,  Del.,  and 
Og.,  since  deceased. 

To  Margriet  Olbrechts,  my  wife,  who  cheerfully  shared  all  the  joys 
and  troubles  of  the  trip  with  me,  much  credit  is  due  for  invaluable 
assistance  in  practical  as  well  as  in  ethnological  matters. 

F.  M.  O. 


BUREAU    OF    AMERICAN    ETHNOLOGY 


BULLETIN    99      PLATE    1 


James  Mooney 


[N  MEMORIAM— JAMES  MOONEY 

(PL  1) 

I  consider  it  an  obvious  act  of  piety  to  dedicate  this  paper  to  the 
memory  of  the  scientist  who  devoted  so  much  of  his  erudition  and 
enthusiasm  to  the  ethnological  study  of  the  North  American  Indians, 
and  particularly  of  the  Cherokee;  to  a  man  wdthout  whose  previous 
intelUgent  research  and  pubHcations  the  following  pages  could  not 
now  be  offered  to  the  pubHc. 

The  glowing  tribute  paid  to  him  in  the  name  of  his  colleagues  and 
friends  by  Dr.  Jolm  R.  Swanton  in  the  American  Anthropologist, 
volume  24,  No.  2,  April- June,  1922,  pages  209-214,  has  done  him  justice 
from  one  quarter  only.  Doctor  Swanton  was  the  eloquent  spokesman 
of  James  Mooney's  white  friends.  When  I  went  to  live  with  the 
Cherokee  of  the  Great  Smoky  Mountains  to  continue  the  work  of 
Mooney  I  found  that  his  departure  had  been  felt  as  cruelly  by  his 
Indian  friends  as  by  his  white  colleagues.  The  mere  statement  that 
I  came  to  stay  with  them  with  the  same  purpose  in  view  as  had  n9*°Do' 
(Mooney's  Cherokee  name,  meaning  "moon")  served  as  the  best 
introduction  I  could  have  desired.  People  who  looked  askance,  and 
medicine  men  who  looked  sullen  when  first  approached,  changed  as  if 
touched  by  a  magic  wand  as  they  heard  his  name  and  as  I  explained 
my  connection  with  his  work. 

From  all  that  I  heard  I  concluded  that  his  life  and  his  dealings  with 
our  mutual  friends,  the  Cherokee,  were  a  stimulating  example  for 
me,  and  I  was  well  satisfied  whenever  I  heard  my  conduct  and  my 
person  not  too  unfavorably  compared  with  that  of  my  sympathetic 
predecessor. 

The  line  of  research  which  Mooney  had  started  in  the  Cherokee  field 
was  too  interesting  not  to  be  followed  up ;  the  results  he  had  obtained 
demanded  still  a  considerable  amount  of  further  study,  both  in  the 
field  and  at  the  desk.  It  is  sad  indeed  that  he  did  not  have  the  satis- 
faction of  seeing  this  manuscript  pubhshed  before  he  passed  away 
from  his  beloved  Cherokee  studies.  But  the  fife  of  a  scientist  and  a 
pioneer  like  Mooney  is  not  of  threescore  and  ten  only.  He  continues 
to  live  for  generations  in  his  splendid  and  altruistic  work,  in  monu- 
ments more  durable  than  stone. 

I  consider  it  a  great  honor  and  an  enviable  privilege  to  link  my  name 
with  his,  and  at  the  same  time  to  be  able  to  contribute  something 
more  to  the  memory  of  James  Alooney,  by  offering  to  the  public  the 
results  of  our  joint  work  contained  in  the  following  pages. 

Frans  M.  Olbrechts. 

Kessel-Loo,  Belgium, 
Christmas,  1928. 
7548°— 32 2  xvii 


THE  SWIMMER  MANUSCRIPT 

CHEROKEE  SACRED  FORMULAS  AND  MEDICINAL 
PRESCRIPTIONS 


By  James  Mooney 

revised,  completed,  and  edited  by 

Frans  M.  Olbrechts 


INTRODUCTION 
Material  and  Method 

Cherokee  manuscripts  and  material  on  the  Cherokee  language  have 
a  most  uncanny  propensity  to  get  lost. 

The  "dictionary"  of  Christian  Priber  has  never  been  heard  of  since 
it  reached  Fred  erica,  Ga.,  probably  in  1741.^ 

The  bulky  material  of  the  Rev.  S.  A.  Worcester,  including  a  gram- 
mar and  a  dictionary,  went  down  on  the  Arkansas  about  1830.^ 

The  manuscript  contributions  to  Cherokee  linguistics  by  Col.  W.  H. 
Thomas  have  ''unfortunately  (been)  mislaid."^ 

The  manuscript  of  John  Pickering's  grammar  of  the  Cherokee  lan- 
guage, the  printing  of  which  was  interfered  with,  or  was  thought  to 
have  been  interfered  vrith,  by  the  invention  of  the  Sequoya  syllabary.^ 
has  never  been  found. 

To  reach  a  climax:  The  manuscript  which  is  edited  in  the  following 
paper  has  been  true  to  the  tradition,  and  has  disappeared  without 
leaving  a  clue.  The  manuscript  is  described  by  Mooney,  who  dis- 
covered it  and  brought  it  to  Washington,  as  "a  small  daybook  of  about 
240  pages,  .  .  .  about  half  filled  with  writing  in  the  Cherokee  char- 
acters,"^ and  elsewhere  as  "an  unpaged  blank  book  of  242  pages,  SJj 
by  12  inches,  only  partially  filled;  137  (formulas)  in  all."^ 

Mooney  started  work  on  it  in  1888;  he  transliterated  and  translated 
the  formulas  with  the  assistance  of  native  informants,  a*yo"t'ni', 
the  writer,  himself  taldng  a  conspicuous  part  in  the  work. 

'  Stevens,  Hist,  of  Georgia,  vol.  i,  p.  165;  Adair,  Hist.  Amer.  Inds.,  p.  243. 

2  Pilling,  Bibliography  of  the  Iroquoian  Languages,  p.  174. 

3  Mooney,  Myths  of  the  Cherokee,  p.  162,  note. 

*  Ludewig,  Literature  of  Amer.  Aboriginal  Languages,  p.  38. 

5  Seventh  Ann.  Rept.  Bur.  Ethn.,  p.  312. 

^  Thirty-seventh  Ann.  Rept.  Bur.  Amer.  Ethn.,  p.  8. 

1 


2  BUKEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Of  the  137  formulas,  Moonej'  edited  14  in  vSFC/  Four  only  of 
these  14  fonnulas  he  intended  to  incorporate  in  the  final  edition  of  the 
Ay.  book,*  viz,  Nos.  1,  3,  29,  and  70  of  the  present  collection,  which 
were  tentatively  edited  in  SFC,  pages  359,  366,  365,  and  363,  respec- 
tively. I  have  respected  Mr.  Mooney's  intention  and  conserved 
these  four  formulas  in  the  present  paper. 

Of  three  more  formulas,  Nos.  43,  83,  and  93  of  the  present  paper, 
a  translation  without  the  Cherokee  text  was  published  by  Mooney  in 
The  Cherokee  River  Cult;  the  phonetic  texts  have  now  been  incor- 
porated in  this  paper,  as  Mooney  intended.  The  manuscript  as 
Mooney  planned  to  hand  it  to  the  printer  consisted  of  the  texts  and 
translations,  together  with  explanatory  notes,  of  96  formulas,  includ- 
ing, as  just  stated,  the  4  formulas  published  with  texts,  translations, 
and  notes  in  the  SFC,  and  the  3  formulas  of  wiiich  a  translation  and 
the  accompanying  notes  w^ere  published  in  The  Cherokee  River  Cult. 
The  remaining  formulas  that  are  left  unaccounted  for  were  not  included 
by  Jklooney  in  those  intended  for  publication,  possibly  on  aqcount  of 
their  being  incomplete,  or  because  they  were  for  some  reason  deemed 
unfit  for  publication.'  The  explanation  which  seems  most  probable 
is  that  Mooney  intended  to  edit  in  this  paper  only  the  formulas  that 
were  of  a  strictly  medicinal  character,  and  that  he  withheld  all  other 
formulas,  such  as  love-attraction  formulas,  incantations,  hunting 
songs,  etc.,  for  pubUcation  at  some  future  time. 

Indeed,  not  one  of  the  many  Cherokee  manuscripts  that  I  have  seen 
contained  such  a  homogeneous  collection  as  is  here  presented,  so  much 
so  that  this  homogeneity  can  only  be  explained  by  its  being  artificial. 
The  true  character  of  a  Cherokee  book  of  formulas  and  prescriptions 
does  not  therefore  appear  from  the  manuscript  now  published  to  the 
same  extent  as  it  will  from  the  other  manuscripts,  the  publication  of 
which  is  under  consideration. 

The  96  formulas  here  published  had  furthermore  been  arranged  by 
Mooney  in  a  S3^stematic  sequence,  in  a  logical  order,  ''logical"  from  the 
white  man's  point  of  view,  classifying  the  various  formulas  as  those 
"against  genito-urinary  disorders,"  "against  indigestion,"  "against 
bow^el  troubles,"  etc.  This  classification  is  qidte  foreign  to  Cherokee 
knowledge  and  use,  and  I  have  considered  that  it  diminished  the  value 
of  the  manuscript  as  an  aboriginal  document. 

The  original  of  the  manuscript  not  being  available  for  comparison, 
I  went  through  a  tedious  process  of  comparing  various  notes  and  cross 
references  found  in  Mooney's  manuscript  notes.  By  so  doing  I  have 
been  able  to  reconstitute  the  original  sequence  of  the  manuscript  as 
faithfully  as  this  could  be  done  by  the  means  available  ®;  it  is,  of 

'  Sacred  Formulas  of  the  Cherokees,  Seventh  Ann.  Rept.  Bur.  Ethn. 

*  For  the  abbreviations  of  the  names  of  medicine  men  as  Ay.,  W.,  etc.,  see  p.  9. 

«  The  sequence  as  given  by  Mooney  is  shown  in  the  Appendix,  p.  167. 


BUREAU   OF   AMERICAN    ETHNOLOGY  BULLETIN    99      PLATE   2 

^  ■    ) 

1 

tC  ck^/^-'o'::^.  o-^fi^n    zr^rs^s  ofn^z. 
9- oz^cr  '"} 


?v 


Facsimile  page  of  the  Reconstituted  Text 


i| 


i 


BUREAU    OF   AMERICAN    ETHNOLOGY  BULLETIN    99      PLATE   3 


^^^ 


27  c:^^^.^  ^^^'^^^^  -^-^^^^^^^  '^Ix^^^^S'  '^^^.'^^■^^ ' 

j  i 

^^  * 


Ill  iiianii^cript 


Olbrechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  3 

course,  not  possible  to  say  which  place  was  taken  in  this  sequence  by 
the  formulas  which  had  been  discarded  by  Mooney. 

Another  fact  to  which  attention  should  be  called  is  that  this  manu- 
script contains  13  fonnulas  wldch  were  obtained  by  Ay.  from  another 
medicine  man,  i;'tlanQ-'"Do,  who  had  died  when  Mooney  started 
worldng  on  tlie  manuscript.  Ay.  himself  was  unable  to  give  Mr. 
Mooney  much  information  on  these  formulas  and  the  data  we  have 
on  them  have  mainly  to  be  gathered  by  analogy  with  what  we  loiow 
of  the  other  formulas.  Tliis  u'tlang-'^oa  must  have  been  rather 
generous  mth  liis  loiowledge,  as  tlds  collection  of  formulas  is  also 
found  in  the  compilation  of  wJno'ti'  (Ms.  II) /°  another  of  the  reputed 
medicine  men  of  Ay.'s  time. 

So  as  to  be  able  to  complete  the  w^ork  on  the  manuscript  with  the 
best  results  possible  the  following  method  was  adopted: 

The  original  manuscript  having  been  lost,  Mooney's  transliteration 
was  taken  along  when  I  went  on  the  Cherokee  field  trip.  After  con- 
tacts were  made  with  the  people,  and  especially  with  some  of  the 
more  prominent  medicine  men,  efforts  w^ere  made  to  acquire  a  sound 
knowledge  of  Cherokee  phonetics,  as  well  as  pronunciative  facilities. 
The  transliteration  of  Mooney  was  then  read  aloud  to  a  medicine 
man,  who  wrote  the  text  in  the  Sequoya  syllabary.  This  text  was 
then  read  aloud  bj^  the  medicine  man  and  was  taken  down  phoneti- 
cally by  me.     On  this  latter  text  the  work  was  done. 

This  may  seem  to  be  a  very  artificial  way  of  reconstituting  the 
text  but  I  can  vouch  for  its  accuracy.  Until  the  original  manuscript 
comes  to  Ught  again — which  I  sincerely  hope  it  wiU— there  is  only 
one  proof  to  test  the  acciu'acy  of  the  texts  acquired  in  this  way: 
Mooney,  in  his  SFC,  gives  an  illustration  (PL  xxvi)  of  a  page  of  the 
Ay.  manuscript  (Formula  29) ;  with  this  illustration  the  text  obtained 
by  me  was  compared  after  I  came  back  to  Washington  and  it  was 
found  that  there  were  no  real  discrepancies.  The  two  texts  are  given 
on  opposite  pages.     (Pis.  2  and  3.) 

From  a  careful  investigation  of  them,  and  after  due  allowance  is 
made  for  the  variants  residting  from  the  difference  between  the 
magistral,  calligraphic  wiiting  of  Ay.  in  the  one,  and  the  current, 
ahnost  stenographic  scribble  of  my  informant  (W.)  in  the  other,  it 
appears  that  there  is  really  no  discrepancy  that  coidd  in  any  way 
interfere  with  the  meaning.  Such  differences  as  there  seemingly 
are,  are  merely  matters  of  orthography,  or  show  that  one  indi^ddual 
is  more  slave  to  "sandhi"  laws  than  the  other.     The  words  that 

'"  In  the  course  of  this  paper  the  manuscript  here  edited  will  usually  be  referred 
to  by  an  abbreviation:  the  Ay.  Ms.  By  Ms.  II,  I  refer  to  WJno'ti's  manuscript, 
which  will  soon  be  ready  for  publication;  and  by  Ms.  Ill  to  a  manuscript  by  the 
latter's  father,  Ga'DtGwana*'sti. 


4  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

differ  in  the  two  versions  are  listed  below,  followed  by  an  explanation 
of  each  fact:^' 

Ay.  W. 

Line  1.  vu'a-.a'i  (written  twice)  Line  1.  vu'a-.a'i  (wTitten  three  times) 

(1) 

Line  2,  8.  9'-"Dalt-Gwy'Ji.  Line  3,  9.  y-'°Dali  e-Gwo'!i  (2) 

Line  4.  dunu''3''tam'le".i'  Line  5.  dynu'-j-'tantU''  (3) 

Line  12.  nQ-"dadu'-gta'9-''sti'  Line  12.  nQ-^tadu'-kta'Q-nsti'  (4) 

Line  14.  de'-du-do-neli'se'sti'  Line  14.  de^'du'dg-ne-lidrse-sti'  (5) 

Line  14.  g9-'>tsaM(o)tagfya'  Line  14.  gg-^tsa'tagfya'  (6) 

Line  16.  widisti)tl(i)tadinQtaniga  Line  16.  widistotl(a)tadi  ...  (7) 

Line  20.  atsflo"'  Line  21.  atsila'  (8) 

(1)  Whereas  Ay.  has  written  the  song-word  twice,  W.  writes  it 
three  times;  neither  of  them  is  right,  since,  strictly  speaking,  it  should 
be  written  seven  times;  but  it  is  very  rare  that  tliis  is  done;  often  we 
even  find  these  song-words  written  only  once,  since  every  medicine 
man  knows  that  they  are  to  be  repeated  four  or  seven  times  anyhow. 

(2)  It  is  customary  for  the  Cherokee  who  ^vrite  a  great  deal  in 
the  Sequoya  syllabary  to  adhere  to  a  "sandhi"-law  of  the  spoken 
language,  and  to  drop  a  final  vowel  before  a  word  beginning  with  a 
vowel,  linking  the  consonant  of  the  first  word  with  the  vowel  of  the 
second  as  in  this  case:  (Q'na)  li  +  e'(gwo)^-le"- 

It  will  be  noticed  that  Ay.  conforms  to  this  use  in  every  one  of  the 
three  cases  where  the  word  occurs  (Ay.  lines  2,  8,  16),  whereas  W. 
does  it  only  in  the  last  case  (W.  line  16).  This  discrepancy  is  to  be 
explained  by  the  fact  that  I  read  out  the  text  in  slow  tempo,  and  by 
so  doing  no  *'sandhi"  phenomenon  was  heard  by  my  informant. 

(3)  In  the  written  as  well  as  in  the  spoken  language  the  -i,  at  the 
end  of  the  -\ei,  -ne'i,  -se'i  and  similar  tense-suffixes  is  written  and 
pronounced  when  the  sentence  is  considered  as  finished ;  if  more 
words  follow  in  the  sentence,  however,  it  is  generally  dropped.  It 
is  a  mere  matter  of  euphony,  to  which  W.  has  in  this  case  not  con- 
formed, probably  because  I  may  have  led  him  to  believe  by  the 
intonation  of  my  voice  that  the  sentence  was  not  finished. 

(4)  In  the  Cherokee  syUabaiy  the  system  of  the  surd  and  sonant 
velars  and  dentals  is  very  imperfectly  worked  out.  As  a  result,  the 
Cherokee  themselves  are  quite  inconsistent  in  using  the  symbols  for 
g,  k  and  d,  t.  The  matter  is  made  more  complicated  by  the  actual 
existence  of  the  so-called  "intermediates"  in  their  phonetics.  This 
discrepancy  is  an  illustration  of  this  state  of  affairs. 

(5)  Ay.  omitted  the  symbol  for  the  -di-  syllable  here,  mthout 
which  the  word  has  no  meaning.    W.  consequently  interpolated  it. 

(6)  Although  such  phonetic  phenomena  as  breath,  stops,  etc.,  are 
quite  frequent  in  Cherokee  linguistics,  the  syllabary  very  imper- 

"  The  figures  in  parentheses  following  the  words  as  written  by  W.  refer  to  the 
explanations  in  the  following  paragraphs. 


oIbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  5 

fectly  pro\'ides  for  the  representation  of  the  former;  the  latter  are 
disregarded  completely.  In  the  written  docmnents  they  are  there- 
fore left  to  the  reader  to  discover,  as  in  W.'s  text  here;  or  else  they 
are  represented  by  various  very  clever  but  inadequate,  and  especially 
quite  uncoordinated,  de\aces,  as  in  Ay.'s  text,  where  the  stop  follow- 
ing tiie  t  is  indicated  by  \viiting  the  -d(o)-  syllable  for  it. 

(7)  The  -tl-  phonem,  which  is  so  common  in  Cherokee,  has  no 
specific  symbol.  It  is  usually  represented  by  the  complex:  -(d)a-l(i)-, 
as  by  Ay,;  more  rarely  by:  -(d)a-l(a)-,  the  symbols  used  in  this  in- 
stance by  W.  (W.  line  16).  In  lines  17  and  19,  however,  W.  conforms 
to  the  general  usage. 

(8)  The  word  as  written  by  Ay.  is  the  nearest  approach  to  the 
spoken  language;  it  is,  however,  commonly  written  as  in  W.'s  version. 

It  appears  from  the  foregoing  notes  that,  as  I  said,  the  few  and 
slight  differences  that  can  be  found  are  mainly  phonetic.  These  are 
not  of  a  nature  to  invite  skepticism  as  to  the  accuracy  of  the  texts. 
Moreover,  since  writing  them,  it  has  been  possible,  by  further  re- 
search, to  discover  additional  texts  and  to  obtain  from  other  medicine 
men  copies  of  separate  formulas.  Some  of  these  are  identical  with 
those  in  the  Ay.  manuscript.  They  must  be  either  later  copies  or 
earher  predecessors,  if  not  the  actual  originals,  from  which  some  of 
the  Ay.  formulas  were  copied. 

Comparing  two  versions  wherever  this  was  possible  has  again  proved 
that  the  method  used  in  reconstituting  the  texts  is  flawless. 

In  order  not  to  commit  Mr.  Mooney's  name,  and  to  take  my  own 
responsibility,  I  have  thought  it  advisable  to  make  a  definite  state- 
ment as  to  what  part  of  this  paper  is  Mooney's  and  how  much  of  it 
is  my  work. 

As  has  already  been  clearly  stated,  the  credit  for  the  discovery  of 
the  manuscript  and  for  the  first  work  on  it  is  Mooney's.  I  am  also 
very  much  indebted  to  his  former  pubHcations  on  the  Cherokee  tribe 
and  to  many  items  of  interest  found  in  his  manuscript  notes.  \^Tier- 
ever  I  have  made  use  of  this  material  this  has  been  exphcitly  stated. 

Mooney  transUterated  and  translated  the  formulas  (free  transla- 
tions) and  wrote  explanatory  comments,  some  of  them  quite  lengthy, 
to  accompany  them.  It  should  be  borne  in  mind  that  this  work  was 
done  by  Mooney  about  40  years  ago,  at  a  time  when  methods  for 
studying  the  native  languages  and  the  phonetic  notations  to  record 
them  had  not  attained  the  same  degree  of  perfection  they  now  boast 
of.  That  is  the  reason  why  it  has  been  deemed  expedient  to  take 
down  the  texts  anew,  as  has  already  been  explained  in  detail. 

I  have,  moreover,  considered  that  the  value  of  the  texts  would  be 
considerably  enhanced  by  an  interlinear  translation,  which  I  have  con- 
sequently added.  The  accurate  analysis  and  the  grammatical  work 
necessary  to  obtain  the  data  for  these  iaterhnear  translations  have  in 


6  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

some  cases  considerably  influenced  the  free  translations,  so  that,  in 
the  second  part  of  this  paper,  viz,  the  texts,  all  responsibility  for  the 
phonetic  texts,  and  tlie  interUnear  and  free  translations  rests  with  the 
editor. 

As  for  the  explanatory  notes  and  comments  wliich  Mooney  had 
written  for  eveiy  formula,  these  could  not  possibly  be  improved  upon. 
In  some  cases,  however,  I  was  able  to  collect  items  of  information 
that  cast  an  additional  Ught  on  the  subject;  sometimes  I  was  able  to 
actually  catch  a  belief  or  a  practice  in  the  process  of  change  and  evolu- 
tion ;  or  again,  I  got  the  individual  point  of  view  of  different  medicine 
men.  All  tliis  was  carefully  noted  and  is  added  to  Mr.  Mooney's 
explanations,  inclosed  in  brackets. 

I  have  furthermore  collected  all  the  botanical  specimens  of  which 
mention  is  made  in  the  manuscript.  For  the  identification  of  these  I 
am  obhged  to  Air.  Paul  C.  Standley  of  the  United  States  National 
Museum. 

Finally  I  wrote  an  introduction  which  gives  as  extensive  a  survey 
of  Cherokee  beliefs  and  practices  with  regard  to  disease  and  medicine 
as  is  necessary  to  fully  imderstand  the  formulas  and  prescriptions  of 
the  Ay.  manuscript.  Although  every  formula  contains  a  few  ele- 
ments that  inlierently  belong  to  it,  and  may  not  be  met  with  in  any 
of  the  others,  yet  there  is  in  all  of  the  formulas  an  underljdng  complex 
of  ideas  that  is  basically  the  same.  Whereas  those  elements  that 
specifically  belong  to  a  given  formida  are  better  explained  in  a  short 
note  commenting  on  them,  and  affixed  to  that  particular  formula,  it 
has  been  thought  advisable,  in  order  to  avoid  constant  repetitions, 
and  also  in  order  to  present  a  more  synthetic  picture  of  the  whole,  to 
give  a  broadly  sketched  and  general  outHne  of  the  subjects  treated: 
Disease,  its  nature  and  its  causes;  the  means  by  which  disease  is 
diagnosed  and  cured;  the  materia  medica  and  the  curing  methods;  of 
the  person  who  is  constantly  associated  with  all  of  this,  the  medicine 
man.  Short  chapters  on  birth  and  death  have  been  added,  as  well 
as  a  general  introduction  to  the  formulas. 

Lengthy  as  these  introductory  notes  may  seem,  yet  they  have  been 
strictly  limited  to  the  subject  matter  contained  m  the  Ay.  manuscript. 
I  have  modified  my  first  intention,  which  was  to  append  in  copious 
notes  any  parallels  with  which  I  am  acquainted.  However,  the  time 
for  a  comparative  work  of  wdde  scope  on  primitive  medicine  has  not 
yet  come,  our  special  loiowledge  being  far  too  inadequate  to  justify 
generalizations.  I  have  therefore  considered  that  it  would  be  better 
to  give  as  exhaustive  a  survey  as  possible  of  Cherokee  medical  lore 
and  custom;  a  collection  of  monographs  of  this  kind  will  be  the  mate- 
rial from  which  once  a  comparative  study  of  the  medicine  and  of  the 
science  of  "  primitive  "  peoples,  will  be  compiled.  The  only  parallels  I 
have  drawn  attention  to  are  such  as  may  shed  light  on  questions  of 


Oi°B°R^CHTs]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  7 

origin  and  diffusion,  influence  from  missionary  activities,  from  the 
white  mountaineers,  or  even  from  the  negro  slaves  of  the  region. 

The  Writer  of  the  Manuscript 

a'^yo^'^rni',  i.  e.,  "he  is  swimming  (l^abitually) ",  "he  is  a  swimmer," 
(pi.  4),  is  the  writer,  or  as  might  be  more  fit  to  state  it,  the  compilator 
of  the  present  manuscript.  (On  the  Cherokee  method  of  compilating 
manuscripts  of  this  description,  see  pp.  157-159.) 

He  died  m  1899,  at  65  years  of  age.  He  was  Mooney's  main  in- 
formant on  the  history,  mythology,  and  later  especially  on  the  medi- 
cine and  botany  of  the  Cherokee.  On  his  personality,  see  what 
Mooney  says  about  him  in  his  Myths,  pp.  236-237.  The  lucky  chance 
by  which  Mooney  got  scent  of  the  existence  of  the  manuscript,  and 
how  he  ultimately  obtained  it,  are  related  by  him  in  his  SFC,  pages 
310-312. 

The  son,  t'a'mi  (i.  e.,  Tom),  and  a  grandson,  ocltascfski  (Dancer), 
of  Ay.  are  still  living  on  the  reservation,  but  neither  of  them  has 
succeeded  him  in  his  medical  practice. 

The  memory  of  Ay.  is  still  treasured  by  the  Cherokee  of  the  pres- 
ent generation.  He  is  looked  upon  as  one  of  the  last  old,  wise  men, 
such  as  there  are  now  none  left. 

General  Background — Informants  Used 

The  territory  of  the  Cherokee  that  once  covered  the  better  part  of 
three  States  (see  map  in  Mooney  Myths,  pp.  22-23)  has  been  reduced 
to  a  small  reserve  that  can  be  crossed  from  end  to  end  in  a  day's 
walk. 

For  ample  details  regarding  the  historic  past  of  the  Cherokee,  and 
especially  of  the  present  reservation  of  the  Eastern  Band,  the  reader 
is  referred  to  the  excellent  liistorical  sketch  by  James  Mooney  in  his 
Myths,  pages  14-228. 

Of  the  seven  villages  of  the  reserve,  k^o'^lang^yi'  (i.  e.  "the  Raven's 
place,"  generally  called  Big  Cove  or  Swayney  by  the  whites)  was 
selected  for  our  stay.  There  were  many  reasons  that  all  but  enforced 
this  choice:  Lying  in  a  secluded  cove,  of  difficult  and  at  some  times 
of  the  year  of  impossible  access,  with  a  population  of  far  more  con- 
servative people  than  that  of  the  villages  lying  nearer  the  boarding 
school  and  the  Government  offices,  tribal  life  has  conserved  much  of 
its  aboriginal  flavor  in  Big  Cove.  Especially  the  beliefs  and  prac- 
tices relating  to  medicine  are  still  rampant  in  this  community  to  such 
an  extent  that  of  the  15  families  that  constituted  the  population  of 
the  cove  10  people  were  avowed  medical  practitioners,  whereas  three 
or  four  more  occasionally  took  up  the  practice  of  medicine  as  a  side 
line. 


8  BUREAU    OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

The  people  are  mostly  agriculturists,  and  very  primitive  tillers  of 
the  soil,  and  turn  to  fisliing  and  to  what  Uttle  hunting  there  is  still 
to  be  done  as  the  seasons  and  the  white  man's  law  allows!  They  live 
as  a  rule  in  1-room  log  cabins,  covered  with  hewn  boards,  although 
five  or  SLX  famihes  hve  in  frame  houses  built  by  natives  or  half 
bloods  that  have  learned  the  art  in  the  Government  schools.  The 
cabins  are  scattered  about  the  two  slopes  of  the  cove,  at  least  500  to 
600  yards,  often  a  mile  and  more,  from  each  other.  This  does  not 
prevent  the  inmates  from  loiowing  all  that  happens  in  the  valley. 
Even  if  Cherokee  eyes  are  no  longer  trained  on  the  warpath,  they  are 
still  annojdngly  keen! 

There  is  quite  a  remarkable  spirit  of  tribal  and  social  solidarity 
reigning  among  the  people  (cf.  pp.  80-81);  against  a  white  intruder, 
whether  he  be  a  Government  official  or  not,  a  glacial  reserve  is  ob- 
served, and  it  takes  weeks  and  months  in  some  cases  to  break  down 
this  inhibition  against  the  whites.  These  people  have  known  abom- 
inable treatment  and  tyrannic  oppression  at  our  hands,  and  they 
know  how  to  remember.  Their  only  word  by  which  they  can  refer 
to  a  white  man  is  identical  with  their  expression  for  "  (he  is)  a  mean 
feUow." 

It  was  quite  difficult  to  coax  the  only  man  who  had  a  spare  room — 
a  dilapidated  attic,  used  as  a  storeroom  for  all  nondescript  scraps 
and  heaps  of  filth  and  rubbish — into  allowing  us  to  live  in  it.  Finally, 
the  almightj^  dollar  scored  a  victory  over  his  patriotic  tribal  feelings, 
and  we  were  indifferently,  if  not  reluctantly,  admitted  to  share  his 
leaky  roof.  This  attic  was  the  best  post  of  observation  one  could 
have  wished  for:  not  only  did  it  from  three  sides  command  a  view"  of 
the  most  important  section  of  the  valley,  but  also  the  "baU  ground" 
near  the  river,  and  the  five  main  trails  of  the  cove  could  be  leisurely 
observed  without  any  one  suspecting  it.  But  the  facilities  these 
quarters  afforded  us  for  studying  the  home  fife  of  the  family  we  fived 
with  w^ere  an  even  greater  advantage;  the  floor  of  rough-hewn  rafters 
had  cracks  in  different  places;  this  exposed  our  landlord  underneath 
us  to  a  shower  of  boiling  coffee  whenever  our  primitive  stove  toppled 
over,  but  also  afforded  us  the  immense  pleasure  of  listening  at  nights 
to  the  conversation,  the  songs,  and  the  other  manifestations  of  family 
life  going  on  round  the  hearth  fire. 

The  very  fact  that  we  had  come  from  so  far,  and  from  the  east 
(the  direction  of  favor,  luck,  and  fortune),  "to  learn  their  language, 
and  to  Hsten  to  their  beautiful  stories,"  that  we  fived  wuth  one  of 
their  own  people  in  his  house,  that  we  cut  our  owti  wood,  carried  our 
owTi  suppfies,  etc.,  gradually  smoothed  the  frown  from  many  faces 
and  softened  the  scowling  look  in  many  eyes.  Soon  we  had  pro- 
gressed so  far  that  we  knew  the  joy  of  being  looked  upon,  if  not  as 
one  of  them,  at  least  as  congenial  neighbors. 


BUREAU    OF    AMERICAN    ETHNOLOGY  BULLETIN    90      PLATE    A 


a^'yii^'t'Di  (■"owimmer"),  the  writer  of  the  manuscript 


BUREAU    OF   AMERICAN    ETHNOLOGY 


BULLETIN    99      PLATE   5 


W..    Maiij    lr>il  cjRMANT   AND    INTERPRETER 


ol°BRECHTs]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  9 

On  account  of  the  special  nature  of  the  work  it  was  not  easy  to 
find  the  right  sort  of  informants.  As  a  whole  only  medicine  men  could 
be  used.  Some  of  these,  even  if  they  were  good  practitioners  were 
but  poor  informants;  others  as  a  matter  of  principle  refused  for  many 
months  to  give  information.  Some  of  them,  however,  were  ideal 
collaborators,  and  for  such  of  them  as  W.,  Del.,  and  Og.,  one  is  at  a 
loss  what  to  praise  most  in  them — their  immense  fund  of  knowledge 
or  the  keenness  and  the  interest  they  manifested  in  the  work. 

The  following  is  a  list  of  the  informants  and  medicine  men  cited  in 
these  pages.  Those  the  names  of  whom  are  preceded  by  two  asterisks 
are  the  medicine  men  who  worked  with  Mooney  and  who  died  be- 
tween his  visits  and  inine;  the  names  preceded  by  one  asterisk  are 
those  of  the  medicine  men  I  worked  with,  but  who  died  during  or 
since  my  stay;  the  medicine  men  whose  names  are  not  preceded  by 
an  asterisk  are  those  I  worked  with,  and  who  are,  so  far  as  I  know, 
still  alive  at  the  time  of  wTiting.  Since  some  of  the  latter  are  depicted 
in  these  pages  in  terms  that  are  not  always  complimentary,  and  also 
because  much  of  their  activity  as  described  in  this  paper  might  bring 
upon  them  the  wrath  of  people  who  beheve  it  their  duty  to  stamp 
out  all  vestiges  of  aboriginal  belief  and  practice,  it  is  deemed  best  to 
cite  them  by  their  initials  only.  I  have  deposited  a  detailed  list  in 
the  archives  of  the  Bureau  of  American  Ethnology  by  which  these 
individuals  can  be  identified  by  any  ethnologist  who  may  desire  to 
make  investigations  in  that  quarter  of  the  world  in  the  future. 

Abbreviation  used  Refers  to— 

**Ay o'yo°"'-ni',  writer  of  the  manuscript  (cf.  p.  7). 

**A}^o Avosta,   W.'s  mother  (see  Mooney  Myths,  PI.  xiv)  (cf. 

'p.  67). 

Del See  this  paper,  pi.  11,  b;  cf.  also  pp.  115-116. 

**Gad GaDiGwana'sti,  the  writer  of   manuscript   III  (cf.  SFC, 

312). 

*J Jukias  (pi.  11,  a),  died  1928  (cf.  p.  115). 

*Je W.'s    lialf-sister;     medicine   woman    and    midwife    (see 

pi.  12,  a;  cf.  p.  116). 

Jo Cf .  p.  1 13  et  seq. 

Jud See  pi.  10,  a;  cf.  p.  114  et  seq. 

O _   Del.'s  mother.  Climbing  Bear's  widow,  W.'s  and  Og.'s 

sister-in-law  (see  pi.  12,  6;  cf.  p.  116). 

*0g Died  spring  1927;  W.'s  half-brother,   Del.'s  uncle  (see 

pi.  9,  a;  cf.  p.  1 12  et  seq.). 

T Del.'s  brother-in-law  (see  pi.  10,  c;  cf.  p.  111). 

*Ts J.'s  father  (see  pi.  8,  a;  cf.  p.  115). 

**Ut Cf.  p.  3. 

W My  main  informant  and  interpreter  (see  pi.  5;  cf.  p.  109 

et  seq.). 
**Wa Thewriterof  manuscript  II.  Gad.'s  son  (cf.  SFC,  p.  312). 


10  BUREAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Linguistic  Notes 

The  Cherokee  language  (Iroqiioian  stock)  has  often  been  studied, 
but  through  various  vicissitudes  only  very  few  of  the  residts  have 
been  published.  But  two  attempts  to  publish  a  grammar  of  it  have 
been  made — one  by  J.  Pickering  (cf.  p.  1),  another  by  Von  der 
Gabelentz.     (See  Bibliography.) 

Pickering's  attempt  was  not  any  better  than  could  be  expected  at  a 
time  when  so  little  of  American  Indian  Unguistics  was  known,  and 
Von  der  Gabelentz's  sketch,  though  interesting,  is  based  on  material 
gleaned  from  very  inadequate  sources.  Neither  of  the  two  have 
found,  for  example,  the  typical  Iroquoian  system  of  pronominal 
prefixes  in  the  Cherokee  verbal  series,  nor  the  difference  between  the 
static  and  active  verbs. 

There  are  still  two  Cherokee  dialects  extant — the  Western  (often 
called  "Upper")  dialect,  spoken  by  the  majority  of  the  Cherokee 
in  Oklahoma  and  by  a  few  families  in  Graham  County,  N.  C,  and  the 
Central  (often  called  "Middle")  dialect,  spoken  by  the  Cherokee  on 
the  Qualla  Reservation,  where  these  investigations  were  made.  There 
is  historic  evidence  of  a  third  dialect,  wliich  may  be  called  the  Eastern 
(it  has  sometimes  been  referred  to  as  the  "Lower")  dialect;  the  last 
Indian,  as  far  as  we  know,  who  spoke  this  dialect  died  in  the  beginning 
of  this  century. 

There  is  a  possibility  that  one  (or  two?)  more  dialects  existed  in  the 
past,  but  there  is  very  scant  and  inadequate  evidence  of  this. 

The  differences  existing  between  the  two  dialects  that  are  still 
spoken  are  small  indeed,  nor  does  the  extinct  dialect  seem  to  have 
diverged  much  from  the  two  others.  Allowing  for  such  phonetic 
sliifts  as  West.  Dial.  -tl->  Cent.  D.  -ts-;  W.  D.  aGi->  C.  D.  €-; 
C.  D.  -W.  D.  -l->  East.  D.  -r-,  the  vocabulary  is  practically  the 
same;  in  the  morphology  there  do  not  seem  to  be  other  differences 
than  can  be  explained  by  these  phonetic  shifts;  the  syntaxis  can  not 
yet  be  compared  as  our  knowledge  of  the  Eastern  dialect  is  so  scanty; 
nor  has  the  Western  dialect  been  adequately  studied. 

The  formulas  as  written  in  the  Ay.  manuscript  and  in  the  majority 
of  the  other  manuscripts  that  have  since  been  collected  are  mostly 
written  in  the  Central  dialect.  Still,  a  lot  of  Western  dialect  forms  are 
to  be  found  in  them  and  there  are  also  a  great  many  archaic,  ritualistic 
expressions  the  meaning  of  which  is  rapidly  disappearing.  (Cf. 
Ritual  Language,  p.  160  et  seq.) 

I  have  given  in  the  interlinear  analysis  a  translation  as  correct  and 
conveying  the  Cherokee  meaning  as  faithfully  as  was  found  possible. 
Rather  than  speculate  on  probabilities  or  advance  conjectures  that 
can  not  be  proved,  I  have  indicated  by  a  query  mark  those  elements 
that  can  not  be  satisfactorily  analyzed.     If  query  marks  are  met  with 


m-BRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  11 

more  often  than  either  the  reader  or  the  editor  Hkes,  it  should  be 
borne  in  mind  that  the  language  in  which  the  formulas  are  couched  is 
a  ritiuilistic  idiom,  often  very  different  from  the  ordinary  language, 
both  as  regards  vocabulary  and  grammar,  and  abounding  in  expres- 
sions wliich  even  the  initiated  do  not  always  understand. 

As  for  this  analysis,  I  have  always  given  in  the  interlinear  translation 
the  original  meaning  as  far  as  this  could  be  ascertained,  giving  the 
semasiological  evolution  in  footnotes  to  the  free  translation.  Thus, 
Ga^ni'  will  be  rendered  by  "arrow"  in  the  interlinear  translation,  as 
this  was  its  original  meaning.  In  the  free  translation  it  will  be 
rendered  by  "bullet,"  which  is  its  meaning  in  the  context,  a  footnote 
explaining  the  evolution  in  meaning:  "arrow"  >  "bullet"  >  "lead." 
The  same  applies  to  such  words  as:  aDe-'lo°  that  has  gone  through  the 
following  evolution  in  meaning:  "seed(?)"  >  "bead"  ^  "money" 
>  "dollar";  or  to:  kVlo'GWe-'kt'i  "locust  tree"  >  "bow"  (because 
locust  wood  was  used  to  make  bows)  >  "gun"  (the  modem  successor 
of  the  bow). 

It  is  hoped  that  a  paper  on  Cherokee  linguistics,  on  which  the  pres- 
ent wiiter  is  working,  will  soon  be  ready  for  publication. 

Phonetic  Symbols  and  Abbreviations 

The  following  list  ^viIl  serve  the  double  purpose  of  explaining  the 
phonetic  symbols  and  the  abbreviations  used  in  the  texts,  and  of 
presenting  a  summary  description  of  the  Cherokee  phonetic  system 
as  I  heard  it. 

Phonetics 
Vowels — Oral : 
Long  or  short — 
Open — 

a,  as  in  Engl,  far,  Gm.  Band. 
0,  as  in  Engl,  not,  nought;  Gm.  Gott. 
V,  as  in  Engl,  spoon,  you. 

e,  as  in  Engl,  air;  Gm.  Wahlen;  French  scene. 
i,  as  in  Engl.  seat. 
Closed — 

a,  as  in  Gm.  einmal;  Gm.  wahl. 
u,  as  in  Engl.  nook. 

e,  as  in  Engl,  baby,  stain  (this  sound  is  very  rarely  heard  in  Cherokee,  and 
then  always  finally;  where  it  occurs  at  all  it  seems  to  be  a  contraction 
of  f-  (nasalized  long  e)+i). 
o,  only  occurs  in  songs. 
i,  as  in  Engl.  pin. 
Short— 

0,  as  in  Engl,  bird,  but  very  short;  Gm.  Cotter. 
u,  a  sound  between  a  and  o. 

9,  vowel  of  indefinite  quality,  as  in  Engl,  father,  believe. 
Parasitical — 

Phonems  that  are  scarcely  audible  and  occur  frequently  as  weakly  articulated 
vowels  are  indicated  by  small  superior  characters:  o"",  e*',  "w,  'y,  etc. 


12  BUREAU   OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Vowels — Oral — Continued. 
Voiceless — 
A,  I,  u,  o— 

Voiceless  vowels,  as  they  are  paradoxically  called,  are  phonems  produced  by 
lips  and  tongue  taking  the  position  to  pronounce  a  vowel  (a,  i,  u,  or  o,  as 
the  case  may  be) ;  there  may  be — and  there  usually  is — a  strong  emission 
of  breath,  but  as  the  vocal  cords  are  not  brought  in  action,  the  phonem 
is  voiceless. 
Nasalized — 

;i,  £v,  but  more  commonly  with  less  pronounced  nasalization,  thus:  a",  a°. 
9',  (usually  long)  as  in  Fr.  bon;  as  in  Engl,  don,  but  longer  and  nasalized, 
f ,  (usually  long)  as  in  Fr.  pain,  dessin. 
9',  (usually  long)  as  in  Fr.  un. 

0",  (very  short)  as  in  Engl,  bird,  Gm.  Gotter,  Fr.  boeuf,  but  always  short  and 
nasalized. 
When  only  a  slight  degree  of  nasalization  is  heard,  this  is  shown  by  writing 
a  small  -°  after  the  vowel,  instead  of  writing  a  hook  under  it,  as  is  done  in 
cases  where  nasalization  is  more  pronounced. 
Semiconsonants : 

y,  w,  may   be  strongly  aspirated,  when  they  are  written  y',  w*;  may  also  be 
voiceless,  when  they  are  rendered  y,  w.     The  w  is  often  preceded  by  a  barelj' 
audible  u  sound;  in  this  case  the  phonem  is  written  "w. 
Consonants: 
Stops — 
Dental — 

d,  voiced,  as  in  Engl.  dawn. 

D,  intermediate  sound  between  voiced  and  unvoiced  dental, 
t,  unvoiced,  as  in  Engl.  hit. 

t',  unvoiced  and  aspirated,  as  in  Engl,  tin,  tan,  but  with  aspiration  more 
emphatic. 
Velar — 

g,  voiced,  as  in  Engl,  go,  dog. 

G,  intermediate  sound  between  voiced  and  unvoiced  velar, 
k,  unvoiced,  as  in  Engl.  back. 

]f.,  unvoiced,  but  pronounced  farther  back  than  previous  sound. 
k',  unvoiced  and  aspirated,  as  in  Engl,  come,  can,  but  with  more  emphatic 
aspiration. 
Nasals — 
Dental — 

n,  voiced  nasal,  as  in  Engl,  can,  near. 

^n,  the  same  nasal,  but  preceded  by  a  hardly  audible  d.  The  tongue 
takes  the  dental  position  as  if  about  to  pronounce  d  (implosion),  but 
immediately  the  uvula  is  lowered  and  the  breath  escapes  by  the  nose 
passage,  without  having  occasioned  the  explosion  usually  accompanying 
the  d  phonem. 
N,  voiceless  nasal;  always  followed  by  a  strong  nasal  aspiration 
Bilabial — 

m,  voiced  as  in  Engl,  mother. 
Velar — 

q,  voiced,  as  in  Engl,  sing,  rang. 
Spirants — 
Dental — 

s,  unvoiced  fricative  as  in  Engl,  race,  sing. 
z,  voiced  fricative  as  in  Engl,  gaze,  doze. 


oIbrechts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  13 

Consonants — Continued, 
Prepalatal — 

c,  unvoiced,  as  in  Engl,  shut,  fish. 

j,  voiced,  as  in  Fr.  jambe,  genou. 
Palatal — 

X,  unvoiced,  as  in  Gm.  ich,  nicht. 
Laterals — 

1,  voiced,  as  in  Engl,  lid,  rill. 

^1,  the  same  voiced  sound,  but  preceded  by  the  dental  element  described 

s.  v.  Nasals,  ^n. 
\,  unvoiced  1. 
Affricatives — 
Dental — 

dz,  voiced,  as  in  Engl,  hands  up. 

ts,  unvoiced,  as  in  Engl,  bits,  ants. 
Prepalatal — 

dj,  voiced,  as  in  Engl.  George. 

tc,  unvoiced,  as  in  Engl.  China. 
Lateral — 

tl,  unvoiced  1,  preceded  by  unvoiced  dental  stop. 

Diacritical  Marks 

-*-,  the  Greek  "spiritus  asper"  indicates  breath,  aspiration. 

-'-,  the  Greek  "spiritus  lenis"  indicates  glottalization.    . 

Q,  a  hook,  turned  to  the  right,  under  a  vowel  indicates  nasalization. 

-1-,  a  combination  of  the  "spiritus  asper"  with  the  nasalization  hook  indicates  a 

strong  nasal  aspiration. 
-°-,  a  small  superior  n  indicates  slight  nasalization. 

-•,  a  dot  after  a  vowel,  above  the  line,  indicates  long  quantity  of  the  vowel. 
-:,  a  colon  after  a  vowel  indicates  very  long  quantity. 
-''-,  a  breve  over  a  vowel  indicates  abnormally  short  duration. 
-.,  a  dot  after  a  vowel  or  consonant  on  the  line  indicates  a  very  slight  pause. 
-',  the  "acute  accent,"  following  a  phonem,  indicates  primary  stress. 
-*,  the  "grave  accent,"  following  a  phonem,  indicates  secondary  stress. 
',  the  "acute  accent"  printed  over  a  vowel  indicates  rising  pitch. 
\  the  *'grave  accent"  printed  over  a  vowel  indicates  falling  pitch. 

The  two  latter  can  be  combined  to  ",  i.  e.,  "falling-rising,"  or  to  '\  i.  e.,  "rising- 
faUing"  pitch. 

Abbreviations  Used  in  the  Texts  (Interlinear  Translation) 

App.  — apparently.  l.  =  liquid. 

Dir.  =  direction.  L.  =  limitative. 

(2)  =  dual.  L.  ( =  E.)  =  limitative,  used  as  emphatic. 

E.=emphatic.  Loc.  =  locative. 

Excl.  =  exclamation.  On.  =  onomatop. 

H.,  Hab.  =  habitually.  6ol.  =  solid. 

kn.-=kneadable.  T.  L.  =  temporal-locative. 

Words  or  parts  of  words  between  brackets  [  ]  in  the  texts  were 
written  by  the  native  compilator  of  the  manuscript  by  mistake. 

Words  or  parts  of  words  between  parentheses  (  )  had  been  omitted 
by  him  but  have  been  interpolated  by  J.  Mooney,  by  W.,  my  inter- 


14  BUHEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

preter,  or  by  myself.     In  every  case  the  interpolation  is  accounted 
for  in  a  footnote. 

Words  or  sentences  between  brackets,  in  the  explanatory  notes 
foUow-ing  every  one  of  the  formulas,  are  by  the  editor.  All  the  rest 
in  these  explanatory  notes  is  the  work  of  James  Mooney. 

DISEASE— ITS  NATURE  AND  ITS  CAUSES 
Nature  of  Disease 

Many  of  the  facts  contained  in  this  paper  are  bound  to  remain 
unintelligible  if  no  sound  understanding  is  gained  into  the  Cherokee 
conceptions  of  disease. 

These  are  not  by  any  means  so  simple  or  uniform  as  many  theorists 
are  wont  to  ascribe  to  peoples  at  this  stage  of  ciilture. 

Disease  in  general  is  commonly  referred  to  by  the  v%-ord:  u'3'u'Gi, 
which  is  no  doubt  related  with  the  stem  V-yuG-  "resentment"  (cf. 
Gpyu'ca — "I  have  resentment  toward  thee.") 

In  the  ritualistic  language  of  the  formulas,  however,  this  expression 
never  occurs,  vlsce-'no^  always  being  used  in  its  stead.  The  original 
meaning  of  this  word  has  now  been  lost,  even  by  the  medicine  men, 
who  always  claim  it  merely  means  ''the  disease  present  in  the  body," 
and  Mooney  accordingly  invariably  translated  it  as  "the  intruder." 
Although  this  way  of  translating  it  conveys  its  general  meaning, 
there  is  cause  to  discuss  it  somewhat  further.  It  appears  from  various 
expressions  that  can  be  compared  with  the  one  under  discussion  that 
the  meaning  would  be  "that  which  is  important."  Although  this 
concept  is  usually  rendered  Galo''°kw'tt*yu'  in  the  ordinary  language, 
yet  such  expressions  as  the  following  are  still  in  constant  use: 

i;lsGe''Do''  dzt'lu^Gi',  "I  came  on  important  business." 

(Ga)Do*'iyi;lsG€"'Do°  *Q'li;*Gi',  "What  on  earth  didst  thou  come  in 
here  for?"  (implied:  It  must  be  very  important,  else  thou  wouldst  not 
have  come). 

fG9-'wi;lsGe''Do°  "of  but  trivial  worth;  not  important." 

These  expressions  clearly  prove  what  the  true  meaning  of  the  term 
is.  It  would  thus  appear  that  it  is  one  of  the  many  "euphemistic 
terms"  which  the  Cherokee,  as  so  many  other  tribes  and  peoples,  use, 
and  the  object  of  which  is  to  allude  to  a  dreaded  concept  by  a  (respect- 
ful) circumlocution,  so  as  not  to  offend  it,  or  so  as  not  to  bring  about 
its  appearance,  its  "materiaUzation,"  we  might  say,  by  calling  it  by 
its  common  name. 

The  i;lsGe'Do°  is  the  disease  as  it  is  present  in  the  body  of  the  suf- 
ferer. Although  it  is  invisible,  intangible,  and  in  all  other  respects 
immaterial,  it  very  often  may  manifest  its  presence  by  material  means, 
as  swellings,  protuberances,  or  even  by  worms  and  insects. 


oIbrechts]  the    swimmer  MANUSCRIPT  15 

It  does  not  as  a  rule  torment  a  person  of  its  own  free  will;  it  is  inert 
of  itself,  but  is  subdued  to  the  will  of  more  powerful  agents,  spirits, 
ghosts,  or  even  human  beings,  who  may  cause  it  to  enter  the  body  of 
those  persons  whom  they  wish  to  harm. 

The  idioms  of  the  formulas  seem  to  imply  that  the  i;lsGe*'Do°  is  not 
so  much  put  into  the  ^actim,  as  under  him;  the  expression: 
Dunu'^yHamle'^i'  "he  (the  disease  causer)  has  put  it  (the  disease) 
under  him,  it  appears,"  always  being  used.  How  the  disease  then 
finally  enters  the  victhn  under  whom  it  has  been  put  is  not  clear. 
There  is  a  consensus  of  opinion  among  the  medicine  men  that  it 
enters  the  body  somehow,  but  on  the  question  as  to  whether  this  in- 
troduction takes  place  by  way  of  a  natural  orifice  or  whether  it  is 
possible  for  a  disease  to  enter  the  body  anywhere,  not  one  of  the 
medicine  men  cared  to  commit  himself. 

From  the  fact  that  an  ylsGe*'Do°  is  present  in  a  person's  body  it 
by  no  means  follows  that  an  illness  is  the  instantaneous  result:  the 
disease  may  be  present  in  a  dormant,  latent  condition,  and  often 
months,  or  even  years  after  the  revengeful  animal-ghost  or  spirit  has 
"moculated"  the  person  the  malady  may  become  "virulent."  It  is 
easy  to  see  how  powerful  a  means  this  conception  must  be  toward 
consohdatmg  the  prestige  of  the  medicine  man,  enabling  him  as  it 
does  to  explain  many  diseases,  for  which  there  is  no  evident  cause, 
by  events  and  dreams  of  many  months  or  years  ago,  and  to  explain 
how  it  is  that  certain  acts  and  infractions  of  taboos  that,  according  to 
the  general  belief  ought  to  be  followed  by  the  contraction  of  a  disease, 
apparently  remain  \^dthout  any  immediate  results. 

The  presence  of  an  i;lsGe"'Do°,  however,  does  not  account  for  all 
the  cases  of  sickness.  There  are,  for  example,  the  ailments  due  to 
"our  sahva  being  spoiled."  The  Cherokee  believes  that  the  saliva 
is  located  in  the  throat  and  that  it  is  of  capital  importance  in  human 
physiology;  as  a  matter  of  fact,  the  physiologic  role  they  ascribe  to 
the  saUva  would  lead  us  to  believe  that  they  consider  it  as  important 
as  the  blood  and  the  gall.  When  the  saliva  is  "spoiled"  the  patient 
becomes  despondent,  withers  av/ay,  and  dies. 

The  most  frequent  causes  of  this  state  of  affairs  are  dreams,  es- 
pecially the  dreams  caused  by  the  ghost  people  (see  p.  26),  but  also 
those  caused  by  snakes  and  fish.  The  belief  is  based  no  doubt  on 
the  feeling  of  oppression  and  anguish  that  accompanies  many  dreams, 
especially  those  of  the  "nightmare"  variety. 

A  state  of  iU  health  very  much  akin  to  the  one  just  mentioned, 
and  where  no  ulsGe-'no''  is  believed  to  be  present,  is  caused  by  an 
enemy  of  ours  feeling  u-'ya  UDa''N*to,  "of  a  different  mind"  toward 
us,  "different"  here  again  being  a  euphemistic  term  for  "bad"  or 
"worse." 

7548°— 32 3 


16  BTIREATJ   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  (Bill.  99 

This  is  usually  ascribed  to  the  activities  of  a  human  enemy  and 
refers  to  a  psychopatholo2:ical  state  rather  than  to  any  other  disorders. 
The  victim  is  utterly  despondent  and  dejected  and  seems  to  be  the 
victim  of  a  severe  case  of  chronic  melancholy. 

Another  explanation  that  is  offered  in  some  cases,  and  one  which 
is  more  apt  to  cause  surprise,  as  it  is  not  common  to  the  Indians  of 
the  eastern  United  States,  is  that  the  illness  is  caused  by  the  action  of 
a  human  being  who  has  ravished  the  soul  of  the  patient.  The  fact 
that  one's  soul  has  been  buried  does  not  result  in  instant  death :  one 
may  live  without  it  for  six  or  eight  months,  or  even  for  a  year.  But 
if  the  party  working  on  behalf  of  the  victim  is  not  successful  in 
ultimately  remo\dng  the  ban,  death  is  incAa table.  The  symptoms 
ascribed  to  an  illness  of  this  order  do  not  differ  materially  from  those 
belonging  to  "having  one's  saliva  spoiled"  or  to  the  illness  caused 
by  some  one  "having  his  mind  different  toward  us."  Tliis  makes  it 
the  easier  for  a  medicine  man  who  does  not  succeed  in  curing  a  patient 
to  make  a  new  diagnosis,  and  to  change  his  treatment  from  one, 
the  object  of  which  was  to  dislodge  the  spoiled  sahva,  to  a  new  one 
aiming  at  removing  the  ban  from  the  buried  soul  of  the  patient. 

The  way  in  which  the  medicine  man  finds  out  what  is  actually 
the  cause  of  a  given  disease  will  be  discussed  under  the  caption  of 
Diagnosis  (p.  39).  Sometimes,  however,  a  diagnosis,  however  ac- 
curate, will  fail  to  disclose  the  actual  cause  of  the  ailment.  A  favorite 
explanation  in  such  a  case  is  to  ascribe  the  evil  to  the  fact  that  the 
patient  "has  dreamed  of  different  things."  It  is  implicitly  under- 
stood that  this  means  "different,  or  all  sorts  of  bad  tilings."  Since 
in  this  case  the  causes  are  complex,  it  is  considered  that  the  treat- 
ment must  be  the  same,  and  a  medicine  is  prescribed  consisting  of  a 
decoction  of  as  many  as  24  different  plants. 

Nobody  ever  becomes  ill  without  a  cause.  And  with  very  few 
exceptions  every  individual  is  responsible  and  blamable  for  the  dis- 
eases he  contracts. 

A  distinction  is  made  between  dangerous  and  less  serious  diseases, 
but  even  the  latter  have  to  be  adequately  cared  for  and  attended  to ; 
for  disease  senders  and  causers,  whether  human  or  nonhuman,  have 
a  predilection  for  sending  disease  to  a  person  when  he  is  already  in  a 
weakened  condition;  they  know  that  then  they  stand  a  far  better 
chance  to  be  successful  and  attain  their  ends. 

General  Semeiology 

Although  very  little  value  is  attached  to  what  might  be  called  a 
scientific  symptomatology  by  the  Cherokee,  a  few  remarks  about  the 
subject  are  not  out  of  place  here. 

As  will  soon  appear  from  a  glance  at  the  titles  of  the  formulas,  the 
different  ailments  themselves  are  usually  called  by  names  that  refer 


IMOOKEY 

Olbrechts. 


]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  17 


to  one  or  to  several  of  the  more  striking  symptoms;  as  "when  they 
have  a  headache,"  "when  their  eyes  droop,"  "when  they  have  a  dry 
cough,"  "when  they  discharge  shmy  matter  from  their  bowels,"  etc. 

As  a  rule,  only  the  main  symptom — that  is,  the  phenomenon  which 
the  patient  or  the  medicine  man  considers  as  the  main  symptom — is 
considered  to  be  of  any  importance,  and  as  a  result  of  this  many  ail- 
ments that  are  of  an  entirely  different  pathological  nature  are  classed 
as  one  and  the  same  disease,  because  headache,  for  example,  is  the 
most  unpressive  symptom. 

Yellowness  of  the  skin,  black  rings  round  the  eyes,  headache, 
swellings,  and  the  nature  of  the  feces  and  of  the  m'ine  are  practically 
the  only  general  signs  which  the  medicine  men  consider  as  being  of 
any  importance. 

Some  may  be  impressed  by  the  rationality  of  this  symptomatology ; 
but  it  should  be  borne  in  mind  that  the  deductions  made  from  it, 
and  the  treatment  followed  as  a  result  of  it,  are  by  no  means  as  rational 
as  we  are  led  to  expect. 

Headache  is  not  so  much  a  symptom  as  a  proof  that  a  group  of 
birds  have  invaded  the  patient's  head,  and  are  there  carrying  on  in  a 
way  which  is  not  conducive  to  the  rest  of  the  victim.  A  swelling  or 
a  dilatation  of  the  stomach  in  no  waj'  indicates  a  trouble  of  the  diges- 
tive tract,  but  is  merely  the  outward  evidence  of  the  ulsGe-no^. 
Diarrhea  in  children  is  evidenced  by  the  nature  of  the  feces,  but  is 
explained  by  the  fact  that  two  rival  teams  of  "Little  People"  are 
playing  a  ball  game  in  the  child's  stomach. 

More  of  the  symptoms  that  are  known  and  that  are  occasionally 
mentioned  and  taken  into  consideration  will  be  discussed  with  the 
relevant  formulas. 

Disease  Causes 

natural  causes 

However  primitive  and  unsophisticated  may  be  the  views  of  a 
tribe  on  disease  and  its  causes,  and  however  great  may  be  the  share 
of  mysticism  and  occultism  in  its  explanation  of  the  events  of  daily 
life,  yet  there  is  almost  everywhere  a  recognition  of  natural  agency 
if  not  for  some  of  the  ailments,  at  least  for  some  accidents. 

A  Cherokee,  wounded  by  falling  with  his  hand  on  the  cutting  edge 
of  his  ax,  or  breaking  his  leg  when  sliding  off  a  foot  log  when  crossing 
the  river,  may,  if  he  has  a  turn  of  mind  given  to  the  mysterious  and 
the  occult,  explain  those  accidents  by  the  machinations  of  an  enem}'', 
but  the  chances  are  that  he  will  look  upon  them  in  a  very  fatalistic 
way,  and  will  search  for  no  hidden  cause  to  explain  so  obvious  a  fact. 

But  one  should  never  be  too  sure.  If  the  same  Cherokee  slides 
down  a  precipice  through  a  lump  of  rock  crumbling  away  beneath  his 
foot,  or  if  he  is  wounded  by  a  stray  arrow,  or  by  a  tree  branch  falling 


18  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  09 

on  his  head,  his  imagination  forthwith  finds  cause  for  speculation, 
and  he  may  come  to  the  conchision  that  the  "Little  People,"  or  the 
"Mountain  People"  have  become  angry  at  him  and  have  taken 
vengeance  by  the  means  just  stated. 

SUPERNATURAL    CAUSES 

If  even  in  cases  where  the  natural  course  and  cause  of  events 
seems  evident  and  obvious,  a  mythologic  explanation  may  be  ad- 
vanced, what  are  we  to  expect  when  it  becomes  necessary  to  account 
for  such  mysterious,  unexplainable,  insidious  changes  of  condition  to 
which  disease  subjects  our  body  and  mind? 

The  man  who  but  two  or  three  daj^s  ago  was  a  living  image  of  both 
Hercules  and  Adonis,  and  who  came  home  from  the  mountain  carry- 
ing on  his  shoulder  a  tree  trunk  of  formidable  weight  and  dimension 
as  lightly  as  if  it  were  but  a  bark  canoe,  to-day  lies  prostrate,  pain 
and  terror  stricken,  with  haggard  looks  and  sallow  complexion, 
suffering,  pantiag,  and  gasping.  .  .    . 

The  buxom  woman,  from  w'hom  last  week  a  chubby,  healthy 
baby  boy  "jumped  down,"  as  the  Cherokee  express  it,  is  now  suffer- 
ing more  than  ever  she  did,  and  feels  herself  as  being  burned  by  a 
scorching  internal  fire  .  .  . 

The  sprightly  baby,  which  ever  since  it  moved  was  as  alert  and 
busthng  as  a  young  chipmunk  or  a  scampering  squirrel,  suddenly 
lapses  into  spasmodic  convulsions,  or  lies  motionless  vdtb  haggard 
eyes  wide  open,  as  those  of  a  terror-stricken  rabbit  .  .  . 

Why?     For  what  reason? 

When  we  think  of  how,  in  a  civilized  community,  as  soon  as  any- 
thing uncanny  happens,  as  soon  as  the  Awful  Incomprehensible 
makes  its  presence  felt,  even  the  sophisticated  lose  their  reasoning 
faculties  and  grasp  at  ridiculous  explanations  and  at  impossible 
hopes,  how  can  we  scoff  at  the  conclusions  these  poor  people  reach? 

The  man  who  became  ill  so  suddenly  has  had  a  quarrel  a  week  or 
so  ago  wdth  an  ill-reputed  medicine  man,  who  told  him,  as  they 
separated,  that  he  would  hear  about  him  again.  The  wizard  has 
shot  an  invisible  flint  arrowhead  into  his  bowels. 

The  woman  who  had  known  the  joys  of  such  a  happy  delivery  had 
not  heeded  the  su})sequent  taboo,  prohibiting  all  warm  food  to  any 
one  in  her  condition.  That  is  why  she  is  now  being  consumed  by  an 
internal  fire. 

The  baby  is  now  paying  the  penalty  of  his  mother  having  partaken 
of  rabbit  meat  during  her  pregnancy,  six  months  or  so  ago.  And  that 
is  why  it  is  now  assuming  the  cramped  position,  so  reminiscent  of  the 
hunchback  position  of  a  squatting  rabbit,  or  why  its  eyeballs  are  so 
dilated. 


MOONEY 

Olbrechts. 


;]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  19 


These  are  but  some  instances  taken  at  random;  but  let  us  in  a 
systematic  and  methodical  way  make  a  survey  of  the  different 
disease  causes  and  we  will  be  the  better  prepared  to  comprehend  the 
Cherokee  way  of  treating  them. 

Spirits 

As  will  readily  be  seen  from  the  "List  of  spirits"  on  pages  44-50, 
the  Cherokee  believe  in  ciuite  a  remarkable  collection  of  beings  whose 
major  occupation  seems  to  be  to  pester  the  inhabitants  of  this  planet 
^\'ith  all  possible  and  impossible  varieties  of  ailments. 

The  motives  of  these  spirits,  whether  they  be  of  an  anthropomorphic 
or  of  a  zoomorphic  type,  are  mostly  very  human  and  justifiable — 
they  take  revenge  for  slights,  lack  of  respect,  abuses,  etc.,  of  which 
they  have  been  the  subject  at  the  hands  of  the  human  beings.  This 
holds  especially  for  the  animal  spirits,  the  Little  Deer,  the  White 
Bear,  etc.,  who  are  all  the  tireless  and  valiant  defenders  of  their 
particular  animal  clan  and  who  mete  out  justice  and  take  vengeance 
for  the  conduct  of  neglectful  and  disrespectful  hunters. 

There  are  hardly  any  spirits  that  are,  per  se,  benevolent  or  ne- 
farious; they  may  be  one  or  another,  according  to  circumstances. 
One  spirit  may  send  a  disease  as  a  punishment,  and  yet  may  on  another 
occasion  help  the  same  individual  to  overcome  another  spirit. 

As  a  rule  the  spirit  who  has  caused  a  disease  is  never  prevailed 
upon  to  take  the  disease  away;  the  office  of  another,  rival,  spirit  is 
called  upon  to  do  this. 

Spirits  do  not  merely  send  disease  of  their  own  initiative;  they 
may  be  prevailed  upon  to  do  so  by  human  agency,  by  witches  (see 
p.  29)  or  by  man  killers  (see  p.  33),  for  instance. 

According  to  some  informants  it  would  seem  that  spirits  may 
exercise  their  nefarious  power  quite  arbitrarily;  the  sun  may  cause  a 
headache  without  any  apparent  reason,  or  without  any  plausible 
cause.  This  is,  however,  so  exceedingly  rare  that  it  is  quite  possible 
that  this  view  is  foreign  to  earher  Cherokee  conceptions,  and  that 
such  an  allegation  is  now  made  simply  because  the  earlier  explana- 
tion has  been  lost. 

Let  us  now  pass  in  review  the  more  important  of  these  anthro- 
pomorpliic  spirits.     By  far  the  most  important  is 

The  Sun. — In  everyday  language  there  is  no  distinct  word  for 
"sun"  or  "moon."  This  is  a  common  feature  of  all  the  Iroquoian 
dialects  and  of  many  other  North  American  Indian  languages; 
ng-^Do'  conveys  the  meaning  of  "luminary";  if  the  distinction  has 
to  be  expressed  the  locutions  used  are: 

UQ-^Do'  f'ca  e'!i  "The  luminary  that  is  (that  lives)  in  the  day- 
time," viz,  the  sun. 


20  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bill.  9d 

riQ-^Do'  sgno''}'!  e'U  "The  luminary  that  is  (that  Uves)  in  the 
nighttime,"  viz,  the  moon. 

In  the  rituaUstic  language,  however,  the  sun  is  always  referred  to 
either  as  une'^tlano^i  or  Ge''yaGi;''Ga. 

The  first  of  these  expressions  means:  "He  has  apportioned,  allotted, 
di\-ided  into  equal  parts,"  doubtlessly  referring  to  the  time-dividing 
role  of  the  sim.  The  same  stem  is  used  to  express  the  allotting  of 
the  tribal  territory  to  the  individuals  that  are  entitled  to  a  part, 
"an  allotment,"  of  it. 

Since  this  un€'"tlano*'i  has  always  been  looked  upon  as  their  most 
powerful  spirit  by  the  Cherokee,  the  missionaries  have  read  into 
his  name  the  meaning  of  "Great  Spirit,"  "Creator,"  and  hence  the 
verb-stem  y-ne*tl-  is  now  gradually  acquiring  the  meaning  of  "to 
create,"  a  concept  absolutely  foreign  to  its  piimary  meaning. 

It  is  now  well-nigh  impossible  to  gain  a  clear  conception  of  the  part 
which  this  spirit  must  have  once  played  in  Cherokee  reUgion.  Only 
a  very  few  of  the  older  people  can  shed  any  Ught  on  his  true  nature. 
Some  who  have  been  missionized  to  some  extent  identify  this  spirit 
with  the  God  of  the  Christians;  others,  even  if  they  do  not  go  qiute  so 
far,  have  absolutely  forgotten  that  une-'tlano'Ji  is  identical  with  the 
sun,  and  have  even  no  idea  of  the  sex  of  this  spirit. 

Although  tliis  spirit  was  not  considered  responsible  for  the  origin 
of  things  (see  Mooney,  Myths,  pp.  239,  248),  yet  he  must  once  have 
had  the  reputation  of  a  most  eminent  spirit,  if  not  of  the  preeminent 
deity.  When  such  very  important  tribal  or  ritualistic  events  take 
place  as  the  ball  game,  or  the  search  for  medicine,  he  is  always  invoked 
in  a  very  humble  and  propitiating  way.  He  and  the  Fire  (they  are 
stUl  by  a  few  of  the  oldest  informants  felt  to  be  one  and  the  same 
person)  are  the  only  spirits  to  which  prayers,  in  the  true  meaning  of 
the  term,  are  ever  offered ;  of  them  things  are  asked,  while  other 
spirits  are  merely  commanded  to  do  things. 

If  it  were  not  for  the  fortunate  fact  that  another  ritualistic  name 
of  this  important  spirit  has  been  preserved  it  might  not  now  be 
possible  to  definitely  identify  the  sex  of  this  spirit;  the  name 
G€''yaGu*'G8,  however,  makes  it  clear  that  a  femmine  person  is 
m.eant  (aGe*'ya  "woman");  -gu'go  can  not  be  identified  with  certainty; 
probablj'-  it  is  a  dialectical  variant  of  the  suffix  -GO'Ga  "very  impor- 
tant"; "primus  inter  pares";  "par  excellence"  (cf.  *tDa-'"vv€'t'GO'Ga' 
"thou  most  powerful  wizard";  ayo°'Go*Ga'  "but  I  myself  indeed"). 

Another  proof  is  found  in  the  etiological  myth  explaining  the 
black  spots  on  the  "face"  of  the  moon  as  a  result  of  the  love  affair  of 
the  moon  with  the  sun,  his  sister.  (See  Mooney,  Myths,  pp.  256- 
257.) 

Only  rarely  do  we  find  evidence  that  the  sun  sends  disease,  although 
a  couple  of  cases  have  come  to  my  attention  where  she  is  alleged  to 


oScHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT       •  21 

have  caused  headache  (insolation?).  No  one  could  give  the  reason 
why  the  sun  causes  disease.  An  explanation  is  found  in  a  myth 
where  it  is  stated  that  the  sun  causes  fever  because  she  hates  to  see 
her  grandchildren  (the  human  beings)  screw  up  their  faces  when 
they  look  up  at  her.     (Mooney,  Myths,  p.  252.) 

As  une*'tlano!'i  the  sun  is  often  called  upon  to  cure  disease, 
however,  and  she  is  invariably  addressed  in  the  prayers  that  are 
recited  to  ask  pennission  to  gather  plants  and  simples. 

The  Fire. — We  find  the  fire  so  closely  associated  with  the  sun  that 
their  identity  could  plausibly  be  surmised,  even  if  there  were  no  actual 
and  definite  proof  of  it. 

The  fire  but  rarely  sends  disease,  and  then  only  because  of  our 
disrespectful  conduct;  thro\\'ing  the  offal  of  anything  we  have  chewed 
into  the  fire  results  in  our  being  visited  ^dth  toothache;  urinating  on 
the  ashes  that  have  been  thrown  outside  exposes  us  to  a  disease  as 
the  one  referred  to  in  Formula  No.  4. 

It  is  often  addressed  as  "our  grandparent,"  opening  his  (her?) 
sheltering  arms  in  affection,  and  surrounded  by  us,  his  (her?)  grand- 
children. Epithets,  as  "Ancient  white,"  "Ancient  red,"  are  often 
bestowed  upon  it.  The  hunter,  when  returning  from  a  successful 
trip,  never  neglected  to  offer  a  particle  of  meat,  usually  the  liver  of  the 
animal,  to  it,  but  this  custom  is  now  well-nigh  obsolete.  It  is  unfor- 
tunatei}"  not  now  possible  to  ascertain  whether  this  offer  was  intended 
for  the  fire,  in  its  capacity  as  emanation  of  une"'tlan5!i,  or  simply  as 
a  recompense  for  the  fire's  divinatory  offices,  as  the  hunter  usually 
consults  the  fire  prior  to  his  departure  as  to  where  he  will  be  able  to 
locate  and  kill  game. 

There  is  only  one  instance  of  the  fire  curing  an  ailment  by  its  own 
virtue,  viz,  where  burns  and  scalds  caused  by  flames  are  exposed  to 
the  fire,  "so  that  the  fire  should  take  the  pain  back,"  but  there  are  a 
great  many  instances  where  the  curing  virtue  of  the  fire  is  relied 
upon  as  an  additional  element  in  the  cure.  In  all  the  cases,  viz,  where 
the  patient  has  "to  be  hit"  (see  p.  62),  the  medicine  man,  prior  to 
this  operation,  warms  his  hands  near  the  fire.  Usually  a  few  live 
coals  are  taken  from  the  hearth  on  a  shovel,  in  a  dish,  or  a  flat  vessel, 
and  put  near  the  patient;  the  medicine  man  warms  his  hands  over  these 
coals  before  he  starts  "rubbing  the  disease  away." 

The  fire  is  also  generally  invoked  against  all  disease  caused  by 
"cold-blooded"  animals,  as  the  terrapin,  snakes,  fish,  etc.  (Mooney, 
Notes),  and  also  often  against  complaints  caused  by  Frost,  Cold, 
the  Blue  Man,  etc. 

Another  case  where  the  curing  virtue  of  the  fire  is  resorted  to 
is  when  an  infusion,  prior  to  being  dnmk  by  the  patient,  or  to  being 
rubbed  on  his  body,  is  "strengthened"  by  dropping  four  or  seven  live 
coals  into  it. 


22  BUREAU  OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  '. 

The  considerable  role  the  fire  plaj's  in  divination  ceremonies  is 
retained  for  discussion  in  a  future  paper  deahng  with  that  subject, 
when  also  the  use  made  of  the  fire  in  a  "man-ldlHng"  ceremony 
will  be  amply  described. 

Ihe  Moon. — The  moon,  although  he  is  the  brother  of  the  sun 
(see  p.  20),  is  not  very  prominent  in  the  tribal  mythology,  nor  does  he 
play  a  part  of  any  importance  in  the  folklore. 

It  would  appear,  however,  that  this  loss  of  popularity  is  of  rather 
recent  date,  since  very  old  customs,  such  as  the  "going  to  water" 
(see  p.  150),  with  every  new  moon  seem  to  indicate  that  the  moon  cult 
must  once  have  been  of  far  greater  importance  than  it  is  now. 

The  diseases  held  to  be  caused  by  the  moon  are  very  scarce;  blind- 
ness is  one  of  them.  It  is  furthermore  believed  that  if,  at  new  moon, 
a  person  sees  the  luminary  for  the  first  time  through  the  trees  he  ^\-ill 
be  ill  all  the  following  month.  It  may  be  that  originally  this  illness 
was  considered  to  be  caused  by  the  moon,  but  such  a  belief  does  not 
exist  now;  it  is  now  merely  looked  upon  as  an  omen.     (See  p.  37.) 

The  moon  is  never  appealed  to  vdih.  a  view  to  dispelling  disease. 
This  offers  the  more  cause  for  surprise,  as  the  moon  must  once  have 
been  the  object  of  great  respect.  It  is  still  occasionally  addressed  as 
"grandparent,"  the  only  spirit  to  share  this  honor  with  the  Sun  and 
the  Fire. 

The  Cherokee  believe  that  when  a  person  sees  the  new  moon  of  the 
month  the  first  time  he  must  look  at  him  and  s&y: 

G9"yo*'lfGa'  €Di;-'du  e'ti  skt'^nu.stc'sti' 

I  greet  thee  maternal  grandfather       long  time  this  like  it  will  be 

i-yQ-nj)9     k'Ja"!i''     Dt'GmdaGo"wa.t3°.ti'     'tGe^'se'sti' 

over  there       continually  thou  and  I  to  be  seeing  one  it  will  be 

another 

("How  do.  Grandpa!  At  the  time  when  it  uill  be  like  this  again 
(i.  e.,  next  month)  we  wiU  still  be  seeing  each  other."  (i.  e.,  I  will  still 
be  alive.) 

Pronouncing  this  salutation  formula  is  a  sure  means  of  safeguarding 
against  all  sickness  or  accidents  throughout  the  ensuing  month. 

The  River. — The  River  cult  of  the  Cherokee  has  formed  the  object 
of  a  paper  read  by  James  Mooney  before  the  Columbus  meeting  of  the 
American  Association  for  the  Advancement  of  Science,  in  August, 
1899,  and  which  has  been  reprinted.'^  This  paper  is  practically 
exhaustive,  and  what  small  additional  points  of  information  have 
been  obtained  subsequently  by  Mooney  or  by  me  will  be  found  in 
their  relevant  places  in  these  pages. 

12  The  Cherokee  River  Cult,  in  JAFL.,  January- March,  1900,  pp.  1-10. 


oIbrecIts]  the  swiimmer  manusceipt  23 

The  river,  usually  addressed  in  the  ritualistic  language  as — 

yQ""wi'     Ga'n9^-'Do"  ''Long  Human  Being," 
a'sku'ya     Ga'no'f'Do"  ''Long  Man," 
I'na'Do"     Ga'na'f'Do"  "Long  Snake," 

continues  to  enjoy  a  great  deal  of  credit  and  is  still  an  object  of  sincere 
respect  to  the  more  traditionalist  of  the  Cherokee.  The  rite  of  going 
to  water,  however,  is  rapidly  disappearing  from  the  tribal  life,  and 
after  another  couple  of  generations  all  that  will  probably  subsist  of 
the  river  cult  will  be  a  few  survivals,  unintelligible  even  to  those  who 
practice  them. 

The  river  sends  disease  to  those  who  insult  it  by  such  actions  as 
throwing  rubbish  into  it,  by  urinating  into  it,  etc.  As  a  vengeance  for 
the  latter  act  it  causes  a  disease  from  a  description  of  the  symptoms  of 
which  it  appears  that  enuresis  is  meant. 

The  use  of  river  water  in  the  preparation  of  medicine  is  discussed 
under  Materia  Medica  (p.  52  et  seq.). 

Apart  from  the  rites  that  are  performed  at  the  river's  edge  in  such 
ceremonies  as  "going  to  water,"  "for  long  Hfe,"  in  divination  and 
incantation  ceremonies,  which  are  all  described  in  the  notes  appended 
to  the  relevant  formulas,  attention  should  here  be  called  to  the  custom 
of  vomiting  into  the  river  to  get  rid  of  diseases,  especially  of  those  in 
which  the  patient's  "saliva  has  been  spoiled."     (See  p.  63.) 

The  patient  drinks  the  emetic  at  home,  while  still  fasting,  and  then 
hurries  to  the  river's  edge,  where  he  vomits  into  the  water,  thereby 
"throwing  off  the  spoiled  saliva,"  and,  with  it,  the  disease.  If  the 
emetic  itself  does  not  have  the  desired  result  mechanical  means  are 
resorted  to  (irritating  the  uvula  with  finger,  grass  stalk,  etc.).  A  for- 
mula is  usually  recited  at  the  same  time  by  the  medicine  man  accom- 
panying the  patient,  by  which  the  water  is  commanded  to  carry  the 
disease  down  the  stream,  "to  the  settlements  where  (other)  people 
live."  "In  every  case  where  a  ceremony  is  performed  at  the  water 
side,  either  by  a  number  of  persons  or  by  a  single  individual,  it  must 
be  at  daybreak,  while  the  participants  are  stiU  fasting,  and  the  spot 
chosen  for  the  performance  of  the  rite  is  at  a  bend  of  the  river  where 
the  supplicants  can  face  the  east  while  looking  upstream."  (Mooney, 
Notes.) 

ThuTider — Red  Man — Two  Little  Red  Men. — The  Thunder  is  referred 
to  by  these  three  different  names.  The  two  fonner  refer  to  the 
Thunder  himself;  the  latter  to  his  two  sons.  Often  in  the  formulas  the 
Thunder  is  spoken  of  as  surrounded  by  a  host  of  Little  Red  Men,  all 
Thunderers. 

The  heavy  roUing  crashes  of  thunder  are  said  to  be  the  voice  of 
Thunder  himself,  whereas  the  hghter,  metalhc  peals  of  thunder  are 
ascribed  to  the  Little  Red  Men. 


24  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Hull.  99 

The  Cherokee  pretend  that  the  Thunder  is  the  friend  of  all  Indians, 
and  that  he  never  kills  one;  not  one  case  can  be  cited,  they  say,  of  a 
Cherokee  having  been  "struck  by  the  Thunder,"  whereas  white  people 
have  frequently  been  killed  on  the  reservation,  and  scores  of  trees  are 
struck  every  year. 

The  Thunder's  role  is  that  of  a  disease  expeller  rather  than  that  of 
a  disease  causer.  He  and  his  two  sons  are  the  enemies  of  the  Black 
Man  and  of  anything  and  anybody  having  his  abode  in  the  "Black 
Land,"  in  the  "Evening  Land,"  in  the  "Dark  Land,"  or  in  the  West. 

The  only  case,  it  seems,  where  the  Thunder  gets  angry  is  when  we 
do  not  observe  thejaimo  relating  to  him,  and  which  prohibits  refer- 
ring to  him  as  "Red"  in  the  everyday  language.  The  epithet  "Red" 
should  only  be  bestowed  on  him  in  the  ceremonial  language,  whereas 
in  everyday  speech  he  is  to  be  referred  to  as  "White." 

The  Two  Little  Red  Men  (the  Cherokee  never  explicitly  call 
them  "Thunder  Boys")  always  rove  about  together;  they  are  reputed 
to  be  about  60  centimeters  high  and  to  wear  a  cap,  half  red,  half 
purple,  surmounted  by  a  peak,  the  w^hole  looldng  "like  a  German 
military  helmet,"  wliich  some  of  the  Cherokee  have  seen  or  have 
heard  described.  s"we*'Gi  and  tsa^'ni  (John),  both  now  dead, 
claim  to  have  seen  the  Thunder  Boys;  they  looked  exactly  as  they 
had  always  heard  them  described;  which  does  not  surprise  us. 

According  to  Og.,  the  Two  Little  Red  Men  are  to  be  identified 
with  the  two  sons  of  k'Q:na*'ti  (cf.  Mooncy,  Myths,  p.  242);  k^ana'ti 
himself  being  no  one  else  than  the  Thunder  in  person. 

Purple  Man,  Blue  Man,  Black  Man,  etc. — There  is  not  much  defi- 
nite information  to  be  gathered  about  these  spirits,  neither  from  the 
texts  themselves  nor  from  oral  information. 

Possibly  they  owe  their  existence  merely  to  the  desire  to  oppose 
to  the  Red  Man  corresponding  men  of  the  different  colors,  to  con- 
form to  the  color  symbolism. 

The  Black  Man,  living  in  the  West,  seems  in  many  cases  to  be 
identical  with  a  ghost.  (See  p.  26  et  seq.).  The  diseases  they  cause, 
the  nature  of  their  activities,  their  opponents  and  antagonists,  all 
this  supports  this  impression,  and  many  informants  expUcitly  and 
spontaneously  state  that  this  identity  exists. 

The  Purple  Man  is  generally  called  upon  to  assist  in  nefarious 
machinations,  such  as  incantations,  love  conjurations,  etc.  That 
purple  is  the  color  of  witchcraft  will  appear  from  other  facts  listed  in 
these  pages. 

The  Blue  Man,  living  in  the  North,  is  called  upon  to  act  as  an 
antagonist  in  diseases  sent  by  the  scorching  sun  (insolation,  blisters, 
etc.).  He  himself  causes  such  pains  and  ailments  as  usually  follow  in 
the  wake  of  severe  frost. 


oIbkechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  25 

Dawi'skulo°\  or  Flint,  does  not  play  so  important  a  part  in  Chero- 
kee medicine  as  he  does  in  the  mythology.  To  his  reputation  of 
being  an  ogrelike  being  he  owes  the  appeal  made  to  him  to  come  and 
frighten  the  Httle  girls  at  birth,  thus  enticing  them  "to  jump  down" 
from  their  mothers.     (See  texts,  p.  277.) 

Various  Little  People. — Finally  there  are  to  be  mentioned  the  vari- 
ous kinds  of  "Little  People,"  y^-'^wi  tsu'nsti''  fairylike  beings  of 
either  sex,  very  small  (about  40  cm.  high,  informants  say)  with  long 
hair  falling  down  to  their  heels. 

They  very  seldom  are  mentioned  as  individuals,  and  usually  act  as 
a  group.  There  are  colonies  of  Little  People  in  the  mountains,  in 
the  rocks,  in  the  water,  and  in  the  forests.  They  live  in  settlements 
just  as  usual  human  beings,  have  clans,  town  houses,  hold  dances 
and  councils,  etc.,  and  frequently  their  music  and  dancing  can  be 
heard  at  night  by  lonely  travelers.  As  a  rule  they  are  in^dsible,  but 
there  are  a  few  cases  on  record  where  some  rarely  gifted  individuals 
(e.  g.,  tA\'ins  that  are  being  brought  up  to  be  witches,  cf.  p.  129)  can 
see  them  and  talk  mth  them.    They  can  speak  Cherokee. 

They  are  as  a  rule  Idndly  inclined  toward  mankind  and  may  help 
a  hunter  to  find  his  arrows,  or  they  may  care  for  and  feed,  a  lost  and 
spent  traveler.  But  they  are  also  feared  as  disease  causers  and  are 
believed  to  especially  choose  children  as  their  victims. 

Animal  Spirits 

The  animal  spirits  so  frequently  mentioned  in  the  Cherokee  for- 
mulas are  by  no  means  to  be  thought  of  as  identical  with  the  speci- 
mens of  our  earthly  fauna.  They  are  the  prototypes  of  our  common 
animals  and  are  far  more  considerable  in  size,  power,  swiftness,  and 
all  other  qualities  than  their  earthly  successors.  They  can  not  be 
seen  or  heard,  nor  can  'their  presence  be  felt  by  any  of  our  senses; 
yet  we  know  what  they  are  hke,  and  how  they  behave;  we  know 
even  of  what  color  they  are,  "WTiite,  Red,  Blue,  etc.,  "because  the 
old  people  have  always  addressed  them  by  those  epithets." 

It  is  needless  to  say  that  these  colors  are  mainly  imaginary;  there 
is  not  only  a  Brown  Otter,  but  also  a  Red  one,  a  Blue  one,  etc.  The 
same  applies  to  all  other  animal  spirits,  as  Deer,  Bear,  Dog,  Weasel, 
Raven,  Eagle,  Frog,  Leech,  etc.  The  same  remarks  we  made  with 
regard  to  the  colors  of  the  Purple,  Blue,  etc..  Men  (p.  24)  no  doubt 
also  hold  here;  we  have  only  the  color  symbolism  (p.  51)  to  blame — 
or  to  thank — for  the  existence  of  this  multicolored  spirit  fauna. 

The  motives  of  these  animal  spirits  in  sending  disease  are  mainly 
dictated  by  considerations  of  self-defense,  or  in  a  spirit  of  vengeance 
for  the  wrong  done  and  the  relentless  warfare  waged  against  them  and 
their  species  by  the  human  race.    This  is  lucidly  shown  by  the  myth 


26  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  IBull.  99 

explaining  the  "Origin  of  Disease,"  collected  by  Mooney  (Myths, 
pp.  250-252).  Mooney  has  also  described  the  role  of  such  animal 
spirits  as  Little  Deer,  \\Tiite  Bear,  etc.,  so  thoroughly  that  it  is  super- 
fluous to  duplicate  those  descriptions  here. 

For  further  details  regarding  the  animal  spirits  the  reader  is  refer- 
red to  the  "List  of  Spirits,"  pages  44-50. 

For  a  discussion  of  the  animal  ghosts,  as  distinct  from  anhnal 

spirits,  see  pages  26-28. 

Ghosts 

To  the  spirits  and  animal  spirits  as  discussed  in  the  preceding 
paragraphs  should  be  added  "ghosts,"  i.  e.,  according  to  the  Cherokee 
views,  the  immaterial,  spiritual,  immortal  part  of  hiunan  beings  and 
animals  that  have  lived  the  Ufe  and  died  the  death  of  commonplace 
creatures. 

The  motives  that  entice  human  ghosts,  a'msGt''na  (sgl.  asor'na) 
and  animal  ghosts  '5°Ha'U  (sing,  and  pi.)  to  visit  mankind  %\-ith  disease 
and  death  are  quite  different  and  wall  be  treated  separately. 

Human  ghosts  (a'msGf'na). — When  people  who  have  died  go  to 
tsii'sGino'ci  "  (the  place)  where  the  (himian)  ghosts  (are) "  (see  p.  142), 
the  place  out  West  where  they  stay,  they  feel  lonesome  and  homesick 
and  want  the  company  of  their  friends  and  relatives.  They  therefore 
make  them  sick  and  suffering,  so  that  they  may  die  and  come  and 
join  them  in  the  Ghost  Land. 

It  was  emphatically  stated  to  me  by  informants  that  there  is  not 
a  shadow  of  malignity  or  jealousy  about  this  activity  of  the  ghosts  of 
the  departed ;  they  act  out  of  pure  love,  devotion,  affection,  and  all 
other  commendable  motives.  Yet  the  living  are  not  quite  bent  on 
this  mode  the  ghosts  indulge  in  of  showing  their  affection,  and  they 
leave  no  means  untried  to  escape  from  the  ghosts'  influence.  I  have 
been  able  to  observe  real  poignant  cases,  where  filial  affection  forced 
a  person's  attention  again  and  again  on  the  memory  of  a  dearly 
beloved  parent,  so  much  so  that  he  would  brood  and  pine  away  and 
languish,  but  at  the  same  time  he  felt  that  he  must  at  all  costs  make 
efforts  to  forget  and  to  make  merry,  as  thinldng  and  dreaming  about 
the  departed  ones  is  the  very  first  symptom  of  a  disease  sent  by  the 
a'niSGi*'na. 

Animal  ghosts  ('5'^*ta'li). — With  the  diminishing  curve  the  impor- 
tance of  hunting  has  made  mth  the  Cherokee,  they  are  not  now  ascrib- 
ing so  much  power  to  the  animal  ghosts  as  they  once  did.  The 
references  to  them  have  to  be  gleaned  chiefly  from  the  formulas,  as 
there  is  now  no  Cherokee  medicine  man  living  who  can  give  any 
satisfactory  infonnation  on  the  subject.  Mooney  had  already  to 
cope  with  the  same  difficulty,  and  translated  'o^'ta'H  as  "after-ghost," 
or  "secondary  ghost,"  basing  his  conclusion  on  the  following  facts: 


oIbrechts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  27 

"Most  diseases  are  ascribed  to  the  influence  of  ghosts,  usually  the 
revengeful  ghosts  of  slain  animals.  But  there  are  two  classes  of  these 
ghosts,  the  'antsgi'na'  (singular  'asgi'na')  and  the  '""tali"  (the  ti°- 
being  an  ahnost  inaudible  grunt),  and  it  was  only  after  long  inquiry 
that  it  was  possible  to  learn  the  distinction  between  them.  It  is  held 
by  the  shaman  that  an  animal  killed  by  the  hunter  or  otherwise  is 
again  revived  in  the  same  form,  and  enters  upon  a  new  lease  of  Ufe, 
to  be  again  killed,  or  to  die  naturally,  as  the  case  may  be.  This  may 
recur  an  indefinite  number  of  times,  probably  four  or  seven,  the 
shamans  questioned  not  being  able  to  state.  At  the  final  death,  the 
animal  ceases  to  exist  in  the  body,  and  its  ghost  goes  to  join  its  com- 
rades in  Usuhi'yi,  the  night  land.  One  doctor  (Ayu^'ini)  stated  that 
the  deer  had  seven  fives  or  successive  animations,  each  in  the  same 
deer  shape,  after  which  came  anniliilation.  He  was  unable  to  say 
whether  other  animals  were  reanimated  in  the  same  way,  bat  such 
seems  to  be  the  belief  from  the  evidence  afforded  by  the  formulas. 
An  example  of  this  reincarnation  occurs  in  the  story  of  the  'Bear 
Man'.^^  The  belief  differs  from  the  ordinary  doctrine  of  metempsy- 
chosis in  that  the  animal  is  reincarnated  in  its  original  form,  instead 
of  becoming  an  animal  of  another  kind. 

"'Asgi'na'  is  the  name  applied  to  the  ghost  of  the  original  animal 
(or  person)  after  the  first  death,  while  the  '*^°tafi"  is  the  ghost  of  the 
successive  reincarnations,  or  as  the  doctor  explained,  'the  ghost  of  an 
animal  that  has  been  killed  more  than  once,'  the  '*^°tali"  being  the 
more  dreaded  of  the  two. 

"The  old  religion  of  the  Cherokees  is  now  so  beclouded  and  cor- 
rupted by  the  influence  of  missionary  ideas  that  it  is  extremely  dif- 
ficult to  get  an  intelligent  statement  of  such  points,  but  it  seems  pos- 
sible that  the  original  belief  assigned  to  every  animal  a  definite  fife 
period,  which  could  not  be  curtailed  by  violent  means.  When  an 
animal  Hved  out  this  allotted  period  it  died  and  its  body  decayed, 
while  its  spirit  became  an  'asgi'na'  and  went  to  join  the  other  ghosts 
in  the  night  land.  If  killed  before  the  expiration  of  the  allotted  time, 
the  death  was  only  temporary,  the  body  took  shape  again  from  the 
blood  drops  (see  the  story  of  the  "Bear  Man")  and  was  reanimated 
by  the  spirit,  now  called  '"°tali'.'  This  new  existence  continued, 
unless  again  interrupted  and  again  renewed,  until  the  end  of  the  pre- 
destined period,  when  the  body  was  finally  dissolved  and  the  liberated 
spirit  took  up  its  journey  to  the  night  land,  there  to  remain  with  its 
kindred  shades."     (Mooney,  Notes.) 

Moreover,  Mooney  based  his  conclusions  on  a  beHef  of  his  according 
to  which  'o°*ta'fi  was  etymologically  related  with  t'a^li'  "two"  (his 
transcription  being,  respectively,  ^^^tafi'  and  tali')- 

13  See  Mooney,  Myths,  pp.  327-329. 


28  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

This  is,  however,  not  the  case,  as  will  appear  from  my  texts,  there 
being  two  important  phonetic  differences: 

(1)  The  surd  dental  is  not  aspirated  in  '5°'ta'li  whereas  it  is  most 
decidedly  so  in  t'a^Ii'. 

(2)  In  '5"Ha'li  the  liquid  is  not  preceded  by  a  dental  implosion  as 
it  is  in  t'a^Ii'. 

As  for  the  successive  incarnations  of  the  animals,  according  to  Og., 
the  only  one  of  my  informants  who  had  ever  heard  of  it,  this  was 
only  the  case  for  the  bears  (as  is  indeed  confirmed  by  Mooney's  story 
of  the  "Bear  Man"  (Mooney,  Myths,  pp.  327-329)  and  by  several 
stories  collected  by  me) ;  neither  the  deer  nor  any  other  animals,  Og. 
states,  had  the  benefit  of  a  second  or  of  any  subsequent  lives  after 
having  once  been  killed. 

I  have  found  evidence,  moreover,  that  the  term  'o^'ta'li  was  also 
used  by  the  hunter,  referring  to  the  particle  of  meat  of  a  killed  animal 
which  he  offered  to  the  fire  to  return  thanks  for  his  luck.     (See  p.  21.) 

Finally,  by  several  medicine  men  still  living,  'o°'ta'li  is  felt  to  mean 
"the  decayed  thing,"  i.  e.,  the  offal  of  a  piece  of  game.  The  dis- 
respectful treatment  extended  to  their  bones  and  bowels,  now,  is 
exactly  what  makes  the  animals  so  revengeful  toward  the  neglectful 
hunter. 

From  all  this  I  am  inclined  to  beheve  that  'o°'ta'li  does  not  mean 
"after-ghost"  or  "secondary  ghost,"  nor  that  it  specifically  refers  to 
the  ghost  of  an  animal  that  has  been  killed  before  its  "lease  of  life" 
had  been  completed.  Nor  did  I  find  the  term  asGf'na  ever  used  mth 
reference  to  animal  ghosts. 

To  come  to  a  conclusion,  I  think  that  I  am  entitled  to  adhere  to 
my  explanation,  and  to  my  distinction  between  o:sGt"na  "hmnan 
ghost"  and  '5°'ta'li  "animal  ghost." 

The  diseases  sent  by  these  human  and  by  the  animal  ghosts  are  so 
multifarious  as  to  include  practically  the  whole  of  known  illnesses  and 
ailments. 

Commonly,  however,  the  human  ghosts  act  by  "spoiling  the  saliva" 
of  the  victhn,  whereas  the  activity  of  the  animal  ghosts  results  in 
troubles  that  are  not  so  much  of  a  psychopathological  order.  Rheu- 
matism and  dysentery,  swellings  in  the  cheek,  and  violent  headaches 
may  all  be  caused  in  difi'erent  patients  by  one  and  the  same  animal 
ghost,  e.  g.,  a  deer's.  On  the  other  hand,  several  different  kinds  of 
animal  ghosts  may  all  manifest  their  ill  will  and  take  vengeance  on  the 
human  race  by  inflicting  one  and  the  same  disease,  as  rheumatism 
which  can  be  caused  by  the  measuring  worm,  the  rabbit,  or  the 
buffalo. 

A  species  of  animal  ghosts  to  which  many  ailments  are  ascribed  are 
the  various  kinds  of  tcsGO'^ya  or  insects. 


Olbkechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  29 

"'Tsgaj'a'  is  a  generic  term  for  all  small  insects,  larvae,  and  wornas, 
excepting  intestinal  worms.  These  'tsgaya'  are  veiy  numerous,  hav- 
ing colonies  in  the  water,  in  the  earth,  on  the  fohage  of  trees,  and  in 
every  decaying  log,  and  as  they  are  constantly  being  crushed,  burned, 
or  otherwise  destroyed  by  the  hmnan  race,  they  are  constantly 
actuated  by  a  spirit  of  revenge.  To  accomplish  their  purpose  the 
ghosts  of  the  slain  'tsgaya'  'fonn  settlements'  in  the  bodies  of  their 
victims,  usually  just  under  the  sldn,  and  thus  cause  malignant  ulcers, 
watery  blisters  and  swellings,  all  of  which  are  generally  ascribed  to  the 
'tsgaya.'  The  'tsgaya'  doctrine  of  the  Indian  practitioner  is  thus  the 
equivalent  of  the  microbe  theory  of  the  white  physician."  (Mooney, 
Notes.) 

PRETERNATURAL    CAUSES 

Not  only  natural  and  supernatural  causes  are  active  night  and  day 
to  shower  disease  and  death  on  the  poor  humans;  as  many,  if  not  more, 
of  the  calamities  of  life  are  to  be  laid  at  the  door  of  fellow  human 
beings,  who  through  preternatural  means  have  the  powder  of  sending 
mysterious  diseases  into  the  bodies  and  limbs  of  their  neighbors. 

Witches 

The  most  dreaded  of  these  human  disease  causers  are  the  watches. 
Not  that  their  activities  and  the  results  of  these  are  very  much  differ- 
ent from  those  of  the  "man-killers"  (see  p.  33);  the  latter,  however, 
only  "work  against  us"  for  very  sound  and  obvious  reasons,  e.  g., 
because  we  have  insulted  them,  poked  fun  at  them,  quarreled  with 
them,  or  have  given  them  offense  in  one  way  or  another;  at  worst, 
when  trying  to  kill  us,  they  may  act  as  agents  of  some  enemy  of  ours, 
but  at  any  rate  there  is  usually  this  "comforting"  consideration  about 
it,  that  we  are  aware  and  conscious  of  the  motives  of  their  activities, 
and  that  usually  we  have  only  ourselves  and  our  conduct  to  blame. 
Being  careful  and  courteous  in  our  dealings  with  "man-killers"  may 
considerably  diminish  the  risk  of  being  harmed  from  their  quarter. 
Moreover,  counteracting  their  evil  machinations  is  not  so  hopeless  a 
task  as  to  fight  witchcraft. 

The  witches  are  usually  referred  to  as  tsiktli'  or  as  so-no-'yi 
a'ne-Do-''i  "they  walk  about  during  the  night."  The  meaning  of 
tsiktli'  is  Kterally  "hooting  owl,"  but  since  this  night  bird  is  considered 
as  a  bird  of  HI  omen,  and  because  of  the  mysterious  occult  power 
ascribed  to  it,  moreover  because  it  indulges  in  its  activities  only  during 
the  night  as  the  witches  do,  the  word  has  been  extended  to  mean 
"witch." 

A  witch  is  held  to  be  a  human  being,  male  or  female,  who  is  a 
"powerful  wizard  "  (aDa"'"w€!i',  aDa"'"w€a'yu')  such  as  a  medicine  man 
may  become  who  has  "got  the  utmost"  (see  p.  87),  but  the  semantic, 


30  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

and  especially  the  emotional  value  given  to  the  word,  always  convej^s 
concepts  expressing  baseness,  meanness,  slyness,  an  activit}"  of  an 
insidious,  nefarious,  deleterious  nature. 

These  activities  are  not  subject  to  the  same  "reasonable"  motives 
as  are  those  of  the  "man-killers";  whereas  the  latter  hann  to  take 
(just)  revenge  for  some  (uncalled-for)  offense,  the  witch  liarms  simply 
because  it  is  an  inherent  trait  of  his  or  her  wicked  nature. 

Moreover,  whatever  the  ^vitch  can  steal  of  the  life,  and  therefore  of 
the  vital  principle,  of  the  animus,  the  power,  the  "orenda"  of  Ms 
victim,  he  adds  to  his  own,  and  this  is  the  reason  why  witches  are 
always  hovering  about  the  sick,  the  feeble,  the  moribund  people; 
invisible  as  they  can  make  themselves,  they  put  their  mouths  over 
those  of  the  victims,  and  steal  their  breath;  according  to  some  inform- 
ants "because  they  like  the  taste  of  sick  people's  breath;  it  is  so 
sweet"(!);  according  to  others,  because  stealing  their  breath  comes  to 
the  same  as  securing  for  themselves  the  victim's  vitality,  which  they 
add  to  their  own.  At  the  time  the  moribund  expires,  especiall}^,  the 
witch  is  careful  not  to  miss  his  chance. 

Although,  as  a  rule,  to  become  a  witch  one  has  to  be  "brought  up" 
for  the  profession  (see  p.  129),  it  is  possible  to  become  one,  even  if  one's 
parents  neglected  to  go  through  the  necessary  ritual  and  prescrip- 
tions. A  peculiar  root,  that  of  the  scarce  a'o-'tliye'o°'sld  "it  (the  root) 
has  it  (the  stalk)  growing  from  its  mouth"  (Sagittaria  latrfolia 
Willd.?),'^  looks  like  a  beetlelike  insect,  with  the  stem  of  the  plant 
growing  from  its  mouth.  It  has  to  be  steeped  and  drunk,  the  usual 
fast  being  observed .  If  the  infusion  is  drunk  and  the  fasting  prolonged 
for  four  days,  you  will  be  able  to  metamorphose  yourself  into  any 
person  or  animal  living  on  the  surface  of  the  ground;  i.  e.,  a  man  can 
take  the  shape  of  a  woman,  and  vice  versa;  they  can  also  take  the 
form  of  a  dog,  a  deer,  an  opossum,  etc. 

If,  however,  the  treatment  is  prolonged  for  seven  days  you  will  have 
power  to  take  the  shape  of  animals  flying  in  the  air  or  living  under  the 
ground ;  you  will  be  able  to  fly  in  the  air  or  to  dive  under  a  mountain ; 
you  can  at  will  put  on  the  appearance  of  an  eagle,  an  owi,  a  raven,  a 
mole,  an  earthw^orm,  etc. 

The  metamorphosis  into  a  raven  is  one  of  the  most  common,  and  a 
witch  traveling  about  in  this  garb  is  referred  to  as  k'o-'lano'^  a'j^eit'ski 
"he  (is)  a  raven  imitator." 

When  traveling  about  at  night  a  witch  of  this  "degree"  veiy  fre- 
quentl}^  travels  through  the  air  as  a  flame,  a  spark,  or  a  light.  Some 
informants  pretend  to  have  seen  that  the  "medicine"  previously  re- 
ferred to,  and  which  the  witches  have  to  drink,  has  at  certain  times  of 
the  year — some  say  in  spring  and  early  summer — a  purplish  fire  droop- 

'■•  This  same  medicine  is  given  to  a  dog  to  make  it  a  sure  tracker  of  game.  The 
animal  must  drink  the  infusion  for  four  consecutive  mornings.     It  must  not  fast. 


Ol°brechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  31 

ing  from  its  stem.  I  have  not  been  able  to  ascertain  whether  this 
behef  is  a  mere  phantasy  or  whether  it  might  have  its  base  in  the 
phosphorescent  qualities  of  certain  plants.  Be  that  as  it  may,  a 
purple  flame,  a  reddish-bkie  spark  is  usually  associated  with  witch- 
craft, so  much  so  that  even  sporadic  flames  of  that  color  in  the  hearth 
fire  are  believed  to  forebode  the  visit  of  a  witch. 

The  visit  of  a  witch  to  a  house  where  one  of  the  imnates  is  ill  is 
countenanced  with  frantic  fright.  That  is  why  a  number  of  relatives 
and  friends  are  always  watcliing  through  the  night,  "guarding  (the 
patient)  against  witchcraft."  While  a  couple  of  them  may  be  asleep 
two  or  three  more  keep  awake,  "working"  near  the  fire.  This  work 
consists  in  smoothing  a  small  heap  of  ashes,  about  20-25  centimeters 
in  diameter,  aside  from  the  hearth,  and  occasionally  dropping  a  tiny 
pinch  of  finely  crushed  tso''laGa3^9*'°li  ("old  tobacco,"  Nicotiana  rustica 
L.)  on  it;  the  center  of  the  hot  ashes  are  thought  of  as  representing  the 
patient's  cabin;  any  particle  of  the  tobacco  dust  catching  fire,  to  the 
right  or  to  the  left  of  the  center,  indicates  the  position  from  where 
the  ^\•itch  is  approaching.  If  the  dust  alights  on  the  center  of  the 
ashes  it  is  a  sign  that  the  witch  is  right  overhead,  and  should  the 
tobacco,  as  it  drops  on  the  center,  take  fire  with  a  crack  or  a  burst, 
it  shows  that  the  witch  has  already  entered  the  room.  In  this  case 
the  burst  will  cause  the  death  of  the  witch  within  four  days,  if  she  is 
one  of  the  land  that  has  fasted  for  four  days  to  attain  her  occult 
power;  within  seven  days  if  she  is  one  of  the  kind  that  "has  got  the 
utmost." 

Another  method  to  prevent  the  witch  from  approaching  is  to  direct 
the  smoke  of  "old  tobacco"  against  the  several  points  of  the  compass, 
as  will  be  found  described  on  page  75. 

But  the  most  drastic  means  of  all  is  to  simply  shoot  the  witch  with 
a  gun;  a  certain  medicine,  obtained  from  a  plant  (not  one  of  the 
informants  could  tell  me  exactly  from  which  plant),  has  to  be  mixed 
with  the  powder,  and  a  hair  taken  from  the  crown  of  the  head  has  to 
be  wound  round  the  bullet  (many  of  the  Cherokee  still  use  muzzle- 
loading  guns);  in  this  practice  we  find,  no  doubt,  the  behefs  of  the 
Cherokee  blended  with  those  of  the  white  mountaineers. 

In  order  to  shoot  the  witch,  however,  we  must  be  able  to  see  him 
in  his  regular  human  form.  This  can  be  attained  by  fasting  until 
sunset  for  seven  days,  drinldng  an  infusion  of  the  same  root  to  which 
the  Nvitches  owe  their  power:  a*o''thye*5°'ski  (see  p.  30). 

There  are  dozens  of  anecdotes  on  this  subject  circulating  on  the 
reservation,  three  of  which  will  here  be  inserted  as  illustrations. 

I.  A  long  time  ago  somebody  was  ill.     The  people  came  and  sat  up 
with  him,  guarding  against  witchcraft.     They  built  a  fire  outdoors, 
and  when  some  of  them  became  sleepy  they  went  outside,  and  stood 
by  the  fire,  while  others  continued  to  watch  inside. 
7548°— 32 4 


32  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Those  who  were  standing  by  the  fire  outside  all  of  a  sudden  saw  a 
purple  fire  up  in  the  air;  it  went  toward  a  house;  after  a  few  minutes 
it  rose  up  again,  and  came  back,  and  dropped  on  the  house  of  the 
sick  person;  as  soon  as  the  fire  fell  inside,  the  person  died.  This  fire 
was  a  tsiktli'. 

II.  Once  a  man  was  very  ill,  caused  by  -vsatchcraft.  Two  friends  of 
his  decided  to  fast  and  drink  the  medicine  by  which  they  could  see 
witches. ^^  The  seventh  day  they  hid  themselves  outside  the  house. 
They  heard  the  witch  coming,^^  and  he  aUghted  in  the  yard,  and  there 
took  his  human  shape  and  walked  toward  the  house.  These  two  men 
had  a  gun  with  them,  loaded  for  the  purpose  of  killing  a  \\'itch;  ^^  they 
fired  and  hit  him,  but  instead  of  blood,  fire  spouted  forth  from  the 
wound.     The  witch  disappeared. 

III.  About  25  or  26  years  ago  ^*  T.  (pi.  10,  c;  see  p.  Ill)  was  ill. 
His  friends  were  summoned  to  guard  against  witchcraft,  as  he  ^^  had 
found  out  that  he  was  iU  by  aye-'ltGo-'ci  .^ 

yo*'no°Ga^le*'Gi^^  examined  by  putting  tobacco  on  the  fire,  but  he 
found  out  that  the  witch  was  stronger  than  he,  as  the  tobacco  sparkled 
like  a  star,  but  no  burst  was  heard.  The  next  day  he  tried  again, 
but  again  he  found  that  the  witch  was  stronger  than  he.  So  he  in- 
structed all  the  attendants  as  well  as  the  patient  to  fast  and  to  drink 
the  medicine  by  which  you  can  see  witches.  He  himself  did  the  same. 
At  night  he  told  the  attendants  to  stay  inside;  he  took  a  burning 
branch  from  the  fire  and  went  out. 

Outside,  he  saw  a  man  standing  near  the  chimney;  he  was  intently 
gazing  at  T.  through  the  wall.  Climbing  Bear  could  see  him  be- 
(iause  he  had  drunk  the  medicine.  He  passed  near  by  the  man,  and 
as  he  passed  him,  touched  the  witch  with  his  burning  switch.  When 
he  looked  back  the  witch  had  disappeared. 

Now,  since  the  witch  had  been  recognized,  he  was  sure  to  die 
within  four  or  seven  days.  T.  told  W.,  from  whom  I  have  the  account, 
that  the  mtch  was  J.  B.  of  a  near-by  settlement.  And  sure  enough, 
the  third  day  after  the  event  here  related,  J.  B.  died.     T.  recovered. 

Powerful  though  witches  are,  they  evidently  beHeve  in  obtaining 
the  greatest  results  with  the  smallest  exertions,  and  that  is  why  they 
make  it  a  point  to  attack  individuals  that  are  feeble  and  decrepit, 
as  they  know  that  these  will  far  more  readily  fall  a  prey  to  their 
activities  than  would  the  more  healthy  and  robust  individuals  of 

15  Vide  supra. 

"  In  the  shape  of  some  bird. 

"  Cf.  p.  31. 

>8  This  was  told  me  in  the  spring  of  1927. 

1*  T.  being  a  medicine  man  could  discover  this  for  himself. 

20  Cf.  p.  33. 

21  Climbing  Bear,  now  deceased;  O.'s  husband,  Del.'s  father,  W.  and  Og.'s 
half-brother. 


oisRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  33 

the  tribe.     This  also  explains  the  exertions  of  witches  against  women 
in  labor  and  newly  bom  infants.     (See  p.  123.) 

Although  witches  are  most  strenuously  active  when  death  is 
imminent,  they  are  constantly  on  the  lookout  to  cast  a  spell,  a  disease, 
on  an  unsuspecting  individual,  and  particulariy  to  aggravate  the 
complaints  of  the  stricken.  This  reputation  they  share  with  those 
other  human  disease  causers,  the  "man-killers." 

"Man-Killers" 

This  knack  which  witches  and  "man-killers,"  Dt''Da'n€^'saGt'"ski, 
have  to  aggravate  disease,  explains  the  generic  name  given  to  com- 
plaints for  the  origin  of  which  these  disease  causers  are  held  respon- 
sible. These  names  can  all  be  shown  to  be  related  with  the  stems 
-y/-yakt*-  "change,"  and  y-ye'l-  "likeness."  (If  a  thing,  a  disease, 
etc.,  is  made  to  look  like  another,  its  original  condition  is  changed.) 

Whereas  the  process  by  which  a  witch  manages  to  "change  the 
condition"  of  a  victim  for  the  worse  is  rather  obscure,  and  can  not  be 
definitely  elucidated,  the  means  by  which  a  "man-killer"  attains 
this  object  is  well  known  and  vividly  described.  He  may,  by  his 
occult  power,  "change  the  food"  in  the  victim's  stomach,  or  "cause 
the  food  to  sprout."  He  may  "change  our  mind  to  a  different  con- 
dition," or  make  a  given  disease  we  are  afflicted  with  "as  if  it  were 
like"  a  more  serious  ailment.  But  above  all,  he  may  use  the  most 
orthodox  manner  of  disposing  of  an  enemy,  viz,  by  shooting  an 
invisible  arrowhead  into  his  body.  In  a  forthcoming  paper,  in  which 
Cherokee  incantations  and  man-killing  ceremonies  will  be  described, 
this  subject  w411  be  dealt  with  in  detail. 

aye^'ltGo-'ci  Diseases 

Under  this  name  is  known  a  group  of  diseases  that  are  held  to  be 
caused  by  the  machinations  of  a  human  agent.  They  are  the  most 
dreaded  of  the  many  complaints  the  Cherokee  knows. 

The  term,  which  is  strictly  ceremonial,  can  not  be  analyzed  but 
has  -y-ye-1-  "likeness"  as  its  root.  Mooney  has  usually  translated 
it  as  "simulators,"  and  this  translation  is  correct  in  so  far  as  the  term 
refers  to  the  action  of  deluding  the  vigilance  of  the  patient  and  medi- 
cine man  by  sending  a  disease  which  looks  like  another  one  which  it 
really  is  not.  For  example,  the  victim  falls  ill  with  indigestion;  the 
medicine  man  ascribed  it,  according  to  the  current  views,  to  the  insects, 
or  to  animal  ghosts,  or  to  some  similar  cause.  But  he  is  wrong.  He 
is  led  astray  by  the  sorcerer  who  sent  the  disease,  and  who  "made  it 
resemble  some  such  ailment  as  found  by  the  medicine  man  in  his 
diagnosis";  but  the  disease  is  of  a  totally  different  nature. 

Even  now  there  are  often  cases  where  two  parties  are  waging  a 
battle,  often  lasting  weeks  and  months,  pestering  each  other  with 
various  aye''liGO''Gi-diseases. 


34  BUREAU    OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bvll.  99 

According   to   information   collected   by   Mooney,    these   diseases 
were  even  sent  to  each  other  by  friends  and  relations  "as  a  joke", 
to  mutually   test  their  knowledge  and   aptitude  to  ward  oS  such 
attacks.     I  did  not  find  this  view  confirmed.  1 

"MULIER    MeNSTRUANs"  22 

Again  and  again  in  these  pages  proofs  will  be  found  of  the  nefarious 
influence  ascribed  to  a  woman  during  her  catamenial  period.  This 
influence  she  exercises  involuntarily;  it  is  inherent  to  her  condition 
at  that  time. 

Eating  the  food  she  has  prepared,  touching  whatever  object  she 
has  used,  even  walking  along  a  trail  by  which  she  has  traveled,  may 
cause  a  painful  and  obstinate  malady.  Up  to  two  or  three  genera- 
tions ago  this  belief  was  far  more  pronounced,  and  practices  ^-ith 
regard  to  it  were  obsei-ved  much  more  strictly  than  is  the  case  now. 
As  soon  as  the  first  signs  of  her  condition  manifested  themselves, 
the  woman  repaired  to  the  o-'si,  a  small  low  hut  set  apart  for  people 
"under  restrictions,"  as  menstruating  women,  women  in  labor,  and 
probably  also  for  patients  suffering  from  certain  diseases;  the  o''si  was 
also  reserved  for  certain  acts  of  a  ceremonial  nature,  as  the  instruc- 
tion of  aspirant  medicine  men,  the  recitation  of  certain  myths,  etc. 

There  is  not  one  o''si  left  on  the  reservation,  and  not  even  the  oldest 
persons  remember  ever  having  seen  one.  The  women,  therefore, 
nowadays  no  longer  leave  the  common  dwelling  place  during  their 
periods,  but  abstain  from  cooldng  meals,  or  from  any  other  duties 
pertaining  to  the  household.  The  meals  are  cooked  by  other  female 
members  of  the  household  or  prepared  by  the  men. 

The  Cherokee  medicine  men  are  considerably  at  odds  as  to  the 
actual  way  in  which  menstruating  women  exercise  their  disease- 
causing  influence.  According  to  the  view  that  commonly  prevails, 
the  mere  presence  of  such  a  person  is  sufficient  to  cause  disease,  and 
this  I  consider  to  be  the  primary  form  of  the  belief.  Others,  Og.  among 
them,  held  that  especially  the  look  of  her  was  nefarious;  this  would 
indicate  a  belief  that  is  intimately  related  with  the  "evil  eye"  super- 
stition, and  may  possibly  be  of  foreign  (white?)  origin,  as  the  Cherokee 
do  not  seem  to  attach  any  importance  to  this  mode  of  bewitching. 
The  only  other  instance  that  can  be  cited  is  that  of  the  fascinating 
look  of  the  vkt'e-'na:  "if  he  even  looked  at  a  man,  this  man's  family 
would  die."     (Mooney,  Myths,  p.  253.) 

It  is  of  import  to  note  that  not  only  the  presence  of  the  woman  is 
held  to  be  dangerous,  but  even  that  of  her  husband.    I  have  myself 

22  Tjnder  this  caption  onh'  the  "disease-causing"  influence  of  a  mulier  men- 
struans  is  considered.  The  taboos  slue  has  to  observe  herself  are  mentioned 
(p.  120)  and  will  be  discussed  at  greater  length  in  a  forthcoming  paper,  in  which 
the  sexual  life  of  the  Cherokee  will  be  more  adequately  described. 


Olbreotts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  35 

had  the  experience  that  when  I  visited  sick  members  of  the  tribe  I 
was  not  granted  admission  to  the  cabin  until  I  had  been  subjected 
from  inside,  by  the  patient  himself,  to  a  very  meticulous  and  an 
anno^angly  intimate  cross-examination.     (See  p.  66.) 

Not  only  in  the  domain  of  siclviiess  does  a  woman  in  this  condition 
exert  tliis  unfortunate  influence,  but  even  on  growing  plants  and 
crops  her  presence  is  equally  pernicious,  whereas  if  she  were  to  wade 
thi'ough  a  river  where  a  fish  trap  is  set  she  would  spoil  the  catch. 

Pregnant  women  are  considered  only  slightly  less  dangerous,  and 
the  harm  and  havoc  they  may  cause  is  combated  by  the  same  means 
asthatof  themenstruantes.    (Seep.  120;  alsoMooney, Myths, p.442.) 

For  further  facts  relating  to  these  subjects,  the  reader  is  referred 
to  Childbirth,  page  116  et  seq. 

Dreams 

The  importance  the  Cherokee  ascribe  to  dreams  as  causes  of  disease 
is  cpiite  remarkable. 

Whereas  it  appears  from  the  more  archaic  data  available  that  some 
dreams  are  the  actual  cause  of  many  diseases,  there  is  now  in  this 
ver}^  generation  an  evolution  to  be  observed  from  ''dream  =  disease- 
cause";  to  "  dream  =  omen  of  disease."  ^^  In  either  of  those  two 
cases  it  is  still  possible  for  the  dream  to  play  an  active  part  as  symptom. 

The  Cherokee,  especially  those  that  have  kept  intact  their  alle- 
giance to  the  aboriginal  gastronomical  ways  and  manners,  dream  fre- 
quently, and  theii'  dreams  are  often  of  the  "nightmare"  variety. 
Hearing  them  relate  a  dream  of  this  sort,  and  their  comments  upon 
it,  makes  one  more  than  ever  inclined  to  accept  Hofler's  theory  ac- 
cording to  which  the  conception  and  the  visualization  of  disease- 
demons  have  their  origin  in  nightmare  dreams. 

Dreams,  as  a  rule,  affect  the  dreamer  only,  but  in  a  few  cases  the 
person  dreamed  about  may  be  the  future  sufferer.  Certain  types  of 
dreams  may  occm'  more  frequently  at  a  certain  time  than  at  another; 
a  woman  during  her  catamenial  period  often  dreams  of  "all  sorts  of 
things"  (i.  e.,  of  unnatural  intercourse,  of  givuig  birth  to  animals, 
etc.).  Dreams  may  vary  also  according  to  the  sphere  of  interest  of 
the  individual:  dza*'dzi  (George),  a  powerful  Nimrod  before  the 
Lord,  dreamed  of  negroes  more  than  W.  did,  the  latter  being  given  to 
dreams  of  the  medicine  man's  type:  Thunder,  train,  burning  house, 
etc.  Attention  should  also  be  called  to  the  psychological  shi'ewdness 
of  considering  "rheumatism"  a  result  of  dreams  with  sexual  contents. 

One  individual  had  to  some  extent  formed  his  own  exegesis:  If  he 
dreams  during  winter  of  a    nice  summer  day,  it   is   going  to  be 

'"  "Fish  dreams  is  a  sign  our  appetite  is  going  to  be  spoiled,"  an  informant  told 
me.  From  the  older  texts,  however,  it  appears  that  it  is  the  very  fact  of  dream- 
ing of  fish  that  causes  the  disease. 


36  BimEATJ   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

bitterly  cold,  he  says;  if  in  summer  he  dreams  of  a  cold  winter  day, 
it  is  going  to  be  a  nice  day. 

As  a  whole  there  is  a  definite  rule  as  to  which  diseases  are  caused  by 
certain  dreams.  It  is  even  very  probable  that  at  a  time  when  their 
culture  was  stUl  uncontaminated  there  was  a  very  elaborate  and 
definite  dream-exegesis. 

I  have  found  it  most  advisable  to  list  the  dreams  under  three 
headings: 

1.  Dreams  that  cause  definite  aUments  or  death. 

2.  Dreams  that  cause  complaints  that  are  not  specifically  indicated. 

3.  Dreams  that  do  not  belong  to  the  domain  of  medicine. 

1. — Dreams  Causing  Definite  Ailments  or  Death 
Dreams  about—  Cause 

"Little  People"  (see  p.  25) "Our  mind  is  going  to  be 

changed"    (i.   e.,   insan- 
ity) . 

All  kinds  of  birds Do. 

Sun Fever. 

Moon Do. 

Meat  ("lean  meat,"  some  say) Toothache. 

Being  in  deep  water Do. 

Rattlesnake  or  copperhead Toothache;  also  swelling  of 

the  body  and  cancer. 

Persons  of  opposite  sex;  sexual  intercourse Rheumatism. 

To  wrestle  with  fat  person  of  opposite  sex Do. 

Sexual-pathological  (incest,  vice,  etc.) Do. 

Bees,  wasps,  yellow  jackets,  and  similar  insects Blindness. 

To  burn  foot,  hand,  or  finger Snake  bite. 

A  ball  game;  the  dreamer's  team  wins A  member  of  the  dream- 
er's settlement  will  die 
soon. 

A  train  rushing  to  a  cabin One  of  the  inmates  will  die 

within  6-12  months. 

A  train  journey  with  a  companion The    companion    will    die 

within  6-12  months. 

A  cabin  of  the  settlement  burns  completely One  of  the  inmates  will  die 

soon. 

A  member  of  the  family  is  leaving The  one  who  leaves  will 

die  after  2-3  years. 

2. — Dreams  th.-vt  Cause  Complaints  that  Are  Not  Specifically  Indicated 
Dreams  about—  Cause 

Fish Illness. 

Snakes Do. 

"Impure  water"  (i.  e.,  rapids  bringing  snow  from  the  Do. 

mountains;  the  river  flooding  the  country,  etc.). 
"Inverted  dreams"  (when  a  man  dreams  about  wom-  Do. 

en's  utensils  (mortar,  pestle,  sieve,  etc.),  or  a  woman 

about  men's  utensils  (bow,  ax,  etc.). 
Many  people  gathering ,,,  —  Do. 


oIbrIcIts]  the  swimmer  manxjscript  37 

Breams  about—  Cause 

Many  visitors  at  a  house  (not  necessarily  the  dream-  Illness, 
er's  house). 

"Invisible  people" Do, 

To  lose  small  personal  belonging  (coat,  ax,  kerchief,  Do. 

etc.). 

Drowning Do. 

Eagle Do. 

"tcGo-'ya"  (see  p.  28) Do. 

To  walk  with  a  deceased  person Do. 

A  deceased  person  is  calling  us  or  beckoning Do. 

A  cabin  of  the  settlement  is  on  fire  (but  does  not  burn  One  of  the  inmates  will  fall 
completely).  ill;  if  we  dream  that  the 

fire  is  extinguished  by 
somebody,  this  person  is 
the  one  who  will  be  able 
to  cure  the  case. 

"Little  Men"  (Thunder  Boys) ay£"'ltGo-'Gi 

Thunder Do. 

A  dog  approaching  from  distance Witchcraft. 

A  mad  bull  rushing  wildly  all  over  the  settlement An  epidemic. 

A  windstorm  rushing  wildly  all  over  the  settlement..  Do. 

3. — Dreams  Without  Relation  to  Medicine 

Dreams  Cause 

About  white  people It  is  going  to  snow. 

About  Indians It  is  going  to  rain. 

About  negroes We  will  kill  game. 

Omens  ^* 

If  the  family  dog  howls  all  the  time  and  acts  "as  if  he  were  home- 
sick" somebody  of  the  family  is  going  to  fall  ill.  The  dog  should 
be  killed  "so  as  to  make  an  exchange."  Ayo.,  W.'s  mother,  told  him 
many  years  ago  that  the  dog  should  be  addressed  and  commanded 
to  die  itself,  instead  of  the  member  of  the  household  whose  death 
the  dog's  howling  announced.     (See  p.  62.) 

A  hen  that  crows  like  a  rooster  should  be  killed  forthwith;  else 
disease  will  befall  the  household.  If  the  hen  is  killed  the  misfortune 
is  averted.     (See  p.  78.) 

When  the  "thunder"  strikes  a  tree  near  the  cabin,  there  is  some 
trouble  in  store  for  the  inmates. 

If  a  fox  (tsy'la)  howls  near  a  cabin  one  of  the  household  is  going  to 
be  ill;  the  same  result  follows  the  hooting  of  the  night  owl.  The  cry 
of  the  whippoorwill  is  believed  to  forebode  not  only  disease  but  even 
death. 

If  we  see  a  shooting  star  we  are  going  to  be  ill. 

"  All  the  following  "omens"  are  in  a  stage  where  it  is  not  possible  to  class  them 
definitely  as  disease  causes  or  as  signs  of  future  illness. 


38  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Neglected  Taboos;  Disuegakded  Injunctions 

As  if  the  formidable  force  of  disease  causes  which  we  have  now 
passed  in  review  were  not  sufficient  to  soon  rob  the  earth  in  general 
and  the  Cherokee  country  particularly  of  eveiy  li\'ing  mortal,  there 
is  yet  a  complex  of  causes  arrayed  against  the  unsuspecting  creature 
who  has  successfully  run  the  gantlet  of  spirits,  ghosts,  witches,  and 
dreams:  the  neglected  taboos  and  the  disregarded  injunctions. 

In  a  way  these  work  in  an  even  more  insidious  and  surreptitious 
way  than  any  of  those  that  have  until  now  come  to  our  attention.  For 
in  a  good  many  instances  we  may  avoid  diseases  if  only  we  adhere 
strictly  to  certain  rules  of  conduct:  carefully  ask  the  bear's  pardon 
after  having  killed  it,  making  a  point  of  burning  the  entrails  of  a  slain 
deer,  not  spit  into  the  fire,  not  urinate  into  the  river,  not  oflend 
"man-killers,"  etc.  We  can  avoid  violating  these  taboos;  but  others 
there  are  which  we  may  violate  how^ever  carefully  we  try  to  avoid 
doing  so,  and  however  honest  our  intentions  are.  It  makes  no 
difference  whether  we  violate  them  purposely  or  inadvertently,  the 
results  are  the  same. 

Some  of  these  taboos  that  now  seem  unintelligible,  not  only  to 
us  but  to  the  Cherokee  themselves,  are  undoubtedlj^  survivals  of  an 
earlier  age,  where  certain  phenomena  were  the  object  of  a  cult  which 
has  in  later  days  been  neglected  and  forgotten,  such  as  is  illustrated 
in  "One  must  not  point  at  the  rainbow,  or  one's  finger  wiU  swell  at 
the  lower  joint."     (IVIooney,  Myths,  p.  257.) 

"Sourwood  ...  is  never  burned,  from  an  idea  that  the  lye  made 
from  its  ashes  will  bring  sickness  to  those  who  use  it  in  preparing 
food."     a.  c,  p.  422.) 

Others  of  these  taboos  are  very  probably  (unconscious?)  attempts 
at  laying  down  rules  for  moral  and  even  hygienic  conduct.  For 
example,  one  should  never  do  one's  needs  in  the  yard  or  in  a  trail, 
i.  e.,  in  public;  this  would  result  in  diseases  of  the  urinary  system.  It 
may  be  mentioned  in  this  place  how  extremely  carefully  and  con- 
siderately the  Cherokee  observe  this  taboo.  Likewise,  the  entrails 
and  offal  of  all  small  game,  tlie  water  in  which  it  is  washed  and  with 
which  some  of  its  blood  may  be  mixed,  and  the  blood  itself,  should 
never  be  disposed  of  by  throwing  or  pouring  it  away  in  the  yard  or  in  a 
trail,  etc.,  but  should  be  carefully  taken  to  a  secluded  place  and 
disposed  of. 

The  diseases  that  may  result  from  the  neglect  of  these  taboos 
are  varied  and  multifarious;  they  may  in  fact  be  almost  anything. 
If  toothache  "results"  it  will  be  blamed  on  the  "animal's  insects"; 
if  rheumatism,  the  explanation  may  be  found  in  the  fact  that  the 
particular  piece  of  game  was  a  rabbit;  if  Dyle"'dzi  because  it  was  a 
turkey,  etc. 


Olbrechts]  the    swimmer  MANUSCRIPT  39 

CAUSERS  OF  CONTAGIOUS  DISEASE 

To  close  this  review  of  disease  causers,  there  is  a  last  category  to  be 
oriefly  mentioned,  viz,  the  white  people,  and  especially  the  white 
physicians.  These  cause  one  kind  of  disease  only,  but  they  are  the 
very  diseases  the  Cherokee  stand  in  most  frantic  fear  of — epidemics. 

A.  F.  Chamberlain,  in  his  article  on  Disease  and  Aledicine — Ameri- 
can, in  Hastings's  Encyclopedia  of  Religion  and  Ethics,  III,  page  732, 
draws  attention  to  the  fact  that  many  North  American  Indian  tribes 
ascribe  epidemics  to  the  evil  influence  or  activities  of  the  white  people, 
and  has  illustrated  his  statement  by  an  interesting  citation  from 
Winslow's  Good  News  from  New  England  (1624);  cf.  also  Dr.  H.  U. 
WilHams,  The  Epidemic  of  the  Indians  of  New  England,  1616-1620, 
with  Remarks  on  Native  American  Infections,  in  Johns  Hopldns 
Hospital  Bulletin  (Baltmiore),  XX  (1909),  pages  340-349. 

The  Cherokee  medicine  men  are  at  odds  when  it  comes  to  state 
wliich  motives  drive  white  physicians  when  they  let  loose  epidemics  to 
ravage  the  Cherokee  settlements.  According  to  some  informants, 
they  do  it  simply  because  they  hate  the  Indians;  according  to  others, 
in  order  to  enrich  themselves  at  the  expense  of  their  victims. 

It  is  not  known  exactly  in  what  ways  and  by  what  methods  the 
white  physician  attains  his  ends,  but  at  least  one  case  is  known,  the 
Cherokee  claim,  where  it  is  clearly  shown  what  means  were  used. 

"Toward  the  close  of  the  Civil  War  two  Cherokee  (one  of  them  was 
called  Isaac)  were  captured  by  Union  troops  and  kept  prisoners  of 
war  at  KnoxviUe,  Term.  When,  after  the  war,  they  were  released 
they  were  called  into  a  room  and  shown  a  red  fish  (swimming  in  a 
bowl).  After  they  had  looked  at  it  the  fish  was  put  away  again.  They 
came  back  to  where  they  lived,  and  three  or  four  days  after  they  got 
home  they  became  feverish,  and  their  whole  body  became  covered 
vrith.  sores;  they  had  smallpox."     (W.,  Og.,  T.) 

In  this  case  it  is  emphatically  stated  by  present  informants  that 
it  was  the  mere  looking  at  the  fish  that  caused  the  disease  and  that  it 
was  purposely  shown  them  by  the  white  people  to  bring  affliction 
and  death  on  the  two  Cherokee  and  their  people. 

There  is  a  generic  name  for  contagious  disease:  a'"y€'lf'Do"!a' 
i.  e.  "he  (the  disease  causer?)  drives  it  (the  disease)  about." 

As  for  the  means  used  to  cure  or  prevent  it,  see  "Prophylaxis," 
p.  73  et  seq. 

DISEASE  AND  ITS  TREATMENT 
Diagnosis  and  Prognosis 

We  now  have  a  pretty  sound  and  tolerably  complete  idea  of  the 
Cherokee  views  on  disease  and  are  equipped  with  the  indispensable 
elements  to  understand  their  practices  mth  regard  to  the  treatment 
of  diseases. 


40  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

We  maj^  at  first  be  shocked  by  the  "unreasonable,"  the  "preposter- 
ous," etc.,in  these  practices.  If,however,on  second  thought,  we  endeav- 
or to  make  an  honest  effort  to  understand  them,  we  will  soon  see  how 
remarkably  logical  they  are,  if  only  we  bear  the  premises  in  mind.  For 
whatever  there  has  been  said  about  "the  primitive  mind,"  there  is  at 
least  this  tribute  to  be  paid  to  it,  that  it  invariably  gives  proof  of  a 
most  rigorous  congruency  and  a  perfect  harmony  in  its  reasoning. 

The  first  thing  the  medicine  man  endeavors  to  find  out,  when  he 
calls  on  a  patient,  is  the  seat  of  the  pain.  Since  Cherokee  medical  art 
does  not  aim  so  much  at  "curing  a  disease"  or  "allaying  pain"  as  at 
removing  the  cause  of  the  ailment,  of  the  agent  causing  the  pain,  the 
medicine  man  forthwith  sets  out  upon  his  quest  after  the  cause  of  the 
ailment.  In  this  he  is  actively  seconded  by  the  patient,  whose  aid  may 
prove  the  more  efficacious  the  more  he  is  versed  in  the  traditional  lore. 

If  we  are  not  dealing  with  one  of  the  very  few  cases  where  a  natural 
cause  is  accepted  (see  p.  17)  the  medicine  man  inquires  whether  the 
patient  has  by  any  chance  infringed  upon  a  taboo  (see  p.  38)  or  whether 
the  patient  has  had  any  dreams  or  omens  (see  p.  36).  The  patient 
is,  of  course,  but  rarely  sufficiently  versed  in  this  body  of  lore  to  be 
able  to  answer  in  a  satisfactory  maimer,  and  the  medicine  man  usually 
has  to  go  over  with  the  patient  the  very  extensive  collection  of 
dreams  and  omens  that  may  affect  the  particular  situation.  The 
patient,  being  only  too  anxious  to  find  rehef,  woidd  not  think  of  with- 
holding any  information  of  a  nature  to  help  the  final  discovery  of 
"the  important  thing." 

The  dreams  investigated  may  go  back  several  months,  or  even  as 
much  as  two  or  three  years;  there  is  no  definite  rule  as  to  this,  and  it 
rests  with  the  personal  opinion  of  every  individual  medicine  man  how 
deeply  into  the  past  he  chooses  to  probe  to  find  the  dream  that  would 
plausibly  explain  the  "case."  Similarly,  the  very  emphasis  on  dreams 
as  diagnostic  means  varies  more  or  less  with  individual  conceptions. 
It  appears,  for  example,  from  Mr.  Mooney's  notes  that  Ay.  held 
dreams  of  secondary  importance,  and  that  he  gave  primary  attention 
to  such  symptoms  as  headache,  Hvidness  in  the  face,  blue-black  rings 
round  the  eyes,  etc.  This  point  of  view  does  not  seem  to  predominate 
\vith  the  average  Cherokee  medicine  man,  as,  indeed,  it  hardly  could, 
if  we  bear  in  mind  this  very  important  axiom  of  Cherokee  medical 
practice,  that  whatever  the  ailment  in  question  may  seem  to  be,  we 
must  be  sure  to  hit  upon  the  real  disease  causer,  so  as  to  be  able  to 
"work"  against  him,  and  to  force  him  "to  let  go  his  hold"  on  the 
patient.  The  identity  of  the  disease  causer  is  foimd  out  much  more 
readily  and  far  more  accurately  by  the  patient's  dreams  and  experi- 
ences than  by  such  symptoms  as  described  above,  which  the  Cherokee 
medicine  men,  as  well  as  Mr.  Mooney  and  I,  have  noticed  are  identi- 
cally the  same  for  a  score  and  more  of  radically  different  diseases. 


oiSIts]  the  swimmer  manuscript  41 

As  soon  as  the  medicine  man,  by  this  pseudo  "psychoanalytical" 
method  has  found  out  which  dream  has  caused  the  ailment  he  is  able 
to  prescribe  the  treatment  and  to  go  on  his  quest  for  herbs  and  roots. 

There  are  cases,  however,  where  by  this  method  no  result  is  ob- 
tained, and  the  medicine  man's  exertions  remain  imre warded.  One 
individual  dreams  less  frequently  than  another  and  the  few  dreams  he 
can  recall  may  not  contain  sufficient  elements  to  form  a  conclusion. 
In  these  cases  there  is  still  the  ever-useful  and  never-failing  method  of 
"examining  with  the  beads"  to  resort  to;  the  procedure  is  virtually  the 
same  as  described  (p.  132),  only  changing  in  this  respect,  that  the 
medicine  man  names  a  disease  or  a  disease  causer  and  asks  of  the  bead 
whether  his  statement  is  right.  The  brisk  movements  of  the  right- 
hand  bead  gives  an  affirmative  answer;  its  sluggish  movements,  or  its 
remaining  motionless,  a  negative  answer. 

A  couple  of  unusual  facts  on  the  score  of  diagnosis  have  come  to  my 
attention.  When  in  the  smnmer  of  1926  W.  was  suffering  from  a 
severe  attack  of  toothache,  that  could  not  be  cured  by  any  of  the 
"usual"  means,  he  was  soon  convinced  that  it  could  not  be  "just  a 
usual  toothache"  he  was  suffering  from.,  but  that  it  must  have  been 
sent  to  him  by  a  witch.  One  evening  as  he  was  sitting  by  the  fire  and 
gazing  into  the  fantastically  leaping  flames,  he  suddenly  saw,  grinning 
at  him  from  the  glowing  embers,  the  face  of  an  old  woman ;  the  face  of 
a  woman  he  knew.  She  was  hving  in  another  settlement,  and  had  the 
reputation  of  being  a  witch.  So  W.  forthwith  concluded  that  she 
was  the  one  who  had  "worked"  against  him  and  who  had  sent  him 
the  toothache.  According  to  the  rules  of  the  art,  at  which  he  was  a 
full-fledged  adept,  he  did  not  lose  time  in  launching  his  counterattack 
as  a  result  of  which  the  witch  died  before  the  sun  had  set  seven  times. 

As  far  as  I  could  find  out,  W.  is  the  only  individual  who  ever  had 
experiences  in  this  domain  that  emerged  from  the  banal,  the  everyday, 
and  the  common  conceptions.  I  am  quite  confident  that  he  was  quite 
sincere  and  honest  about  them,  and  I  am  anxious  to  point  out  that, 
even  if  they  are  unknown  to  other  members  of  the  tribes,  or  of  the 
profession  for  that  matter,  still  they  absolutely  conform  in  form  and  in 
content  to  the  pattern  and  the  structure  of  the  more  common  Cherokee 
beliefs. 

The  Cherokee  do  not  pay  much  attention  to  prognosis.  A  patient 
should  officially  show  signs  of  improvement  after  four  or  seven  days 
of  treatment.  If  the  ailment  refuses  to  be  impressed  by  the  Cherokee 
beHef  in  sacred  numbers,  and  the  seventh  day  brings  no  relief,  an 
expectant  attitude  may  be  taken  by  the  patient,  his  medicine  man 
and  his  friends  for  two  or  three  days,  during  which  there  are  animated 
discussions  as  to  what  might  have  been  wrong  with  the  treatment  or 
with  the  diagnosis.  Maybe  the  diagnosis  was  not  absolutely  wrong, 
but  was  not  sufficiently  right;  the  patient  may  have  been  suffering 


42  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

from  more  than  one  disease;  he  may  have  infracted  more  than  one 
taboo;  he  may  have  offended  more  than  one  animal  spirit.  At  the 
time  of  the  diagnosis  the  medicine  man  was  satisfied  when  he  had 
found  one  cause,  whereas  there  were  two.  Hence  repetition  of  the 
diagnosis  and  beginning  of  another  treatment.  There  may  be  yet 
other  explanations — a  complication  may  have  set  in,  in  that  the 
ailment  was  due  to  a  mere  breach  of  taboo  at  its  outset,  but  has  since 
been  aggravated  by  the  machinations  of  an  enemy  or  a  witch.  Or, 
again,  maybe  the  patient  has  not  paid  heed  to  the  taboos  while  under 
treatment.     Maybe  a  change  of  medicine  man  would  do  no  harm? 

It  is  possible  that  the  changes  that  are  expected  in  the  patient's 
condition  after  a  set  number  of  days  (ofTicially  four  or  seven,  accord- 
ing to  the  Cherokee  sacred  number)  coincide  with  the  crisis  of  certain 
ailments.  Some  such  facts  the  Cherokee  have  not  been  slow  to 
observe,  although  their  explanation  of  them  is,  of  course,  always  in 
keeping  with  the  general  trend  of  their  beliefs.  I  feel  sure,  for  in- 
stance, that  it  is  the  phenomenon  of  the  rising  temperature  of  certain 
patients  toward  nightfall  that  has  contributed  considerably  toward 
the  clever  explanation  of  the  "witches  wallving  round  at  night," 
tormenting  the  sick  and  the  feeble.  Hence  the  special  care  with  which 
a  patient  is  surrounded  after  dusk  by  his  friends  and  relatives. 

The  favorite  phrase  used  when  prognosticating  is  that  the  patient 
"win  soon  be  able  to  walk  about";  but  "soon"  and  "walk  about" 
as  used  by  the  Cherokee  medicine  man  are  both  very  vague  and 
elastic  expressions.  Occasionally  the  death  of  a  patient  may  be  pre- 
dicted, but  this  in  no  way  influences  the  treatment.  Even  in  the  face 
of  a  losing  battle  the  medicine  man  bravely  and  pluckily  sticks  to 
the  job. 

After  aU,  the  most  common  and  the  most  "efficacious"  means  of 
prognosis  is  the  one  by  the  beads,  the  beads  being  the  instruments 
"par  excellence"  for  discovering  the  truth,  in  prognosis  as  in  diag- 
nosis, as  they  are,  indeed,  in  all  ceremonies  of  a  divinatory  nature. 
(See  p.  132.) 

List  of  Spirits 

The  Cherokee  pantheon  of  disease-causing  spirits  is  quite  consider- 
able and  the  number  of  spirits  that  are  called  upon  to  eat,  pull  out, 
carry  away,  destroy,  or  in  any  other  way  eliminate  disease  is  even 
greater. 

Since  in  the  aboriginal  belief  as  well  as  in  the  formulas  these  spirits 
always  appear  and  behave  according  to  most  rigidly  circumscribed 
patterns,  a  complete  survey  can  best  be  given  in  an  index,  in  which 
the  particular  traits  of  each  of  these  beings  are  listed  analytically. 

As  for  the  method  of  finding  out  which  particular  spirit  or  what 
agent  has  caused  the  disease,  see  Diagnosis,  p.  139. 


S-brecIts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  43 

As  will  be  noticed  in  the  formulas,  the  same  spirit  that  causes  a 
given  disease  is  never  appealed  to  to  eliminate  it;  Cherokee  medicine 
men  constantly  put  into  practice  a  "policy  of  equilibrium"  as  did  the 
European  diplomats  of  pre-war  days,  and  according  to  which  every 
spirit  has  one  or  more  antagonists  that  are  appealed  to  in  order  to 
undo  the  work  and  to  combat  the  nefarious  activities  of  their  oppo- 
nents. The  application  of  this  theory  is  best  studied  in  the  formulas. 
A  glance  at  the  following  table  will  also  be  found  instructive  in  this 
regard.  If  a  disease  is  held  to  be  caused  by  worms,  various  kinds  of 
birds  that  are  known  as  worm  eaters  are  called  upon  to  wage  the  fight. 
If  the  disease  is  thought  to  be  of  an  unusually  tenacious  and  obstinate 
nature,  such  animals  as  beavers,  rats,  weasels,  the  dogged  stubborn- 
ness of  which  is  proverbial,  are  commanded  to  gnaw  and  tug  at  it 
until  no  trace  of  it  is  left.  Should  the  most  striking  feature  of  the 
*' important  thing"  be  its  cunning,  its  evasiveness,  such  a  sly  and 
wary  individual  as  the  otter  is  commandeered  to  effect  the  relief. 

It  has  been  deemed  expedient  to  use  some  abbreviations  in  the  fol- 
lowing table,  the  meanings  of  wliich  are  given  below.  The  analysis 
of  the  traits  of  each  spirit  has  been  effected  under  eight  headings. 

Under  the  hrst  the  name  is  given.  These  names  have  been  put 
into  alphabetical  sequence,  in  order  to  make  the  list  the  more  service- 
able. The  Cherokee  names  of  the  spirits  will  be  found  without  dif- 
ficulty by  looking  up  the  formula  in  which  they  occur.  This  formula 
is  referred  to  in  the  last  column,  under  the  caption  "Reference." 

The  second  column  mentions  the  color  of  the  spirit.     Abbreviations 
used : 
W White.     I  P Purple. 


R Red. 

Y Yellow. 


E In  the  east. 

N In  the  north. 

S In  the  south. 


Br Brown. 

Bl Blue. 

B Black. 

The  third  column  lists  the  location,  the  place  of  residence,  of  the 
spirits.     Abbreviations  used: 

H On  high. 

C In  the  center. 

Ab Above. 

W In  the  west. 

The  fourth  column  lists  the  diseases  caused;  the  fifth,  the  ailments 
cured  by  the  spirit.  It  is  obvious  that  a  spirit  who  is  hsted  under 
the  fourth  caption  will  be  found  wanting  under  the  fifth,  and  vice 
versa. 

The  sixth  column  lists  eventual  helpers  or  collaborators  of  the  spirit 
and  the  seventh  his  eventual  antagonists. 

Only  rarely  is  a  spirit  appealed  to  who  is  not  sufficiently  described 
in  the  formulas  to  make  his  identification  possible;  such  is  the  case  in 
the  formulas  Nos.  26  and  39. 


44 


BUREAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY 


tBuLL.  99 


is 

00 

s 

n 

g 

g 

o 

cr 

tr. 

oc 

<£ 

(C 

00 

t- 

t- 

s 

c- 

!2 

^ 

S§ 

s§ 

S 

o 

CO 

1 

3 
a 

< 

c 

B 

■o 

P5 

o 
is 

Eh 

t4 

a 
X3 

i 

a 

B 

Ph 

_2 
O 

> 
a 

a 

S 
n 

•-  t;  -5  CQ 

^  E  n  is-       " 

X     t-             ®     t!     ?■ 

2  a  S  §-  ft  '^ 

O         hJ              PC 

.  o 

■B 
a 

c 

;  .      .     a  ; 

; «     rt      o    ; 

;  s       =       tf  -o 

■  -     ~     2  n 

3    ^         ^        -    tJ 

0  -2  ^  a  o'  c^  ^-  # 

^-  -O    o  -o    g   °  XJ 

?:  p;       pq       p;  pq 

I  'S  "m  .2  "ho 
1    a;    ®    ^    ® 

i  ^'  fj  >■ « 

s  «  «   -  »" 

^   «  S  g  » 

pa  S  C3  p;  f5 

h"  <u    ®    o'  «" 
g    §    «    g    S 

p:  «  n  5  m 

i 

a 

1 

life 

t: 

o 
g 

X 

o 

o 

« 

pa 

c 

E 

C 

.a 

1 

"a 

a 

m 

.5      • 

3     E' 

c 

a 
1 

■s 

u 

a 

a 

J3 

i 
i-i 

'S 

g       -c 

c 
•c 

c 

*  §       ?■ 

^  "     ? 

>i    «     Q    ■*- 

5  2  S  c 

g  3  S!  c 
f  E   £  -S 

o 

C3 
ft 

a 

.9  c 

.9"= 

a 

PL, 

c 

o 
•c 

IS 

0) 

a 

n 

CO 

3 

1 

X 

E 

a 

£ 

a 

1 

a 

1 

•a 

S 

J3 
>i 

Is 

g| 

•a  £ 
^P 

1    ; 

; 

1 

c 

EC 

S 

"c 

1 

2 

c 

1 

5 

C 

i2 

"c 
a 

ol 
2 

is 

[I. 

f2 

< 

C 

^ 

tr 

= 

£ 

E- 

c 

c 

c 

o 

O 

1  p  n 

^        S              tQ  Ph'        >! 

PO        PQ        pqpSPQp^        P9P5P5P3;S 

^ 

1. 

1 

1- 

1 

c 

c 

IT 

c 

c 

[5 

c 

a 

i 
(X 

c 

p 

»- 

« 

1 

p: 

« 

£ 

1 

bi 

c 

c 
0       P 

c 

p 

c 
6 

S 

c 

p 

)   bi 
c 

p 

c 

0^ 

c 
P 
1 

c 

p 

c 
P 

o 
R 

> 

•   C 

P 

i 

I^IOONEY      l 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCRIPT 


45 


-H  Oi 


GO     b-     CD 


<0  C^  CO  oocp^^o 

l^  lO  t^  co^«o  »OCO 


a  cu 

a) 

as 


S  -, 


a  do 


^  S 


s     >:  'I 


"5  — " 


■    a> 

5   T3 


2^ 


« 


^    I^   '*-'   7^ 
=5    O    y   S 


«-S 


:=    o   o   o 


O  >-  O 


«  S  2  g 

"^        2  a 

a  tm  M  a, 
—  ""  p  a  ■Si 

3    .  5  S  S 


a 

S  ■« 


g 

« 

ti 

K 

.a 

« 

^ 

B 

« 

m  ><  5  3  CO 


03 

a 

a 

x; 

_^ 

a 

.. 

^ 
^ 

S 

^ 

ta 

<o 

"3 

o 

>< 

o 

e 

H 

H 

S 

2  B 


2    t"    —  «    w 

a  |g     a  I 


5     w^  w 


o  s 


<D   -^ 

x3  5 


>-  o      « 


w  ><  n 


(^  p>^  n 


s  ^ 


mO 


J      CI 


Ph  O 


46 


BUREAU   OF  AMERICAN  ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


»-  o  o 


o  — 


t^    TJ'    OO    t^    M     O  —* 

■•r  «o  -^  *o  »c  i^         OS 


o  ^  *;   £ 

?  .£  ""  —  ^ 

S  3   o  pq  t; 


i     E>        .     f-< 

1  H  (1<  CQ 


K       M 


^  J3 


&:  n 


.S  E 


*-.S      « 


BO    .  is   ® 


S-P 


??  B= 


.S  c  g 


■2  6 


&    a 


a  3  s  g  •« 

«    O   X!     M 


^  .S       o 


s      -    p 


a  a 


03 


^     g      OJ     « 

c!    rt    fe    ^ 
£  S  g    o 


3  S  S  <« 


K  :?: 


fi;  £  >h'     >h"  ^     ^ 


«■  S     ^  «"  m 


IS  ■< 


H  rt      n      n 


C 


C3 


^1 

.a 


fi-S 


S  c  a   o  o 

Sj     c!    <a     03     C3 

3  s  ;s  2  s 


"MOONKY 

Oldrechts. 


;ky    1 

SCHTsJ 

C^     -^    CD  '^_     ^ 


o    ^    -<    ^    C-J 


THE    SWIIVEMER   MANUSCRIPT 


47 


CC     CN     C^     -— ' 


c5    CN     ?J    CO 


o  »^  >o  >c  o  to 


c 

d 
B 

3 

o 

§ 

»«' 

o 

be 

a 
'S. 

a 
a 

u 

o 
ft 

a 

c 

E 
u 

c 
s 

s 

^ 

b» 
a 
S 

a 

o 

1 

A 

o 

bH 

S 

a 
o 
a 

c 
c 

s 

P3 
c 

0 

E 

E 

n 
B 
Pi 

c 
E 
p: 

S 

5 
B 

■ 
■ 

_2 

o 
& 

p" 

i 

©  n 
o  — ■ 

_c 

x: 

? 
£ 

i 

c 

£ 

c 
a. 

E 
P- 
c 

c 
E 
p. 
c 
"  E 

E 
5 

a  " 

O    0 

&  & 

5  tf 

_2    a 
*^  Z 

o    c 
B  1 
a   c 

oj    d 

a  E 

«  Pi 

■ 

Bl.  otter  Bl.  fish  hawk,  W. 

kingfisher. 
R.  ottter,  terrible  otter,  wea- 
sel, Bl.  leech. 

0 
o 

<D        , 

S  s 

rt  a 
S  E 
O.2. 

2 

c 

c 
■c 

When    tliey   attack    him 

suddenly. 
Their  sides 

o 

d 
o 
"3 

> 

s 

a 
'a 

c 

Si 

o 
B 

o 

i  d  s 

-II 

o 

a 

a 
a> 
t4 

•o 

> 
a 

X3 

>» 

o     . 

S  S  £ 
^       p: 

c 
■c 

1 
£ 

.c 

c 
a: 
x: 

Purpose     of     scratching, 

using  the  snake  tooth. 
Thftv  havft  them  shakin2_ 

1 
a 

T. 

u 

x: 

c 

When  they  have  drooping. 
Pains  (shifting  about) 

i  i 

1  s 

1  o 

c 

1 

(L 

c 
i 

c 

k 

E 

0. 

x; 

-t^ 

M 

c; 

£ 

x: 
C 

0. 

'o      ' 

n    1 

^ 

« 

1 
p 

w 

2 

cc 

a 
'3 
a 
d 
o 

E 

o 

OT      ft; 

^ 

;z 

&i 

pL 

w 

w 

z 

tc 

di  ri  ^      H  «■  S  ^ 

«■ 

Ph        P<  P5 

P5 

S  P5 

pi     pj 

P3  S 

^'     «■      i « 

e 
P 

C 

c 
C 

o 
0 

c 

o 
C 

c 

3 

c 

E 

o 

3 

■*. 

o 
& 

r 

e 

o 

c 

p 

o 
n 

□ 

3 

o 
n 

o 

a 

,  o 

o 

n 

o 

a 

"a 
o 
n 

,  o 

0 

o 
0 

c 

■^ 

§     S-:    SS     S 


s    ;ss 


s§    ss 


ss 


75-48°— 32- 


48 


BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY 


V  a 


TtS         0"         000005         n 
•o  00  CO         CD  CO         c: 


•^    CO    »o 


[Bull.  99 

■^    O    O    Q    Q    CD 
■-.    00    CO    S    3    .-( 


!>  ^-  a. 

— -  u  c  a 

.  p.  c  a 

P-  H  M  " 


^         o 


-  S3 


g9 
(2  el 


«     pi  fe  ^ 


P5  H 

o  o 

o  « 

o  o 


S 

a 
a.  ■■" 


.S       "5 


a   «   «   g 


ai 


>.-S  ft 


a  o  -3  Tj 


V     C3  C7     o 

5K  13  "^  'O 


03   tf 

a  - 

CO 

taO  ca 

a   te 
o   a 


a   rt   ^ 


CJ    ^    s> 
Ui    ^    1^ 

O  O  O 


-  ,2 


g  g  c 
a  n  S 


>-  «  PQ  pq 


^       ^ 


>-i  >H  ea  p5  p5 


O     3 


c  2 
O  O 


O     O    O     O 


O  ^  Q  Q  P 


MOON'ET     I 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER   MANUSCRIPT 


49 


S  3  £ 


Ci  «  ro  cs 

JO    O    lO    ic 


S5      JS 


.2 


.5  c 

S  5  ^ 

^-  >  -2 

'^  _«  o 

:^  •=>  "S 

°    w    ^ 


H  S 


S  si 

a  a 


p;  O        S        «       pi  d  3  Ah' 


hJ  o 


&    a 


^  .° 


«£ 


-^         33 


^< 


<1  w  w  S 


B  .-q        erf        C 


o       n 


qO        o        a        ooCf-i       -3 


5QQ  fe!-^      Q 


2  0-2 

en      ^ 


50 


BUREAU   OP  AMERICAN  ETHNOLOGY 


[BCLL.  09 


is 

Is 

z 

■5 

CO 

a 

<5 

""      So^^gJtr      S      12 

c 

P 

3 

Br.  dog,  Bl.  dog,  B.  dog, 

two  little  R.  dogs. 
B.  raven,  B.  buzzard,  Br. 

eagle. 
Y.  goldfinch,  Y.  pigeon, 

long  human  being,  W. 

kingfisher,  R.  fish  hawk. 

2 
0 

c 

X 

t 

1  "^ 
'i 

,       E 
s 

c 
c 

J 

i 

0 

1 

C 

c 

x: 
S 

3 
U 

c 

a 
8 

1 

1 
c 

■£ 
■c 

C 

'S 

Si 

E- 

1 

0) 

> 

ca 

a 
0 

1 

3 

0 

c 
a 

"a 

E 
w 

0 

0  .H 
ca  '3 

.Q   p 
0   3     ' 

11     I 

3   M     1 

i  0    1 

M              1 

w 

0 

e        ; 

0 
B 

'A 

e 

c 

■3 

c 

0 

is 

0 

Q 

c 

B 
0 

is 

2 

0 

B 

0 

is 

0 

3: 

0 
0 

i 

MOONEY      j 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER   MANUSCRIPT 


51 


Color  Symbolism — Sacred  Numbers 

There  is  but  little  to  be  added  to  what  Mooney  (SFC,  p.  342) 
says  about  the  Cherokee  color  symbolism,  unless  it  be  this,  that  the 
distinction  is  not  always  made  quite  so  definitely  as  would  appear 
from  Mooney's  tabulation.  It  is,  of  course,  possible  that  40  to  50 
years  ago  the  people's  ideas  were  still  less  vague  and  fleeting  on  this 
score  than  they  are  now,  but  the  formulas'  evidence  does  not  indi- 
cate that  even  quite  a  few  generations  back  the  color  symbolism  was 
much  more  definite.  This  will  readily  appear  upon  consulting  the 
analytical  table.  Disease  spirits  (pp.  44-50). 

A  couple  of  facts  are  established  beyond  doubt — red  and  white 
can  not  possibly  be  associated  with  the  west,  nor  with  anything  un- 
successful; black  can  only  be  associated  with  the  west,  and  blue  with 
the  west  or  the  north;  neither  of  these  latter  colors  can  under  any  cir- 
cumstances be  symbolic  of  success.  Apart  from  this  it  is  not  possible 
to  be  dogmatic:  Red  may  be  used  in  connection  with  the  south  as 
well  as  with  the  east  and  the  zenith,  whereas  white  is  no  more  the 
inalienable  color  of  the  south  than  red  is  the  one  of  the  east. 

Whether  this  phenomenon  has  any  correlation  with  the  defective 
power  of  discrimination  between  colors  of  the  Cherokee  I  hesitate  to 
say.  However  that  may  be,  it  is  a  fact  that  even  the  Cherokee  who 
have  known  the  joys  of  a  Government  school  education  do  not  score 
much  better,  according  to  our  standards,  when  it  comes  to  dis- 
criminating between  colors  than  did  the  Seminoles  of  AlacCauley.^^ 

To  gain  some  more  definite  data  on  this  I  asked  the  informant 
who  was  the  least  hopeless  in  tliis  respect  (W.)  to  pick  out  from  a 
color  chart,  showing  95  colors  in  all  possible  shades  and  nuances, 
those  "which  the  Cherokee  know  and  have  a  name  for."  The  follow- 
ing is  the  result  of  this  experiment: 


Usual  name  of  color 


Cherokee  name 


Translation 


Canary 

Pea  green 

Maroon 

Myrtle  green 

Oxide  red 

Buff 

Maroon 

Ivory 

Lead  color... 
Holland  blue 
Tuscan  red. . 
Light  gray.. 

Dark  blue 


Dalo"^m'Gs-°' 

itse'i  iyu"sti 

ii"'ntGwu'tIi 

itse"! 

WO-'oiGe-  °' 

u''dzat'i^  Dalo''ni 

V^lo'SO^'st  Gt'^GaGe' "' 

Ga'yo"'tH  Dalo'ntGe""' 

u'Wf'tiGe'"' 

Sa'k'o"'niGe'  °' 

Gi"'  GaGf  °' 

Ga"yo"'t}i  i;nf'Gii°  f3'u"sti  sa 

k'a"'ntGe-°'. 
De'a'lvGe- "''. 


Yellowish. 

Like  green. 

(Like)  clotted  blood. 

Green. 

Like  hematite. 

Extremely  yellow. 

Beyond  red. 

Feebly  yellowish. 

(Dusty  gray.) 

Bluish. 

Bloody  (i.  e.,  "red"). 

Feebly  white  like  bluish. 

Purple. 


=»  Cf.  Fifth  Ann.  Rept.  Bur.  Ethn.,  p.  525. 


52  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

As  with  the  majority  of  the  North  American  Indians,  color  sym- 
bohsm  is  intimately  associated  with,  the  rite  of  circumambulation,  of 
which  further  mention  is  made  (p.  03). 

Sacred  numbers. — Four  is  the  fundamental  sacred  number  in 
Cherokee  ritual  and  seems  always  to  have  been.  Although  seven  is 
also  frequently  met  with,  it  would  seem  that  this  number  has  no 
claim  to  as  venerable  an  age  as  has  four. 

Seven  may  have  grown  in  importance  by  such  outside  and  acci- 
dental influences  as  the  7-day  week  and  by  the  reduction  to  seven 
of  the  number  of  Cherokee  clans. 

There  are  traces  of  the  significance  of  another  number,  viz,  12 
(and  also  of  its  multiple  24)  as  evidenced  by — 

The  12  runs  in  the  ball  game. 

The  24  days'  taboo  of  a  woman  after  her  delivery  (this  24  days  can 
be  reduced  to  12  by  using  an  appropriate  medicine). 

The  24  different  plants  used  against  amsGfna  diseases. 

The  formulas  and  the  notes  appended  to  them  simply  teem  with 
illustrations  of  the  importance  of  the  sacred  numbers,  especially  of  4 
and  7.  I  therefore  considered  it  superfluous  to  multiply  the  examples 
here.  Attention  has  been  called  on  page  122  to  the  interesting  proc- 
ess of  rationalization  by  which  a  sanction  of  the  use  of  the  number 
4  is  alleged  to  be  found  in  a  (nonexisting)  North  Carolina  State  law. 

Materia  AIedica 

In  this  section  I  endeavor  to  give  a  summary  description  of  Chero- 
kee materia  medica.  I  would  have  very  much  preferred  to  incor- 
porate in  this  paper  a  detailed  Cherokee  "pharmacopoeia,"  but  the 
Cherokee  botanical  materia  medica  is  so  extensive  as  to  command 
separate  treatment.  It  is  considered  best  to  withhold  tliis  material, 
and  to  publish  it,  probably  in  the  form  of  a  paper  on  Cherokee 
ethnobotany,  in  the  near  future. 

A's  a  general  and  preliminary  consideration  it  may  be  stated  that 
although  the  Cherokee  believe  to  a  limited  extent  in  the  therapeutic 
value  of  certain  matters  of  animal  and  vegetal  origin,  their  materia 
medica  consist  primaril}'  of  botanical  elements.  It  is  happily  ignorant 
of  any  human  ingredients,  the  use  of  which  is  so  conspicuous  in  the 
primitive  medicine  of  numerous  tribes,  nay,  in  the  folk  medicine  of  so 
many  civilized  countries;  even  the  belief  in  the  curative  power  of 
saliva  (cf.  our  "fasting  spittle")  is  found  wanting;  stercoraria  are 
never  used,  and  as  a  whole,  their  materia  medica  is  very  much 
cleaner  than,  for  instance,  that  of  the  rural  communities  of  Europe. 

The  generic  nam.e  for  any  particle  possessing  medicinal  properties 
is  n9"Vo"t'i',  the  meaning  of  which  is  literally  "to  treat  with,"  but  the 
emotional  value  of  which  had  better  be  rendered  "to  cure  with." 


Olbrecuts]  the    swimmer    MANUSCRIPT  53 

Altlioiigh  Cherokee  possesses  words  to  express  such  concepts  as 
"herbs  (in  general)  "  or  that  refer  to  certain  definite  famihes  of  plants 
("famihes"  to  betaken  here  from  the  Cherokee  point  of  view,  as 
"those  that  grow  in  the  mountains,"  "those  that  are  ever  green," 
"those  that  grow  near  the  river,"  etc.),  these  are  but  rarel}^  heard,  and 
as  a  rule  the  specific  names  of  the  plant  are  used. 

Although  some  of  the  simples  used  are  undeniably  of  officinal  value, 
this  would  seem  in  the  majority  of  cases  to  be  a  mere  matter  of  acci- 
dent, rather  than  evidence  of  conscious  experiment  or  even  of  fortunate 
experience.  The  rule  underlying  the  choice  of  a  certain  plant  as  an 
antidote  against  a  given  ailment  is  of  a  mythological  and  an  occult 
rather  than  of  a  natural  nature. 

The  chemical  properties  of  the  herbs,  roots,  barks,  etc.,  used  may  in 
some  cases  happen  to  be  appropriate  to  the  result  to  be  obtained,  but 
that  this  is  merely  a  matter  of  coincidence  and  chance  is  proved  by 
many  practices,  a  few  of  which  are: 

The  outer  appearance  of  the  plants  is  of  tremendous  value  in  deter- 
mining their  efficacy  against  certain  given  diseases,  as,  "a  thimble- 
berry  shrub  growing  high  up  (in  the  cavity)  of  a  hollow  (tree)  "  is  used 
against  "painful  remembrance  of  the  dead"  (see  p.  233),  because  the 
medicine  man  said,  "when  we  tear  away  the  roots,  deeply  buried  and 
stubbornly  clinging  to  the  tree,  we  "v^-ill,  when  we  drink  a  decoction 
of  the  roots,  also  be  able  to  pull  the  remembrance  out  of  our  mind  that 
makes  us  sick." 

Plants  that  have  a  pungent  smell  are  great  favorites  in  many  ail- 
ments. The  Cherokee  have  no  explanation  to  offer.  The  same  fact, 
observed  times  without  number  elsewhere,  has  usually  been  explained, 
"the  pvmgent  smell  puts  the  disease  demon  to  rout." 

Trees  and  plants,  the  sap  and  the  juice  of  which  are  of  a  mucilaginous 
nature,  as  that  of  Da"'"wadzf'la  (Ulmvsfulra  Michx.,  "slippery  elm") 
are  used  in  cases  where  something  is  to  be  ejected  out  of  the  body,  as 
in  childbirth — "the  inside  is  to  be  made  slippery." 

Plants  that  show  certain  peculiar  characteristics,  identical  to  those 
shown  by  the  disease,  are  used  as  antidote:  the  "mUky  discharge" 
common  to  certain  maladies  of  the  urinary  system  is  thought  to  be 
efficacioush^  combated  by  adininistering  plants  that  contain  a  mUky 
juice;  as  if,  by  showing  to  the  ailment  that  there  is  plenty  of  the  mUky, 
juicy  matter  at  hand,  there  is  hope  of  convincing  it  of  the  futility  of 
staying. 

Or  the  contrary  may  be  the  case:  Plants  and  fruits  that  contain 
great  quantities  of  juice  must  by  no  means  be  used  by  the  patient  when 
he  is  suffering  from  a  complaint,  one  of  the  symptoms  of  which  is  the 
presence  of  a  lot  of  "juicy  matter,"  as  in  blisters,  boils,  etc. 

Mooney  in  his  notes  has  left  us  a  typical  illustration  of  this  mode  of 
reasoning;  against  rheumatism  '  'the  plants  used  in  the  preparation  are 


54  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

all  ferns  ,  .  .  Tho  doctor  explained  that  the  fronds  of  the  young  fern 
arc  coiled  up,  but  unroll  and  straighten  out  as  the  plant  grows;  ergo, 
a  decoction  of  ferns  will  give  to  the  rheumatic  patient  the  power  to 
straighten  out  the  contracted  muscles  of  his  limb." 

Not  onl}'  is  there  great  importance  attached  to  this  sj-mbolism  of 
the  outward  appearance,  also  due  regard  is  to  be  paid  to  the  sacred 
numbers;  in  scores  of  cases  the  medicine  is  only  effective  if  four  or 
seven  of  the  plants  (usually  of  the  same  "family"')  are  used,  and  thus 
it  often  happens  that  the  actual  ofhcinal  value  of  one  plant  is  abso- 
lutely neutralized,  to  sa}^  the  least,  by  throe  or  five  others. 

Another  consideration  that  is  not  of  a  nature  to  stimulate  our  faith 
in  the  efficacy  of  Cherokee  materia  medica  is  the  tremendous  impor- 
tance laid  on  the  use  of  certain  plants  that  are  not  held  to  have  any 
inherent  curative  properties  but  that  arc  considered  to  possess  remark- 
able power  in  virtue  of  a  mysterious  way  of  behavior — an  uncommon 
way  of  growing,  a  quaint  inclination  of  their  branches,  grotesque 
parasitical  excrescences,  or  that  show  any  other  evidence  of  so-called 
freaks  of  nature,  as  the  roots  of  an  "inverted  raspberiy  branch," 
i.  e.,  the  branch  of  a  raspberry  shrub  that  has  come  back  to  the  soil 
and  taken  roots  again  (pi.  6,  a)  is  often  used  in  cases  where  the  Cher- 
okee consider  the  roots  of  the  "parent  plant"  as  being  destitute  of 
any  curative  properties.  Or  it  will  be  specified  that  the  roots  used 
must  be  those  of  a  plant  that  has  onh^^  one  stalk,  even  if  the  plant 
named  has  usually  several  stalks.  Or  again,  it  will  be  prescribed  that 
the  bark  has  to  be  stripped  from  a  "crippled"  tree,  i.  e.,  a  tree  that 
has  been  broken  by  some  accident  while  it  was  still  young,  but  that 
has  nevertheless  continued  its  growth  in  its  "crippled"  condition. 

The  curious,  the  unusual,  that  which  is  rare  and  difficult  to  find, 
have  always  and  everywhere  played  a  considerable  role  in  the  materia 
medica  of  all  times  and  of  all  peoples,  and  we  here  find  ourselves  con- 
fronted with  these  same  considerations. 

The  same  trend  of  thought  is  no  doubt  also  responsible  for  the 
remarkable  properties  ascribed  to  lightning-struck  wood,  especially 
of  a  tree  that  has  continued  to  live  after  the  accident,  although  this 
belief  may  have  to  be  explained  partly  by  an  additional  element,  the 
respect  for  thunder  and  its  "emissary,"  lightning.  (Cf.  Mooney, 
Myths,  p.  422.)  Also  the  mj^sterious  power  ascribed  to  the  root  that 
looks  like  an  insect,  "that  has  (a  stalk)  growing  from  its  mouth"  (see 
p.  30)  is  no  doubt  to  be  explained  by  this  belief  in  the  uncanny 
properties  of  the  unusual. 

Finally,  such  prescriptions  as  are  made  with  regard  to  the  time  of 
collecting  a  plant  (during  a  storm),  or  the  mode  of  selecting  a  par- 
ticular part  of  it  (the  bark  on  the  "sunny  side"  of  trees  (pi.  6,  h)  the 
roots  running  out  to  the  east,  etc.),  prove  again  to  what  an  extent  the 
materia  medica  of  the  tribe  is  influenced  by  mythological  conceptions. 


q:  X 

UJ  u 

-  X 

z  CQ 

0  X 

UJ 

h  IB 

3 

0 


BUREAU   OF   AMERICAN    ETHNOLOGY 


BULLETIN    99      PLATE    7 


a-h.  Surgical  instruments,     i.  The  "K'unuGa"  scariOcutiou  instrument 


oisRKHTs]  THE   SWIMMEH   MANUSCRIPT  55 

Collection. — As  a  rule  simples  are  never  collected  and  kept  ready  for 
emergency  in  a  dried  or  prepared  state.  Only  those  needed  in  case  of 
childbirth  are  gathered  during  the  summer,  so  as  to  be  available  in 
wintertime  (see  p .  9 1 ) .  It  is  just  as  rare  to  find  medicine  men  endowed 
with  enough  foresight  to  lay  out  a  garden  of  medicinal  plants  as  did  the 
European  monks  in  the  Middle  Ages.     (See  p.  90.) 

The  rules  for  collecting  the  plants  are  as  follows:  As  soon  as  the 
medicine  man  has  made  his  diagnosis  he  tells  the  patient  and  the 
latter's  household  that  he  will  have  to  go  and  collect  simples.  He 
usually  does  not  tell  him  what  kinds  he  will  need,  but  if  he  is  a  greedy 
and  a  "  businesslike  "  individual,  he  may  tell  them  how  great  a  trouble 
it  will  mean  to  him,  how  far  he  will  have  to  walk  through  the  pouring 
rain  or  the  scorching  sun;  to  how  many  places  he  may  have  to  go  in 
vain;  how  often  he  will  probably  have  to  retrace  his  steps  and  start 
the  search  all  over  again,  etc.;  all  this  to  induce  the  people  to  give  him 
a  considerable  fee.  (See  p.  95.)  He  invariably  tells  them  what  kind 
of  cloth  (what  color,  and  dimensions)  he  will  need  to  gather  the  plants 
in.  This  is  given  to  him;  if  the  people  do  not  have  the  cloth  available 
they  have  to  borrow  it  from  neighbors  or  buy  it  from  the  trader. 
Then  the  medicine  man  starts  on  his  quest  for  the  simples. 

He  usually  knows  where  to  find  the  specimens  he  needs — in  the 
woods,  along  the  mountain  side,  near  the  river,  on  marshy  ground,  etc. 
He  also  knows  that  some  plants  have  a  tendency  to  grow  near  certain 
trees,  as  oaks,  in  apple  orchards,  on  moist,  shady  rocks,  etc. 

To  gather  certain  plants,  such  as  ginseng,  he  must  first  recite  a 
prayer  asking  vne-'tlano'Ii  (see  p.  20)  for  permission  to  pluck  them. 
Or  he  is  not  allowed  to  pluck  them  without  dropping  a  bead  in  the 
earth  where  they  stood. 

Sometimes  (in  times  gone  by  this  was  probably  a  strict  and  general 
rule)  when  his  bundle  is  complete  he  takes  it  to  the  river  and  puts  it  in 
the  water;  if  it  floats  it  is  a  sign  that  all  the  prescriptions  have  been  duly 
followed  and  that  the  eventual  taboos  have  not  been  violated ;  it  is  a 
sign,  moreover,  that  the  bundle  of  medicine  is  all  right,  and  that  its 
use  will  be  followed  by  the  results  that  are  expected  of  it. 

He  then  wraps  up  the  simples  in  the  cloth  (pi.  6,  c)  and  returns  to 
the  cabin  of  the  patient,  where  he  hands  the  bundle  to  one  of  the 
household.  The  roots  are  unwrapped  and  the  cloth  is  handed  back  to 
the  medicine  man  as  his  fee.  The  medicine  is  then  steeped,  boiled,  or 
prepared  as  the  medicine  man  directs  and  in  due  course  of  time  is 
administered  to  the  patient,  either  by  a  relative  or  by  the  medicine 
man  himself,  again  according  to  the  prescription  of  the  formula. 

Preparation. — There  are  three  major  modes  of  preparing  the  medi- 
cine; it  is  either:  (a)  pounded  and  steeped  in  cold  or  warm  water, 
(6)  boiled,  or  (c)  boiled  down. 


56  BXJEEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bill.  99 

Pounding  the  roots  and  barks  is  still  occasionally  done  with  a  stone, 
but  a  hammer  is  now  more  generally  used.  Leaves  that  are  to  be 
steeped  are,  prior  to  being  put  into  the  infusion  vessel,  crushed  or 
crumpled  in  the  hand.  The  different  ingredients  that  are  to  be  boiled 
or  steeped  are  usually  tied  together  in  a  bundle,  by  means  of  a  strip  of 
hickory  bark. 

"  Boiling  down"  is  a  mode  of  preparing  the  medicine  which  is  pre- 
scribed with  man}'^  formulas.  It  consists  in  boiling  the  m.edicine  and 
drinking  part  of  it  the  first  day,  boiling  the  same  decoction  over  again 
and  drinking  another  part  of  it  the  second  day,  and  so  on,  usually,  for 
four  consecutive  days.  The  fourth  day  the  decoction  is  often  a  thick 
treaclish  sirup.  Sometmies,  however,  water  from  the  river  is  added 
every  day  to  the  decoction. 

Occasionally  poultices  are  made  of  large  leaves  of  mullein  and  held 
by  the  hand  against  the  affected  part  for  a  few  minutes. 

Black  pine  wax  (a*tsa')  is  used,  and  also  the  use  of  bear  grease 
(yo*'nD°  Go.i')  and  eel  oil  (t9'°te"'Ga  Go.i')  is  occasionally  met  with. 

In  some  cases,  w^hen  the  decoction  is  so  bitter  as  to  be  very  disagree- 
able to  swallow,  it  is  sweetened  by  adding  honey  or  the  pods  of  honey 
locust  to  it.  This  procedure  is  especially  frequent  when  the  decoction 
is  to  be  administered  to  children.  The  custom  of  adding  whisky  to 
certain  decoctions  has  been  taken  over  from  the  white  mountaineers. 

Mode  oj  administering. — This  is  as  a  rule  fairly  simple.  Usually  a 
member  of  the  patient's  household  gives  him  the  medicine  to  drink; 
in  a  few  cases  it  is  specified  that  an  aboriginal  gourd  dipper  be  used  for 
this  purpose.  These  dippers  are  not  used  so  extensively  as  household 
utensils  now  as  they  used  to  be,  metal  spoons  and  ladles  having  grad- 
ually replaced  them,  but  it  is  an  often  observed  fact  that  in  primitive 
and  folk  medicine,  as  in  ritual,  objects  are  retained  that  have  passed 
out  of  existence  as  everyday  utensils  hundreds  of  years  ago.  (See 
p.  58.) 

In  some  cases,  however  (all  this  is  invariably  and  minutely  laid 
down  in  the  prescriptions  appended  to  the  formulas,  p.  158),  the  medi- 
cine has  to  be  administered  by  the  medicine  man  himself.  In  doing 
this  he  observes  certain  ceremonies,  as  standing  with  his  back  toward 
the  east,  so  that  the  patient  opposite  him  faces  the  "sun  land,"  lifting 
the  dipper  containing  the  medicine  high  up,  and  bringing  it  down  in  a 
spiral  or  swooping  movement,  imitating  by  so  doing  certain  birds  of 
prey  that  may  have  been  mentioned  in  the  formulas  he  has  recited 
prior  to  giving  the  patient  his  medicine  to  drink. 

Not  the  slightest  attention  is  paid  to  dosing  the  patient  nor,  it  is 
superfluous  to  state,  to  his  idiosyncrasy.  If  any  question  is  asked,  as 
to  the  amount  of  the  decoction  or  of  the  infusion  to  be  taken,  the 
answer  is  invariably  "Just  asmuchashe  canhold."  Thislfoundupon 
observation  is  very  elastic  and  fluctuating  from  one  individual  to 


Olbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  57 

another;  it  may  mean  anything;  from  a  minimum  of  2  to  a  maximum 
of  6  to  7  litci-s  a  da}^  This  appalling  amount  of  liquid  by  itself  is 
often  sufRcient  to  account  for  the  emetic  results  the  Cherokee  obtain 
by  the  use  of  simples  that  are  devoid  of  emetic  properties. 

A  few  words  remain  to  be  said  about  the  animal  and  mineral 
materia  medica  in  use  in  Cherokee  therapeutics. 

Against  rheumatism  and  stiiTness  in  the  joints  eel  oil  (tQ"°t€"'Ga 
Go.i')  is  used.  The  oil  is  fried  out  of  the  animal  in  a  frying  pan. 
The  eel  owes  the  honor  of  thus  being  admitted  into  the  Cherokee 
pharmacopoeia  to  its  considerable  suppleness  and  lithencss. 

Bear  grease  (yo-'no"  Go.i'),  known  to  most  of  the  North  American 
Indian  tribes  and  extensively  used  in  the  Southeast,  is  likewise  known 
to  the  Cherokee.  The  rapidly  progressing  extinction  of  the  bear  in 
the  Great  Smokies  will,  however,  soon  account  for  the  untmiely  end 
of  this  popular  article. 

A  prescription  against  a  disease  that  can  only  be  identified  as 
tuberculosis  specifies  among  other  ingredients  the  brains  of  an  otter, 
mixed  with  "rock  treacle,"  i.  e.,  the  moisture  oozing  out  of  the  natural 
fissures  of  a  mossy  rock. 

Stones,  especially  worked  and  fashioned  arrowheads,  may  be  added 
to  the  water  in  which  roots  and  stems  are  put  to  boil,  but  they  owe 
their  therapeutic  value  chiefly  to  the  belief  that  "they  will  cut  the 
disease  to  pieces"  in  the  patient's  body.  The  stones  and  flints  are, 
of  course,  removed  before  the  decoction  is  drunk. 

Water  enters  into  practically  every  remedy,  in  so  far  as  it  is  used 
to  boil  the  other  ingredients  in.  It  usually  has  to  be  dipped  oat  of 
the  river,  to  where,  in  some  cases,  it  has  to  be  taken  back  after  use. 
(See  p.  68.)  There  are  no  specific  instructions  as  to  whether  the 
water  has  to  be  dipped  'S\'ith  the  stream"  or  "against  the  stream" 
as  is  so  frequent  in  primitive  medicine.  One  instance  has  come  to 
my  knowledge  vv'here  the  water  has  to  be  taken  from  a  cataract. 

The  use  of  snow  water  and  of  ice  is  coinmon  in  treating  cases  of 
frostbite. 

"Stumpwater  "  is  but  rarely  referred  to,  and  its  use,  together  vnth 
the  belief  in  its  marvelous  properties,  may  have  been  borrowed 
from  the  whites. 

Disposing  of  used  ingredients. — As  a  rule  proper  care  is  taken  to 
dispose  of  the  materia  medica  after  its  use ;  it  is  never  carelessly  thrown 
away,  but  is  usually  kept  on  outside  shelves,  with  at  least  two  of 
which  every  cabin  is  provided.  It  is  quite  likely  that  formerly  there 
was  a  proper  ceremony  to  dispose  of  these  decocted  barks  and  herbs, 
bat  although  this  has  been  lost,  enough  of  the  custom  is  remembered 
to  prevent  the  used  ingredients  from  being  thrown  away  as  refuse. 
A  few  formulas  have  directions  appended  to  them,  which  direct 
that  the  medicine,  after  its  use,  has  to  be  "stored  in  a  dry  place," 
or  has  to  be  placed  in  a  rock  fissure  with  an  appropriate  formula. 


58  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Paraphernalia  Used  in  the  Treatment 

The  list  of  paraphernalia  used  by  the  Cherokee  medicine  man  is 
not  extensive;  it  may  be  conveniently  classed  under  three  headings: 

(1)  Objects  used  in  divinatory  ceremonies.  These  \nll  be  amply 
described  when  the  formulas  relating  to  divination  are  published. 

(2)  The  instruments  used  in  surgical  or  pseudosiirgical  operations; 
a  description  of  these  will  be  found  under  the  caption  of  surgery 
(p.  68)._ 

(3)  Finally  there  are  the  objects  used  in  treating  disease.  These 
include  blowing  tube,  gourd  dipper,  terrapin  shell,  persimmon 
stamper,  beads,  rattle. 

The  blowing  tube  (pi.  7,  h)  is  a  portion  of  the  stem  of  a'maDi"to.'ti' 
i;"'t'ano°',  Eupatorium  purpureiim  L.,  joe-pye-weed,  trumpet  weed. 
Usually  it  is  about  20-25  centimeters  long,  with  an  outside  diameter 
of  about  15  milUmeters  and  an  inside  diameter  of  10-12  milHmeters. 

It  is  used  to  blow  or  spray  the  medicine,  which  the  medicine  man 
has  pre\aously  sipped  from  a  dipper,  over  the  patient's  temples,  the 
crown  of  his  head,  his  breast,  or  whatever  part  of  his  body  is  "under 
treatment." 

Only  in  one  case  did  I  find  a  much  longer  blowing  tube  of  the  same 
provenance  used.  It  measures  50-60  centimeters  and  is  the  means 
by  which  a  decoction  has  to  be  sprayed  on  the  body  of  a  parturient 
woman;  the  medicine  man,  while  doing  this,  for  propriety's  sake 
stands  3  or  4  yards  behind  the  semireclined  woman  (see  p.  125)  and 
blows  the  medicine  in  a  jet  over  her  head.  This  procedure  makes  it 
imperative  that  the  blowing  reed  be  of  the  length  described  so  as  to 
be  the  better  able  to  direct  the  jet  of  medicine. 

There  is  a  faint  indication  that  until  about  40  years  ago  occasionally 
a  grass  stalk  was  used  to  blow  a  decoction  of  plants  into  the  urethra, 
but  nothing  more  definite  could  be  learned  about  the  procedure, 
which  is  now  completely  discontinued  and  almost  forgotten,  even 
by  the  oldest  of  the  medicine  men. 

Although  gourd  dippers  are  still  used  to  some  extent  in  the  Cherokee 
household  they  tend  to  disappear  and  to  be  replaced  by  more  modern 
utensils  introduced  by  the  whites,  metal  spoons,  ladles,  etc. 

For  use  in  medicine,  however,  it  is  always  implicitly  understood 
and  often  explicitly  stated  that  the  dipper  used  to  administer  the 
medicine  must  be  the  good  old  aboriginal  gourd  dipper  Ga'^lune''- 
Gwo°;  so  much  so  that  this  object  is  gradually  becoming,  from  a  com- 
mon kitchen  utensil  which  it  still  was  one  or  two  generations  ago,  a 
true  component  of  the  medicine  man's  paraphernalia. 

This  tendency  of  less  civilized  communities  to  cling  not  only  to 
their  archaic  practices  but  also  to  retain  certain  material  objects 
associated  with  them,  is  very  frequent  and  common,  and  parallels  of 
it  could  be  cited  by  the  dozen.     To  give  a  couple  of  instances  only: 


oicRE^HTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  59 

In  tho  folk  medicine  of  many  rural  communities  of  western  Europe 
it  is  often  specified  that  the  medicine  be  prepared,  steeped,  or  boiled 
in  an  earthen  vessel;  this  in  spite  of  the  fact  that  the  use  of  earthen 
vessels  for  everyday  purposes  was  dropped  centuries  ago.^® 

Some  of  the  Morocco  Mohammedans  who  have  known  and  used 
for  centuries  metal  daggers  and  knives  that  are  the  pride  of  museum 
collections  still  use  a  stone  knife  for  such  a  delicate,  but  ritual  and 
archaic  operation  as  circumcision," 

A  consideration  of  the  same  order  as  the  one  commented  upon 
under  gourd  dippers  is  no  doubt  partly  responsible  for  the  use  of  a 
terrapin  shell  (tu'ksi  u'ya'ska)  to  keep  the  medicine  in.  (Cf.  Mooney, 
SFC,  p.  345.) 

The  persimmon-wood  stamper  is  an  object  that  has  fallen  into 
complete  desuetude.  It  was  used  in  certain  manipulations  closely 
related  to,  if  not  identical  with,  massage.  Mooney,  as  appears  from 
his  notes,  found  it  mentioned  during  his  first  visit,  but  even  then  the 
object  was  no  longer  in  actual  use;  after  repeated  vain  efforts  he  was 
able  to  locate  a  man  who  was  still  able  to  nake  a  specimen,  which 
now  forms  part  of  the  collections  of  the  Di\dsion  of  Medicine,  United 
States  National  Museum,  Washington,  D.  C. 

If  I  had  not  found  the  reference  to  this  object  in  Mooney's  notes  I 
would  not  have  suspected  that  it  was  ever  in  use,  as  only  a  couple 
of  the  oldest  medicine  men  could  painstaldngly  recall  it — its  name  is 
completely  lost— but  no  one  could  be  found  who  was  able  to  carve  a 
specimen.  Neither  of  the  two  medicine  men  who  vaguely  remem- 
bered its  having  been  in  use  could  describe  the  procedure ;  they  could  not 
tell  me  whether  it  was  used  to  rub,  to  stamp,  or  to  press  the  sore  spot. 

The  beads  (aD€''l5°)  belong,  properly  speaking,  not  so  much  to  the 
medicine  man's  paraphernalia  as  to  those  of  the  di^dnator.  Since, 
however,  these  two  arts  are  very  often  pursued  by  one  and  the  same 
individual,  and  especially  since  the  divination  with  the  beads  is  so 
often  inextricably  fused  with  a  curing  procedure,  they  can  not  very 
well  be  left  outside  of  this  enumeration. 

Finally  the  rattle  calls  for  a  few  comments  in  this  connection. 
Nowadays  there  is  no  medicine  man,  as  far  as  I  know,  who  still  uses 
the  rattle  (i.  e.,  the  gourd  rattle,  Ga,ndze"ti)  when  singing  medicine 
songs;  its  use  is  entirely  restricted  to  the  accompanying  of  dance  songs. 
The  terrapin -shell  rattles  were  apparently  never  used  in  medicine. 

There  are  some  indications,  however,  that  would  lead  us  to  believe 
that  the  gourd  rattle  must  once  have  been  extensively  used  in  medicine 
and  must  once  have  been  practically  the  emblem  of  the  medicine 
man's  profession. 

-'  "Troost  der  Armen"  Gent  (n.  d.),  p.  9. 

2^  Rohlfs,  "Mein  erster  Aufenthalt  in  Marokko,"  ap.  von  Hovorka  and  Kron- 
feld,  vol.  II,  p.  492. 


60  •  BUKEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Curing  Methods 

As  we  have  seen  in  our  paragraph  on  materia  medica,  the  Cherokee 
do  not  only  attach  officinal  value  to  the  intrinsic  properties  of  the 
simples  used,  but  they  expect  as  much,  if  not  more,  curing  power  from 
observing  and  complying  with  sundry  regulations  when  selecting, 
picking,  preparing,  and  administering  them. 

We  are  again  faced  with  conceptions  of  the  same  order,  when  it 
comes  to  the  actual  use  of  the  plants  or  of  the  other  materia  medica — 
not  only  the  object  used  is  of  importance,  but  the  method  of  using  it 
is  of  great  consequence.  A  short  description  of  these  modes  and 
methods  \d\\  form  the  object  of  the  following  paragraphs. 

"VMiatever  be  the  method  used,  the  act  of  treating  a  patient  is 
usually  referred  to  as  Dt'calo"'*  wtsta'N^ti'  "to  work  for  him  "  (Dactlo'"'- 
wtsta'ne'a'  "I  work  for  him  ") .  This  expression  is  also  frequently  used 
when  referring  to  "examining  with  the  beads"  or  to  the  nefarious 
machinations  of  an  enemy.  It  is  also  used  by  the  people  in  everyday 
language  to  render  "to  work  for  (someone),"  i.  e.,  to  do  manual 
labor,  and  only  when  it  is  used  in  the  medical  jargon  does  it  have  this 
restricted  meaning  of  "treating  a  patient." 

It  will  be  superfluous  to  state  that  the  enmneration  as  well  as  the 
description  of  the  different  methods  as  they  appear  in  the  following 
pages  are  the  result  of  patient  observation  and  of  information  from 
man}'-  different  sources,  both  oral  and  as  written  in  the  sundry  manu- 
scripts; not  one  Cherokee  medicine  man  realizes  that  his  science  can 
boast  of  such  a  wealth  of  curing  methods. 

Some  of  the  methods  have  no  specific  name  in  Cherokee.  The 
names  of  those  that  do  have  one  ^vall  be  found  in  the  relevant  formulas. 

Administering  the  medicine. — A  given  disease  may  be  cured  by 
merely  administering  the  decoction  or  the  infusion  of  the  medicine 
prescribed.  This  procedure  has  been  amply  described  on  page  56  and 
does  not  here  call  for  any  further  comment. 

Often  the  root  or  the  bark  of  the  simple  prescribed  is  chewed  by 
the  patient,  instead  of  being  dnmk  by  hmi  in  a  decoction  or  in  an 
infusion. 

Bloiving  the  medicine. — In  certain  diseases,  even  if  the  ailment  is 
held  to  be  of  an  internal  order,  the  medicine  is  not  taken  internally 
at  all,  but  is  sprayed  over  the  patient,  either  over  the  whole  of  liis 
body  or  only  over  parts  of  it  (e.  g.,  over  his  head,  his  breast,  etc.). 
This  is  usually  done  by  means  of  the  blowing  tube  (p.  58).  The 
medicine  man  takes  a  long  draught  of  medicine,  without  swallowing 
it,  and  then  blows  it  with  one  continued  jet  over  the  patient. 

Often,  instead  of  blowing  the  medicine  over  the  patient  the  medicine 
man  merely  blows  his  breath.  This  may  be  done  again  by  means  of 
the  blowing  tube,  but  this  instrument  is  often  dispensed  with.  It 
could  not  be  ascertained  whether  the  use  of  the  blowng  tube  is  of 


oIbkecuts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  61 

any  particular  ritualistic  meaning.  The  general  feeling  among  the 
medicine  men  is  that  the  blowing  tube  is  used  so  as  to  be  better  able 
to  direct  the  liquid  or  the  aii*.  If  one  feels  that  this  effect  is  attained 
without  the  aid  of  the  tube  the  latter  is  not  used. 

As  is  customary  when  he  is  having  medicine  administered  to  him, 
the  patient  shoidcl  face  the  east  when  the  liquid  or  the  medicine  man's 
breath  is  being  blown  over  hmi. 

Again,  instead  of  being  blown  over  the  patient  the  medicine  may 
be  sprinkled  over  hun;  a  small  pine  branch  is  used  for  this  purpose. 

In  a  few  cases  the  cure  is  expected  from  an  inunction  with  the 
liquid  of  the  parts  affected.  This  procedure  is  especially  frequently 
associated  with  the  "scratching"  of  the  patient.     (See  p.  68.) 

Another  method  which  can  boast  of  all  but  intertribal  reputation 
is  to  spray  or  pour  the  decoction  on  previously  heated  stones  and  to 
expose  the  patient  to  the  vapors  thus  obtained. 

A  practice  which  is  verj'  much  related  to  the  one  just  mentioned  is 
the  sweat  bath,  hardly  less  popular  with  the  majority  of  the  North 
American  aborigines.  The  difference  between  the  sweat  bath  and  the 
vapor  bath  described  seems  to  be  that  in  the  latter  the  curing  power  is 
expected  from  the  ingredients  of  the  decoction  sprinkled  on  the  stones, 
whereas  in  the  sweat  bath  the  object  is  primarily  to  cause  the  patient 
to  profusely  perspire. 

This  custom  is  another  one  that  has  been  discontinued,  and  it 
would  not  be  possible  now  to  obtain  such  a  vivid  description  of  it  as 
Mooney  has  left  us  in  his  notes:  "The  operation  was  formerly  per- 
formed in  the  a'st  or  'hothouse,'  a  small  low  hut,  intended  for  sleeping 
purposes,  in  which  a  fire  was  ahvays  kept  burning.  It  has  but  one 
small  door,  wliich  was  closed  during  the  operation,  in  order  to  confine 
the  steam.  The  patient  divested  himself  of  all  clothing,  and  entered 
the  a'st,  when  the  doctor  poured  the  hquid  over  the  heated  stones 
already  placed  inside,  then  retired  and  closed  the  door,  leaving  the 
patient  to  remain  inside  until  in  a  profuse  perspiration  from  the  steam 
which  filled  the  hothouse.  The  door  was  then  opened  and  the  man 
came  out,  naked  as  he  was,  and  plunged  into  the  neighboring  stream. 
The  sweat  bath,  with  the  accompanying  cold  plunge  bath,  was  a 
favorite  part  of  Indian  medical  practice  as  far  north  as  Alaska,  so 
much  so  that  it  was  even  adopted  in  cases  of  smallpox  epidemics,  when 
it  almost  invariably  resulted  fatally.  The  East  Cherokee  lost  300 
souls  in  consequence  of  pursuing  this  course  of  treatment  for  smallpox 
in  1865.  The  sweat  bath  is  still  in  use  among  them,-^  but  as  the 
a'st  is  no  longer  built,  the  patient  is  steamed  in  his  own  house,  and 
afterwards  plunges  into  the  nearest  stream,  or  is  placed  in  the  open 
doorway  and  drenched  with  cold  water  over  his  naked  body." 

2^  This  was  written  by  Mooney  about  40  years  ago. 


62  BUEEAr   OF   AMElllCAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Massage  plays  a  considerable  part  in  Cherokee  curing  methods  and 
is  frequently  mentioned.  Although  they  use  it  in  some  cases  where 
it  is  unquestionably  of  a  nature  to  bring  rehef,  as  in  painful  menstrua- 
tion, spraining,  etc.,  it  is  resorted  to  in  many  other  cases — as  a  rule  as 
soon  as  there  is  evidence  of  any  kind  of  swelling,  whether  of  the  stom- 
ach or  of  the  knee — where  it  lacks  the  least  degree  of  efficacy.  The 
underlying  principle  is  invariabl}^  that  the  swelling  is  the  material 
evidence  of  an  immaterial  agent  (the  "important  thing,"  the  disease) 
and  that  this  can  be  eliminated,  expelled,  ejected  out  of  the  affected 
part  of  the  body  by  pressing  and  rubbing. 

Previous  to  starting  the  massaging,  the  medicine  man  always  warms 
his  hands  near  some  Hve  coals  taken  by  his  assistant — who  is  usually 
a  member  of  the  patient's  household — from  the  hearth,  and  that  are 
put  do^vn  near  the  medicine  man  on  a  shovel,  on  the  lid  of  a  pot,  a  fiat 
pan,  or  some  other  such  receptacle.  The  medicine  man  warms  his 
hands  while  he  recites  the  first  part  of  the  formula,  and  then  rubs  the 
affected  part,  eventually  under  the  clothes  of  the  sufferer.  The 
massage  is  done  by  the  whole  right  hand,  the  palm  effecting  most  of 
the  pressure,  and  a  circle  of  6-7  centimeters  from  the  center  being 
described.  Starting  from  the  right,  he  moves  upward,  comes  down 
to  the  left,  continuing  the  motion  for  a  few  minutes,  from  2  to  3  or 
6  to  7  times,  as  he  sees  fit. 

He  then  warms  his  hands  again,  reciting  meanwhile  the  second  part 
of  the  formula,  and  the  whole  treatment  is  continued  until  the  (usually) 
four  parts  of  the  formula  have  been  recited  and  followed  by  the  rubbing. 

Mooney,  SFC,  p.  335,  has  drawn  attention  to  the  rubbing  for 
treating  snake  bites.  In  this  case  the  "operator  is  told  to  rub  in  a 
direction  contrary  to  that  in  which  the  snake  coils  itself,  because  'this 
is  just  the  same  as  uncoiHng  it'." 

A  practice  that  was  still  faintly  remembered  when  Mooney  visited 
the  tribe  is  the  massage  by  means  of  a  stamper  made  of  the  wood  of 
persimmon.     (See  p.  59.) 

I  have  been  surprised  to  find  that  the  Cherokee  all  but  ignore  the 
elsewhere  so  popular  and  common  method  of  transferring  disease  to 
other  creatures —  to  fellow  human  beings,  dead  or  ahve,  to  animals,  to 
trees  even,  and  to  rocks,  rivers,  etc. 

Of  the  two  only  instances  of  this  kind  which  I  found — and  I  am 
pretty  sure  that  no  other  varieties  exist — one  has  very  piobably  been 
borrowed  from  the  whites,  if  not  in  its  actual  form,  at  least  in  certain 
of  its  aspects.  I  am  referring  to  the  following  practice  on  which  only 
one  informant  (W.)  could  give  me  full  particulars:  A  howling  dog  fore- 
bodes illness  or  death;  the  only  way  to  avoid  its  prophecy  being  ful- 
filled is  to  command  it  to  die  itself,  instead  of  the  person,  or  the 
member  of  the  household  who  is  the  object  of  its  evil  warning.  (See 
p.  37.) 


oiBRECHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  G3 

The  claim  to  aboriginality  of  the  other  mstance,  however,  rests  on  a 
sound  and  soUd  basis:  In  some  DaIo"'ni  diseases  (see  p.  63)  the  sufferer 
goes  to  the  river  and  there  vomits.  The  formula  recited  on  this 
occasion  sends  the  illness,  along  with  the  vomit,  floating  down  the 
river,  to  "the  settlements  where  (other)  people  hve,"  and  transfers  the 
ailment  to  them  (see  p.  23). 

This  practice  is  so  reminiscent  of  other  Cherokee  incantation  cere- 
monies that  there  is  no  doubt  about  its  being  indigenous. 

Vomiting  into  the  river  is  also  very  common  with  merely  the  object 
in  mind  to  get  rid  of  the  disease,  without  the  intention  being  explicitly 
present  of  transferring  it  to  the  people  living  in  other  settlements  along 
the  river.  Whether  this  intention  ever  imphcitly  belonged  to  this 
practice  it  is  not  now  possible  to  ascertain. 

A  method  that  is  again  very  frequently  met  with  in  various  countries 
and  among  different  tribes  is  one  based  on  the  beUef  that  the  ailment 
can  be  banished,  the  pain  diminished,  by  symbolic  means,  as  by 
gradually  diminisliing  the  number  of  ingredients  in  a  decoction,  by 
calling  the  disease  by  a  series  of  names  or  objects  of  diminishing  size, 
etc.     (Compare  German  "abzahlen.") 

This  practice  is  found  in  the  Cherokee  custom  of  curing  certain 
ailments  by  drinking  medicine  all  day  long  the  first  day,  until  noon 
the  second  day,  until  about  10  a.  m.  the  third  day,  and  until  breakfast 
the"^ fourth  day. 

Scratching,  sucking,  and  burying  the  disease  are  methods  that  are 
being  discussed  with  reference  to  the  "chirurgical"  methods  of 
curing.     (See  p.  68.) 

If  none  of  the  multifarious  methods  described  above  brings  any 
relief  to  the  patient,  and  if  it  is  deemed  that  no  chances  for  his  re- 
covery exist,  a  last  effort  is  made:  The  patient,  called,  let  us  say. 
Climbing  Bear,  is  abandoned  to  the  disease,  but  a  new  name  is 
bestowed  upon  the  sufferer;  henceforth,  he  >\ill  be  called,  let  us  say, 
Cutting  Ax;  and,  while  the  disease  spirit  may  temporarily  be  deluded 
and  gloat  over  his  success  in  bringing  Climbing  Bear  to  his  doom,  a 
new  series  of  treatments  is  inaugurated  by  the  concerted  action  of  the 
medicine  man  and  the  patient's  relatives  to  save  Cutting  Ax.  A 
man  who  owes  his  name,  Alick,  to  such  a  procedure  is  now  living  on 
the  reservation,  not  far  from  Big  Cove.  (See  the  description  of  the 
event  by  W.,  p.  67.) 

A  mode  of  curing  is  to  be  mentioned  finally  which  may  not  effect 
a  cure  by  its  sole  power,  yet  is  found  associated  so  often  with  other 
curing  methods  that  it  should  not  be  passed  over  in  silence;  I  mean 
the  circumambulation,  so  prominent  in  primitive  rites  in  general,  and 
in  American  Indian  ceremonialism  particularly. 

In  many  cases,  before  administering  the  medicine,  the  medicine 
man  circumambulates  the  patient.     The  rite  is,  moreover,  practiced 

7548°— 32 6 


64  BLTIEAU    OF   AMERICAN    ETHNOLOGY  [Bull.  99 

as  a  preventive  measure  against  the  machinations  of  witches  (see 
p.  13),  and,  with  a  view  to  faciUtating  dehverj^,  at  the  time  of  parturi- 
tion (see  p.  123). 

The  dextral  circuit  (sunwise)  seems  to  be  the  most  common  and 
original  one;  the  sinistral  circuit  is,  however,  not  unlaiown,  and  may 
have  its  origin  in  the  symbolical  reversion  of  that  which  is  customary. 
(Compare  Germ.  "Riickzauber.") 

To  cjose  this  survey,  which  to  the  best  of  my  knowledge  is  complete, 
it  may  be  well  to  state  that  all  of  tliese  methods  are  only  practiced 
by  tlie  medicine  men;  all  a  layman  may  venture  to  do  is  to  give  a 
patient  his  medicine  to  drink,  or  to  give  him  an  additional  inunction 
of  his  decoction,  but  all  this  only  under  the  explicit  direction  of  the 
worthy  practitioner.     (See  p.  56.) 

Prescriptions  as  to  Diet,  Taboos,  Etc. 

As  will  be  seen  in  the  chapter  dealing  with  the  formulas  (p.  144), 
almost  eveiy  one  of  these  is,  or  should  be,  accompanied  by  an  often 
quite  extensive  explanation,  listing  the  symptoms  of  the  ailment 
against  which  the  formula  should  be  used,  its  cause,  the  simples  to  be 
gathered,  with  their  mode  of  preparation,  and  finall}^  the  restrictions 
to  be  observed.  These  restrictions,  or  taboos,  are  the  object  of  the 
following  lines. 

Roughly  speaking  they  may  be  divided  into  two  classes:  Those 
referring  to  the  diet  of  the  patient;  those  referring  to  the  care  of  the 
patient  and  to  his  behavior. 

As  to  the  former,  ample  illustrations  will  be  found  of  them  in  almost 
every  formula  or  prescription,  and  I  merely  want  to  draw  attention 
to  them  here,  at  the  same  time  contributing  a  few  notes  toward 
making  this  custom  more  intelligible. 

For  here  again,  as  with  almost  every  phase  in  the  Cherokee  treat- 
ment of  disease,  we  are  dealing  with  entities  of  a  purely  mythological 
nature.  Every  observant  reader  when  looking  over  the  formulas  will 
be  struck  with  the  so  often  repeated  prohibition  of  hot  food  and  salt. 
The  reason  for  this,  as  for  many  of  these  restrictions,  can  not  be  given, 
not  even  by  the  most  erudite  of  the  Cherokee  medicine  men. 
Mr.  Mooney  repeatedly  in  Ids  notes  expresses  the  opinion  that  salt 
and  hot  food  are  tabooed  because  they  have  been  introduced  by  the 
whites,  and  are  therefore  thought  to  interfere  with  the  action  of  the 
Indian  medicine.  I  do  not  quite  share  this  opinion.  Even  if  the 
use  of  mineral  salt  had  not  spread  among  the  Cherokee  to  the  same 
extent  as  it  did  after  the  advent  of  the  whites,  yet  they  did  know  lye, 
and  lye  is  prohibited  by  the  medicine  men  in  every  case  where  salt  is 
forbidden. 

I  noticed,  furthermore,  that  now  that  the  food  introduced  by  the 
white  people,  such  as  canned  goods,  coifee,  sugar,  etc.,  is  easily 


i 


OL"B°REraTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  65 

obtainable  by  the  Clierokec,  they  never  abstain  from  these  articles 
when  under  medical  treatment. 

It  seems  to  me  that  the  reason  for  these  restrictions  are  to  be 
sought  in  another  direction:  The  smarting;  of  salt  in  open  wounds  and 
the  scalding  effect  of  hot  food  have  probably  given  the  people  the 
notion  that  these  two  articles  of  diet  are  of  a  pain-aggravating 
nature. 

One  disease,  g^'gd"  a'naldzi'skwskQ'M  ("when  they  spit  blood"), 
is  actually  caused  by  "eating  too  much  salt,"  Del.  told  me. 

It  also  struck  me  that  these  two  restrictions  always  most  rigorously 
apply  in  cases  of  hemorrhage  (woands,  menstruation,  partus,  etc.) 
or  when  there  are  smarting  pains,  even  if  these  be  internal,  as  in 
gonorrhea,  pneumonia,  tuberculosis,  etc. 

Another  significant  fact  that  I  ^\dsh  to  present  to  substantiate 
the  view  here  defended  is  that  a  prescription  of  Ms.  Ill,  the  object 
of  which  is  to  cure  a  sldn  eruption,  prescribes  go. tN*o°  a'ma'  i;''tlotso'!i 
nt'Ges9''na  ("and  also  grease  witli  which  (however)  no  salt  has  been 
mixed"). 

Roth,  pages  348,  352,  mentions  two  facts  which  of  course  could  not 
prove  my  point  of  view,  but  which  are  nevertheless  interesting  paral- 
lels. "The  Piache's  (medicine  man's)  first  prescription  is  to  impose 
a  general  fast  on  the  patient  and  his  kinsfolk;  the  majority  of  the 
Piaches  demand  that  no  one  belonging  to  the  house  should  eat  any- 
thing hot,  anything  cooked,  or  peppers"  (p.  352). 

Apart  from  salt  and  hot  food,  which  are  prohibited  in  the  greater 
majority  of  diseases,  there  are  some  other  taboos  that  are  to  be 
observed  when  suffering  from  some  particular  ailments. 

So  will  the  patient  under  treatment  for  rheumatism  have  to  abstain 
from  eating  squirrel  or  rabbit  meat,  because  of  the  hunchback  position 
that  is  so  characteristic  of  these  animals;  the  one  suffering  from 
diarrhea  should  not  eat  fish  or  chicken,  because  the  feces  of  these 
animals  would  seem  to  indicate  that  they  are  chronically  afflicted 
with  this  very  disease;  the  one  ^dsited  with  watery  blisters  should 
abstain  from  all  juicy  fruit  and  vegetables,  etc. 

Some  of  the  taboos  are  to  be  observed  during  the  course  of  the 
treatment  only  (usually  four  days),  others  "for  a  veiy  long  time," 
or  "as  long  as  possible,"  which  may  mean  anything  from  a  month  to  a 
year;  others  again  for  lifetime. 

In  very  rare  cases,  not  only  the  patient,  but  also  the  medicine  man 
treating  him,  as  well  as  the  assistant  of  the  latter,  who  is  usuall}^  a 
member  of  the  patient's  household,  have  to  abstain  from  certain 
articles;  e.  g.,  when  treating  anj^one  who  has  been  wounded  by  a 
bullet  or  an  arrow,  the  medicine  man  should  not  chew  tobacco  for 
four  days;  this  same  taboo  has  to  be  observed  by  the  patient. 


66  BUREAU   OF   AMERICAN    ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Moreover,  "in  all  cases  of  sickness,  the  doctor  abstains  from  all 
food  until  he  is  done  treating  the  patient  for  the  day.  This  usually 
means  until  about  noon,  but  in  serious  cases  the  doctor  sometimes 
fasts  until  nearly  sundo^^'n.  He  must  not  cat  in  the  house  of  the 
patient  but  ma}"  eat  in  the  yard  outside."  (Mooney,  Notes.)  There 
is  a  marked  tendency  nowadays  to  abolish  this  custom  stipulating 
that  the  treating  medicine  man  should  also  observe  the  taboos. 

Fasting  is  a  restriction  that  is  rather  frequently  imposed  upon  the 
patients,  but  weshould  have  no  misgivings.  The  proof  that  no  sanitary 
consideration  is  to  blame  is  obvious;  the  patient  conscientiousl}"  fasts 
until  sunset,  or  in  some  cases  until  noon,  when  he  is  allowed  to  gorge 
himself  with  food  as  if  he  were  the  most  robust  and  healthy  individual 
on  earth. 

With  regard  to  the  second  group  of  taboos,  those  referring  to  the 
care  of  the  patient  and  to  his  behavior,  the  most  important  one  is  the 
segregation  of  the  patient.  There  is  nothing  to  be  added  to  the 
excellent  account  given  of  this  custom  b^^  Mooney,  SFC,  pages  330- 
332.  It  is  still  alive  and  thriving.  It  more  than  once  happened  to 
me  when  I  went  to  call  on  a  sick  member  of  the  tribe  that  I  was  only 
admitted  after  having  sustained  a  rigorous  cross-examination  as  to 
the  "conditio  physiologica  uxoris  meae,"  etc.     (See  p.  35.) 

In  some  cases  (documentary  evidence  of  all  this  will  be  found  in  the 
formulas  themselves)  there  are  various  injunctions  to  be  observed 
such  as  the  following: 

If  the  disease  is  caused  by  birds,  all  feathers  are  to  be  removed  from 
the  cabin.  (Feathers  and  quills  are  usually  kept  in  the  house  to 
feather  the  arrows.) 

Nor  should  the  children  made  lU  by  the  birds  be  taken  outside,  lest 
the  shadow  of  a  bird,  flj'ing  overhead,  might  fall  on  it  and  aggravate 
the  ailment. 

In  diseases  associated  with  the  buffalo  no  spoon  or  comb  made  of 
buffalo  horn,  nor  a  hide  of  that  animal,  was  to  be  touched.  This 
taboo  has  been  gleaned  from  a  very  old  prescription,  the  age  of  which 
is  shown  by  its  contents;  the  buffalo  has  been  extinct  in  the  Cherokee 
country  so  long  that  the  present  Cherokee  do  not  even  remember 
what  the  animal  looks  like. 

The  numerous  injunctions  and  restrictions  to  be  observed  by  a 
pregnant  woman  have  been  listed  together.     (See  p.  120.) 

In  some  diseases,  especially  in  those  of  the  urinary  passages,  sexual 
intercourse  is  prohibited.  It  is  possible  that  a  long  time  ago  the 
medicine  man  himself  had  to  observe  injunctions  of  continence  as  long 
as  he  had  a  patient  of  this  kind  under  treatment,  but  I  have  not  been 
able  to  gather  definite  information  on  this  score. 

Attention  should  be  drawn,  finallj^,  to  the  fact  that  the  taboo  may 
depend  on  the  number  of  simples  used,  as  in  Formula  No.  55,  or  again, 


OLBRECHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  67 

on  the  mode  of  collecting  them.  In  Ms.  II  a  formula  occurs  in  which 
the  medicine  man,  when  he  goes  out  to  gather  the  plants  needed, 
states  in  an  appropriate  formula  how  long  a  period  of  restrictions  he  is 
going  to  prescribe  to  his  patient. 

A  Typical  Curing  Procedure 

We  have  now  anal3^zed  the  difTerent  and  multifarious  elements  and 
concepts  which  we  find  entangled  in  Cherokee  ideas  on  disease,  its 
causes,  and  its  treatment.  Needless  to  say,  neither  the  native  patient 
nor  the  medicine  man  ever  look  at  the  problem  in  such  a  scrutinizing 
and  analytical  way.  We  will  therefore  now  present  a  synthetic  pic- 
ture of  the  w^hole  as  it  is  presented  to  the  mind  of  the  native.  The 
following  lines  contain  the  account  of  a  case  of  illness  and  of  the 
treatment  and  curing  of  the  same.  The  account  was  given  me  quite 
spontaneously  and  unsolicited  by  one  (W.)  who  was  an  interested  party. 
Apart  from  correcting  the  more  flagrant  grammatical  lapses  in  it 
I  have  not  changed  it  in  any  way  and  wall  give  in  footnotes  what  little 
supplementary  information  may  be  necessary  to  make  it  intelligible. 

"  Man}^  years  ago  ^^  my  cousin,  Charlie,  Je.'s  ^°  son,  was  very  ill ;  he  was 
very  poorly;  he  was  just  about  to  die.^'  My  mother  ^^  was  very  sorry 
for  her  daughter  and  for  her  grandson,  and  she  sent  after  Doctor 
Mink,^^  asking  him  to  come  down  to  see  what  he  could  do.  An 
evening,  soon  after.  Doctor  Mink  came  to  our  house  and  said  he 
would  spend  the  night.^*  But  my  mother  was  anxious  to  know  some- 
thing about  her  grandson's  illness  and  prepared  the  cloth  and  the 
beads.^^  Mink  examined  with  the  beads,  but  he  found  that  nothing 
could  be  done.  My  mother  cried  and  was  sorry  because  of  her  grand- 
son; she  got  some  more  white  cloth  and  two  more  white  beads,  and 
asked  the  medicine  man  to  try  again.  He  did,  but  again  he  said  the 
boy  could  not  recover.  And  again  my  mother  put  some  more  cloth 
and  two  more  beads  down,  but  still  there  w^as  no  hope.  A  fourth 
time  she  got  cloth  and  beads  and  the  medicine  man  examined  once 
more;  but  again  he  found  that  the  boy  was  very  poor,  and  that  he 
would  have  to  die. 

"I  then  proposed  to  go  over  the  mountain  to  where  the  sick  boy 
lived,  and  to  go  and  see  him  anyway.  We  all  went,  and  when  we  got 
there  we  found  the  boy  unconscious. 

29  Thirteen  years  ago  (information  given  November,  1926). 

30  W.'s  half-sister;  cf.  pp.  9,  116  and  pi.  12,  a. 

31  He  was  ill  with  GQ'°wani'Gtstg°'.i,  cf.  p.  120. 

32  Ayo.,  herself  a  reputed  medicine  woman  during  her  lifetime.     (Cf.  p.  9.) 

33  Alias  Wil.,  son  of  cad.  (cf.  p.  9);  two  medicine  men  (now  both  deceased) 
from  whom  James  Mooney  obtained  the  Mss.  II  and  III. 

"  Cf.  p.  97. 
85  Cf.  p.  132. 


68  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

"I  asked  the  doctor  if  he  would  come  to  the  river  with  me;  we 
took  a  dipper  ^°  which  we  filled  with  water,  and  when  we  got  back  to 
the  house,  we  sprinkled  some  of  it  on  the  boy's  face;  I  then  went  back 
to  the  river  and  poured  the  rest  of  the  contents  of  the  dipper  away 
exactly  where  we  dipped  the  water  from.  When  I  came  back,  I 
asked  Doctor  Mink  if  he  would  examine  with  the  beads  again  to  see 
if  the  boy  could  be  cured :  I  prepared  cloth  and  the  beads  ^^  and  I 
went  ^\ith  Mink  to  the  edge  of  the  river.  He  examined  with  the 
beads,  but  found  there  was  no  hope.  I  put  down  some  more  cloth 
and  beads,  but  again  the  doctor  found  there  was  no  help.  I  then 
suggested  to  change  the  boy 's  name.  CharUe  could  die,  but  we  would 
give  him  a  new  name;  we  would  call  him  Alick.^^  Mink  then  again 
examined  with  the  beads,  and  he  found  that  Alick  was  going  to  get 
better.  They  tried  a  fourth  time,  and  again  there  was  hope.  I 
then  got  Mink  to  examine  to  see  if  he  would  be  able  to  cure  him ;  but 
he  found  he  couldn't.  Then  he  examined  for  another  medicine  man, 
and  then  for  another,  and  another,  and  finally  he  found  that  Og.^^ 
could  cure  him.  We  then  sent  for  Og.  to  cure  hun.  In  the  sick  boy's 
house  nobody  was  allowed  to  sleep  that  night.'"'  Doctor  Mink  kept 
busy  about  the  fire,  working  against  the  wdtches. 

"Og.  came  down  every  morning  and  every  night;  he  did  the  curing, 
and  Doctor  Mink  did  the  examining  with  the  beads.  Four  days 
afterwards  I  went  down  to  the  river  once  more  with  Doctor  Mink, 
and  we  found  that  in  seven  days  Alick  would  be  about,  hunting. 
And  so  it  was." 

Surgery 

As  compared  with  the  rest  of  their  medical  practice,  surgery  is 
but  scantily  represented  in  Cherokee  curing  methods.  However, 
what  little  there  is,  is  of  sufficient  interest  and  importance  to  be  en- 
titled to  a  short  sjmthetic  description. 

As  the  first  in  importance  the  different  methods  of  scarification  de- 
serve to  be  mentioned.  Scarification  is  still  practiced  extensively, 
and  I  may  add  intensively,  not  merely  by  the  medicine  men  but  also 
by  the  uninitiated.  The  ball  players  are  still  subjected  to  it,  as  has 
been  minutely  described  by  IMooney.'*^  The  "scratching"  of  the 
ball  players  is  usually  practiced  by  means  of  the  k^any^'ca  instru- 

38  Cf.  p.  58. 

*^  W.  here  plays  the  role  of  medicine  man's  assistant  as  his  mother  did  in  the 
previous  ceremony  (cf.  p.  62). 

"  I.  e.,  Alexander. 

8B  Cf.  p.  112;  pi.  9,  a. 

*o  Cf.  p.  31. 

"  "The  Cherokee  BaU  Play,"  Amer.  Anthrop.,  Ill  (1890),  pp.  105  seq.;  cf. 
also  Culin,  "Games  of  the  North  American  Indians,"  Twenty-fourth  Ann.  Rept. 
Bur.  Amer.  Ethn.,  1907,  pp.  575-587. 


oIbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  69 

ment.  This  Is  a  comblike  device  and  is  quite  a  remarkable  specimen 
of  primitive  inventive  spirit.     (PI.  7,  d,  i.) 

It  is  made  of  seven  splinters  of  bone  of  a  turkey  leg,  set  into  a 
frame  of  a  turkey  quill;  the  quill  is  folded  over  in  four  parts  of  pretty 
equal  dimensions,  so  as  to  form  a  rectangular  frame  5  centimeters  by 
4  centimeters;  where  the  two  extremities  meet  they  are  tied  together, 
and  the  seven  bone  splinters  (about  5  cm.  long  and  3  mm.  broad  at 
the  top;  sharpened  to  a  keen  point  at  the  bottom)  are  then  stuck 
through  the  upper  part  of  the  quill  frame,  with  intervals  of  not  more 
than  1  or  2  millimeters;  they  are  then  also  stuck  thi'ough  the  bottom 
part  of  the  frame,  1  or  2  milluneters  of  their  cutting  extremity  piercing 
the  frame  at  the  bottom.  With  these  seven  sharp  points  the  scratches 
are  inflicted;  and  the  ingenious  way  in  which  they  are  mounted  pre- 
vents them  from  piercing  so  deep  into  the  flesh  as  to  inflict  serious 
wounds. 

Although  only  the  ball  players  are  now  being  scratched  by  this 
instrument  there  are  good  reasons  to  believe  that  formerly  it  was 
also  used  in  the  treatment  of  certain  ailments,  where  now  such 
objects  as  flint  arrowheads,  briars,  and  laurel  leaves  (see  infra)  are 
used. 

Moreover,  there  seems  to  be  a  tendency  nowadays  for  scarification 
to  develop  from  a  mythico-surgical  operation  as  Mooney  still  found 
it  40  years  ago  in  a  rite  of  a  purely  symbolic  nature.  In  many 
instances  I  observed  that  not  only  no  "gashes"  were  inflicted,  but 
that  not  even  a  particle  of  blood  was  drawn  during  the  operation. 

Dt'DQ-^le'ski  (rheumatism;  cf.  p.  292)  and  ailments  which  from  a 
Cherokee  point  of  view  are  related  to  this  disease,  are  universally 
treated  by  this  "scratching"  method.  The  scarifying  is  here  done 
by  means  of  a  flint  arrowhead  (oawi'skula'),  preferably  of  the  black 
variety.  Old  medicine  men  assert  that  this  is  the  only  variety 
(pi.  7,  a)  that  should  be  used,  but  as  this  kind  of  arrowhead  is  getting 
scarce  there  is  a  tendency  to  use  any  other  kind  (pi.  7,  6).  A  still 
more  curious  shifting  to  a  new  position  is  shown  in  the  custom  which 
is  rapidly  gaining  ground  and  according  to  which  scratching  is  simply 
neglected,  but  an  unworked  piece  of  flint  (also  called  Dawt'skiila',  pi.  7, 
c)  is  merely  held  against  the  sore  joint,  the  formula  for  scratching 
being  recited  at  the  same  time. 

Schematically  this  evolution  could  be  represented  as  follows: 

Black  flint  arrowhead  to  scratch  with 


i  i 

Any   arrowhead   to   scratch  Any  piece  of  hlack  jiint  held 

with.  against  aching  spot 

I  did  not  find  that  any  articles  imported  by  the  whites,  such  as 
knives,  nails,  glass,  etc.,  were  in  use  as  scratching  instruments. 


70  BUREAU   OF   AMERICAN  ETHNOLOGY 


[Bull. 


All  kinds  of  briars,  especially  those  of  blackberry  shrubs,  nvGo'tlo" 
(pi.  7,  e),  are  also  used  to  slightly  scarifj^  the  skin.  By  what  poor 
means  I  had  at  my  disposal  I  used  to  treat  Jud.  (see  p.  114;  pi.  10,  a) 
for  rheumatism  in  his  knee.  Whenever  I  went  to  see  him  in  his 
cabin  he  stubbornly  refused  to  be  rubbed  \\'ith  the  embrocation  I 
used,  before  he  had  gone  out,  cut  a  thorny  branch  off  some  shrub, 
and  scratched  his  knee.  When  he  came  to  my  quarters  to  be  rubbed  I 
he  never  forgot  to  bring  his  briars! 

A  few  leaves  of  the  laurel  {Kalmia  latifolia  L.)  are  also  used  for  the 
same  purpose.  Ten  or  twelve  leaves  (originally  probably  seven)  are 
plucked,  kept  together  between  thumb  and  forefinger  (pi,  7,f),  and  a  i 
few  strokes  with  the  bristly  edges  are  given  over  the  skin.  I  was  sur-  1 
prised  to  find,  when  I  had  this  scarification  practiced  on  me  as  an 
experiment,  that  the  marks  were  visible  and  the  irritation  of  the  skin 
sensible  for  over  a  week. 

Finally  there  is  to  be  mentioned  the  tooth  of  the  rattlesnake  as  a 
scarifying  instrument.     When  used  for  the  preparation  of  the  mem-  j 
bers  of  the  ball-game  team  it  was  customary  until  50  years  or  so  ago    . 
to  use  two  of  these  teeth,  tied  together.     Why  this  was  done,  and  how 
the  instrument  was  made,  informants  were  unable  to  tell  me.     The 
scratching  with  one  tooth,  as  practiced  in  the  treatment  of  disease, 
is  described  by  Mooney  in  his  notes  as  follows:  "Beginning  with  the  I 
right  hand  (the  medicine  man)  draws  the  tooth  from  the  end  of  the 
first  finger  *^  along  the  back  of  the  hand,  up  the  arm,  across  the  breast, 
and  down  the  left  leg  and  foot,  making  one  long  gash.     He  then  re- 
peats the  operation  in  the  same  way,  beginning  with  the  left  hand   i 
and  ending  wdth  the  right  foot.     Next  he  begins  at  the  end  of  the  f 
right  thumb,  drawing  the  tooth  up  along  the  arm,  around  the  back  of 
the  neck  to  the  left  shoulder,  and  down  again  in  front  along  the  left 
leg  and  foot.     Then  he  reverses  the  operation,  beginning  with  the 
left  thumb  and  ending  with  the  right  foot.     He  then  scratches  the 
skin  at  random  over  the  affected  part,  or  over  the  limbs  and  the  body 
according  to  the  nature  of  the  sickness.  .  .  .  These  scratches  are  not 
deep,  being  intended  not  to  draw  blood  but  to  enable  the  liquid  ap- 
plication to  take  a  better  hold  upon  the  skin.     In  scratching  small 
children,  the  .  .  .   (medicine  man)  uses  the  back  of  the  tooth."     In 
some  cases  children  are  scratched  over  the  tongue. 

This  mode  of  scarification  seems  to  have  died  out,  however;  not  a 
single  instance  of  it  came  to  my  attention  during  my  stay;  nor  was 
there  one  medicine  man  of  the  many  I  knew  having  such  an  instrument 
in  his  possession. 

As  for  the  scarification  with  such  objects  as  flint  arrowheads,  briars, 
laurel  leaves,  the  scratches  are  usually  only  inflicted  locallj'" — on  the 

*2  Also  of  the  middle  finger. — F.  M.  0. 


oiBRECHTs]  THE    SWIMMER  MANUSCRIPT  71 

knee,  the  wrist,  the  elbow,  etc. — and  are  not  more  than  5  to  6  centi- 
meters long.  From  sLx  to  a  dozen  of  them  may  be  applied,  usually 
parallel,  but  in  some  cases  half  of  them  may  be  scratched  from  left 
to  right,  the  other  half  up  and  down,  so  that  the  whole  presents  a 
network. 

After  any  scarification,  whatever  "instruments"  may  have  been 
used,  an  infusion  of  very  pungent  plants  (see  p.  53)  is  rubbed  over 
the  scarified  area;  it  is  undeniable  that  this  treatment  is  often  effica- 
cious to  allay  the  pains  caused  by  neuralgia,  nervous  headache,  and 
similar  complaints.  Similar  observations  have  been  made  by  W.  E. 
Koth*^  and  by  Prof.  J.  P.  Kleiweg  de  Zwaan.^* 

Generally  spealdng,  scarification  is  performed  to  cure  such  diseases 
as  are  not  permanently  located  in  a  definite  part  of  the  body,  as 
rheumatism,  which  may  be  more  pronounced  in  the  knee  joints  one 
day  and  in  the  hip  the  next;  or  "pains  moving  about"  (neuralgia), 
for  neuralgia  of  the  teeth,  for  "pains  appearing  in  different  places," 
etc. 

Fractures. — The  knowledge  and  the  professional  skill  of  the  medicine 
men  with  regard  to  fractures  is  scanty  indeed.  The  fractured  mem- 
ber is  fitted  together  as  nicely  as  can  be  managed  and  one  or  more 
sticks  are  tied  alongside  of  it;  as  soon  as  the  patient  reaches  home  two 
boards  are  hewn,  of  which  a  casing  is  made,  and  that  takes  the  place 
of  the  sticks.  Complete  rest  is  prescribed  and  a  decoction  of  tsfyu' 
{Liriodendron  tulipifera  L.,  tulip  tree,  poplar,  whitewood)  is  blown, 
by  means  of  the  blowing  tube  (see  p.  58),  on  the  fractured  limb.  As 
the  medicine  men  put  it  themselves:  "If  everything  has  been  fixed 
nicely  the  bones  will  grow  together  again  and  heal;  but  often  they 
don't  and  then  the  man  will  not  have  the  use  of  his  Hmb  again." 

If  a  lower  lunb  has  been  broken  or  disjointed  and  has  failed  to  heal 
sticks  and  simple  crutches,  not  different  from  the  simpler  forms  known 
to  the  rural  whites,  are  used. 

A  fracture  which  is  fairly  common  is  that  of  the  collar  bone;  the 
rough  way  in  which  Cherokee  ball  players  handle  each  other  during 
the  game  often  results  in  a  player  being  tossed  clear  up  into  the  air 
and  falling  down  headforemost.  To  avoid  falling  on  his  head,  or 
breaking  an  ann,  the  head  is  held  on  one  side,  and  the  arms  are  held 
horizontally  extended.     A  broken  collar  bone  is  often  the  result. 

Here  again  no  other  method  of  curing  is  attempted  than  blowing  a 
decoction  of  poplar  bark  on  the  shoulder  and  breast.  The  patient  is 
ordered  to  keep  his  arm  at  an  angle  of  45°  in  front  of  his  breast,  i.  e., 
to  take  the  position  which  in  our  hospitals  is  enforced  by  the  suspen- 
sion bandage.     Most  cases  heal  successfully. 

*^  "An   Inquiry  into  the  Animism  and    Folk-Lore  of  the   Guiana  Indians," 
Thirtieth  Ann.  Rept.  Bur.  Amer.  Ethn.  (1915),  p.  280. 
""Die  Heilkunde  der  Niasser,"  den  Haag  1913,  p.  135. 


72  BUKEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  (Bull.  99 

Dislocation. — Cases  of  dislocation  are  treated  as  efRcaciously  as  one 
can  expect.  Three  or  four  friends  get  hold  of  the  patient  and  simply 
pull  long  and  frantically  until  they  believe  the  rebellious  joint  has 
resumed  its  original  position.  As  to  the  ultimate  outcome,  tho  same 
fatalistic  view  is  taken  as  with  regard  to  fractures. 

Dentistry. — The  art  of  the  stomatologist  is  in  its  very  piime  among 
the  Cherokee.     If  neuralgia  is  felt,  it  may  be  treated  as — 

(1)  Dt'DQ-le'ski  (see  p.  292);  in  this  case  the  jaw,  the  cheek,  or  the 
temple  may  be  scratched  by  arrowhead,  briars,  or  laurel  leaves. 
(See  p.  70.) 

(2)  Else  the  medicine  man  may  proclahn  that  the  pain  is  caused  by 
insects.  (See  p.  28.)  This  is  especially  the  explanation  if  there  is 
any  visible  swelling  or  inflammation.  If  such  is  the  case  a  treatment 
is  adopted  the  main  object  of  which  is  the  sucking  out  of  the  insect. 
(See  p.  73.) 

If  a  tooth  shows  visible  signs  of  decay  the  actual  causes  of  pain  are 
not  so  much  believed  to  be  of  a  mythical  nature.  The  pain  is  com- 
bated as  long  as  possible,  by  thrusting  in  the  cavity  of  the  aching 
tooth  a  small  quid  of  ordinarj^  chewing  tobacoo;  eventually,  in  a  fit 
of  raging  pain,  the  tooth  is  knocked  out  with  a  stone  or  a  hammer. 

A  half-blood,  whose  scientific  progress  had  attained  the  point 
where  he  pulled  teeth  by  means  of  a  pair  of  tongs,  did  a  thriving 
business,  people  from  miles  around  walking  to  his  house  to  be  "oper- 
ated upon." 

Wounds,  boils,  etc. — Wounds  caused  by  a  cutting  instrument,  such 
as  an  ax,  a  knife,  a  strong  splinter  of  wood,  are  always  treated  by  the 
recitation  of  a  song  (see  p.  271)  by  the  medicine  man,  or,  if  the  case  is 
urgent,  by  the  patient  himself  or  by  a  member  of  his  household,  if 
they  know  the  formula.  The  infusion  of  tsf'yu  bark  (see  p.  71)  is 
usually  blown  over  the  wound  afterwards. 

Nowadays  the  woimd  is  usually  bandaged  in  a  very  summary  way 
with  some  stray  bit  of  rag.  It  would^appear  that  no  surgical  dressing, 
of  botanical  matter  or  of  skins,  was  practiced  before  the  introduction 
of  cloth. 

Severe  hemorrhage,  especially  resulting  from  wounds  inflicted  by 
arrows  or  bullets,  is  stopped  by  a  plaster  of  buzzard's  do%vn.  The  use 
of  birds'  down  for  this  purpose  is  practiced  by  several  American 
Indian  tribes. 

Contusions  and  internal  wounds  caused  by  falling  or  by  being  hit 
by  heavy,  blunt  instruments,  as  by  a  club,  a  tree  branch,  etc.,  are 
treated  by  the  panacea:  the  infusion  of  tsf'yu  bark,  blown  over  the 
aching  spot;  no  formula  is  recited,  however. 

Use  of  the  sucking  horn. — The  discussion  of  the  following  practice 
under  the  caption  of  "Surgery"  might  be  challenged  with  some 
reason,  but  the  practice  is  undeniably  of  a  surgical  nature  according 


Olbkechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  73 

to  Cherokee  standards.  The  instrument  used  (u'yo'*no°  "horn"  when 
off  the  anmial;  cf.  ytluca',  "horn,"  when  still  attached)  used  to  be 
made  out  of  a  buffalo  horn:  yansa'  i»'yo''no°  it  is  still  often  called  in 
the  medicinal  prescriptions.  Nowadays  a  cow  horn  provides  the  raw 
material. 

The  top  and  the  base  of  the  horn  are  cut  off,  leaving  a  slightly 
tapering  tube  about  4  centimeters  long  which  is  shaved  off  on  the  out- 
side and  on  the  inside.  The  top  opening,  which  is  the  narrower,  is 
covered  by  the  tight]}'"  stretched  skin  of  a  turkey's  gizzard.  The 
whole  has  the  appearance  of  a  small  liqueur  goblet.     (PI.  7,  g.) 

This  contrivance  is  used  very  much  as  the  cupping  glass  of  the  white 
physician  is  used,  with  this  difference,  that  the  oxygen-absorbing  role 
of  combustion  being  unknown,  the  air  is  eliminated  by  sucking.  The 
horn  is  placed  on  the  part  of  the  body  that  is  to  be  operated  upon, 
and  by  setting  it  slightly  at  an  angle,  the  medicine  man  manages  to 
eliminate  the  air  out  of  the  cavity  by  sucking  at  the  bottom  of  the 
horn.  Although  the  cupping  glass  and  the  sucking  horn  have  a  very 
wide  distribution,  this  is,  as  far  as  I  am  avrare,  a  unique  waj'"  of  using 
this  instrument. 

It  often  happened  that  at  the  end  of  the  operation  some  small  object, 
a  small  pebble,  a  worm,  an  insect,  was  found  in  the  horn.  This  the 
medicine  man  claimed  had  been  extracted  from  the  body  and  was  the 
disease  agent.  The  horn  was  used  especially  in  ailments  where  a 
swelling  was  noticeable,  such  as  toothache,  boils,  etc.  Nowadays  it 
is  seldom  used.  As  a  matter  of  fact  there  was  not  one  specimen  to 
be  found  while  I  stayed  v/ith  the  Cherokee,  and  I  had  to  have  one 
made  by  Del.  (see  j).  115;  pi.  7,  g),  one  of  the  few  medicme  men  who 
still  remembered  their  use  and  who  knew  how^  to  make  them. 

Whenever  there  is  now  any  sucking  to  be  done  the  horn  is  simply 
dispensed  with,  the  medicine  man  merely  applying  his  lips  to  the 
swelling. 

Prophylaxis 

Neither  the  utter  neglect  of  hygienic  precautions  nor  the  total 
ignorance  of  measures  to  prevent  and  avert  disease  which  we  find 
prevailing  in  primitive  communities  should  cause  us  any  surprise. 

These  conditions  are  to  be  explained  by  the  proverbial  lack  of  fore- 
sight which  seems  to  be  the  appanage  of  all  less  civilized  groups. 
The  problem  of  the  day  is  enough  for  the  mind  of  these  happy-go- 
lucky  people,  "Let  us  enjoy  health  while  we  have  it,  and  if  anything 
goes  wTong  there  is  the  medicine  man  to  look  after  it. " 

It  is  explained  also  by  the  existence  of  a  kind  of  prophylaxis  which 
by  ethnologists  is  not  generally  considered  as  such;  it  might  be  called 
a  "mythological  prophylaxis,"  viz,  the  careful  observance  of  all  in- 
junctions and  restrictions  governing  tribal  life.  If  a  Cherokee  does 
not  expectorate  into  the  fire,  he  consciously  or  unconsciously  observes 


74  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

this  taboo  simply  that  he  may  not  be  visited  with  toothache.  If  his 
wife  is  careful  not  to  leave  any  offal  of  dressed  game  about  the  yard 
this  again  is  done  in  order  that  none  of  the  household  may  contract  a 
disease. 

Similarly,  amulets  and  charms  are,  usually  worn  with  the  definite 
object  of  averting  evil  under  all  its  multifarious  forms,  of  which 
disease  is  by  no  means  the  least  important. 

Another  reason  for  the  lack  of  prophylactic  measures  among  these 
peoples  may  be  that  the  thought  of  a  sporadic  illness  or  ailment  is  not 
of  so  serious  a  nature  as  to  impress  their  minds  enough  to  set  them  to 
actively  thinking  of  an  expedient  to  avert  the  calamity.  In  this 
respect  it  is  interesting  to  note  how  thoro uglily  and  generally  "pro- 
phylaxis" is  practiced  against  all  contagious  diseases  and  epidemics, 
such  as  primus  inter  pares,  smallpox,  that  terrible  scourge  of  American 
Indians  in  general  and  of  the  Cherokee  in  particular. 

Yet,  with  the  Cherokee,  beliefs  and  practice  ^\dth  regard  to  proph}'^- 
laxis  in  disease  are  not  quite  so  hopeless  as  we  find  them  elsewhere; 
I  do  not  mean  to  say  that  they  pay  such  attention  to  rules  of  hygiene 
as  we  would  approve  of,  nor  that  they  practice  certain  prophylactic 
measures  that  we  would  consider  efficacious,  but  we  are  confronted 
with  a  more  pronounced  exertion  to  forestall  sickness  and  pain  than 
we  are  wont  to  find;  this  has  to  be  accounted  for,  no  doubt,  by  the 
tremendous  stress  which  is  laid  in  Cherokee  tribal  life  on  the  ver}-- 
problems  of  disease  and  curing. 

As  we  have  seen,  according  to  the  Cherokee  theory  of  disease  and 
its  causes,  disease  preferably  attacks — whether  of  its  own  accord  or 
by  the  activity  of  a  powerful  disease  causer — those  people  who  are 
"constitutionally  predisposed"  as  we  would  put  it.  Witches 
especially,  and  man-killers,  evil  wizards,  attack  people  that  are  weak 
and  in  poor  health,  because  these  will  far  more  easily  fall  a  victim  and 
a  prey  to  their  nefarious  machmations  than  would  the  stronger, 
healthier,  more  robust  individuals. 

As  soon,  therefore,  as  anybody  is  grievously  ill,  one  or  more  medi- 
cine men  or  lay  assistants  (the  latter  often  relatives  of  the  patient) 
take  turns  to  watch  in  his  cabin  from  sunset  to  sunrise  in  order  to 
"guard  against  witchcraft."  The  smoldering  ashes  of  the  hearth 
are  raked  to  one  side  and  nicely  trimmed  into  a  neat  little  cone-shaped 
heap.  A  tiny  pinch  of  crushed  "old"  tobacco  {Nicotiana  rustica  L.) 
is  dropped  over  the  smoldering  ashes.  If  a  particle  of  the  tobacco 
dust  should  flare  up  on  any  of  the  sides  of  the  cone  of  ashes  this  shows 
that  a  witch  is  on  the  way  to  the  dwelling  of  the  sick  person  to  aggra- 
vate his  condition;  should  the  worker  of  evil  happen  to  be  right 
overhead,  or  should  he,  though  invisible,  be  inside  the  room,  the 
sacred  tobacco  would  land  right  on  the  top  of  the  heap  of  ashes,  and 
there  flare  up  with  a  loud  burst;  this  burst  is  believed  to  kill  the  witch. 


oiSnTs]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  75 

Even  though  this  rite  be  gone  through  while  the  person  for  whose 
benefit  it  is  performed  is  already  ill,  it  is  none  the  less  a  rite  which, 
from  a  Cherokee  point  of  view,  has  a  decided  prophylactic  character. 
It  is  not  expected  to  cure  the  patient  but  to  prevent  any  "worker  of 
evil"  taking  advantage  of  his  weakened  condition  to  cast  another  and 
more  deadly  illness  on  the  sufferer. 

A  variant  of  this  rite  is  the  smoking  of  the  same  sacred  tobacco 
(blended,  on  account  of  its  excessive  scarcity,  with  at  least  90  per  cent 
of  ordinary  smoking  tobacco)  out  of  a  pipe.  The  medicine  man  lights 
the  pipe  (preferably  an  old  native  carved  soapstone  pipe,  although  if 
such  a  specimen  is  not  available  a  usual  white  trader's  pipe  is  reluc- 
tantly substituted)  and  slowly  walks  round  the  patient's  cabin, 
starting  on  the  east  side;  after  having  inhaled  a  powerful  puff  of  smoke 
he  blows  it  toward  the  sky,  then  straight  in  front  of  him,  then  toward 
the  east,  and  finally  toward  the  ground. 

This  is  done  because  some  wdtches  can  not  only  wallv  on  the  ground 
(ad  libitum  in  their  human  shape,  or  in  the  shape  of  any  quadruped 
they  choose)  but  they  can  also  fly  through  the  air,  and  can  even 
travel  under  the  surface  of  the  earth.  The  smoke  of  the  sacred 
tobacco  prevents  them  from  approaching  in  any  of  these  ways. 

Continuing  his  circuit,  the  medicine  man  halts  at  the  north  side, 
next  at  the  west,  and  finally  at  the  south  side  of  the  house,  blowing 
the  three  puffs  every  time  he  halts,  until  the  circumambulation  is 
completed. 

Contagious  diseases. — It  is  the  feeling  of  those  who  have  made  a 
special  study  of  the  problem  of  epidemics  in  pre-Columbian  times  that 
this  scourge  was  relatively  rare  on  the  American  continent.  In  view 
of  this,  we  can  easily  follow  the  mode  of  reasoning  of  the  natives, 
when  they  ascribe  the  origin  of  contagious  disease  to  the  whites.  They 
often  even  go  so  far  as  to  accuse  the  white  people,  and  especially  the 
white  physicians,  of  purposely  letting  an  epidemic  loose  among  the 
Indians,  in  order  to  wipe  them  from  the  face  of  the  continent  by  a 
quick  and  efficacious  expedient.     (See  p.  39.) 

With  the  Cherokee,  as  soon  as  there  were  rumors  of  an  epidemic 
breaking  loose — when  it  was  known  that  a  near-by  settlement  was 
affected,  or  when  there  was  a  case  of  illness  which  was  pronounced  by 
the  old  people,  who  had  witnessed  previous  epidemics,  to  be  a  case 
of  the  disease  in  question — one  of  the  most  reputed  medicine  men 
announced  his  intention  to  hold  a  medicine  dance,  to  safeguard  the 
people  against  the  coming  evil.  The  w^hole  community  turned  out 
at  the  scheduled  time;  the  medicine  dance  was  danced,  the  medicine 
"against  all  diseases"  was  prepared  by  the  medicine  men  and  drunk 
by  the  people.  The  medicine  dance  has  not  been  staged  for  such  a  long 
time  now  that  the  only  medicine  man  who  knew  the  songs  and  the 
medicine  used  died  during  my  stay  with  the  tribe,  in  the  spring  of  1927. 


76  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Other  prophylactics. — These  are  of  an  individual  nature  and  are  used 
not  only  against  contagious  but  against  any  kind  of  diseases.  They 
are  charms  prepared  from  the  skunk  (Dt'la')  and  the  buzzard  (su'h'), 
"The  odour  of  skunk  ...  is  beheved  to  keep  off  contagious  diseases, 
and  the  scent  bag  is  therefore  taken  out  and  hung  over  the  doorway, 
a  small  hole  being  pierced  in  it,  in  order  that  the  contents  niiiy  ooze 
out  upon  the  timbers.  At  times,  as  in  the  smallpox  epidemic  of 
1866,  the  entire  body  of  the  animal  was  thus  hung  up,  and  in  some 
cases  as  an  additional  safeguard  the  meat  was  cooked  and  eaten  and 
the  oil  rubbed  over  the  sldn  of  the  person."  ''^ 

Buzzard  feathers  are  hung  over  the  doorway,  and  I  have  also 
witnessed  a  case  where  the  whole  carcass  was  hung  up  in  the  room  and 
was  allowed  to  decay  there;  a  measure  the  prophylactic  value  of 
which  many  of  us  wdll  be  prone  to  doubt. 

The  buzzard  is  used  in  tliis  connection  because  of  its  habit  of 
preying  on  decayed  carcasses  and  rubbish;  as  he  is  immune  from  any 
ill  effects,  "caused  by  the  bad  odors,"  he  is  supposed  by  the  Cherokee 
to  be  immune  from  disease-contracting  propensities,  and  therefore  to 
be  able  to  communicate  this  valuable  trait  to  those  who  keep  his 
feathers,  etc.,  as  a  charm. 

Another  contagious  disease  the  Cherokee  are  in  great  dread  of  is 
whooping  cough.  As  soon  as  there  is  known  to  be  a  case  in  the  settle- 
ment parents  prepare  a  decoction  of  uwe't'i'  {Eryngium  yuccijolmm 
Michx.,  rattlesnake  master,  button  snakeroot)  and  administer  it  to 
all  of  their  children  which  they  consider  susceptible  of  contracting 
the  ailment. 

Various  simples  are  used  to  help  children  grow  into  fine  specimens 
of  manhood  or  womanhood,  without  their  deserving  the  privilege 
of  being  listed  under  the  caption  of  proph3^]axis.  There  is  one 
medicine,  however,  in  a  decoction  of  which  babies  are  to  be  bathed 
every  new  moon:  k'ane'si'  {Orontiuiii  aquatlcum  L.,  goldenclub). 

Measures  to  prevent  toothache  arc  numerous.  When  you  see  a 
shooting  star  you  must  immediately  spit,  else  you  will  lose  a  tooth. 
If  you  always  hoed  this  injunction  you  will  keep  all  your  teeth  sound 
as  long  as  you  live. 

Never  throw  the  remains  of  anything  you  have  chewed  (a  quid  of 
tobacco,  the  skin  of  an  apple  in  wliich  you  have  bitten,  etc.)  into  the 
fire;  "else  the  fire  will  chow  your  teeth." 

Another  means,  not  so  simple  but  even  more  efficacious:  Catch  a 
"green  snake"  (a  snake  about  50  cm.  long;  not  poisonous)  and  hold  it 
horizontally  extended  by  neck  and  tail;  then  run  it  seven  times  back 
and  forth  between  the  two  rows  of  teeth,  after  which  turn  it  loose. 
No  food  prepared  with  salt  is  to  be  eaten  for  the  first  four  days  follow- 

"Mooney,  J.,  Myths  of  the  Cherokee.  Nineteenth  Ann.  Rept.  Bur.  Amer. 
Ethn.,  Washington,  1900,  pp.  2G5-266. 


OlTrechts]  the    swimmer  MANUSCRIPT  77 

ing  this  operation.  It  will  keep  your  teeth  sound  as  long  as  j^ou  live. 
The  Tuscarora  know  exactly  the  same  toothache-preventive  practice. 

In  order  not  to  be  afflicted  with  boils  this  is  the  remarkable  and 
unappetizing  advice  given:  Swallow  the  body  of  a  living  daddy-long- 
legs (Da''kwsuli'),  after  first  having  pidled  its  legs  ofl^. 

The  awe-inspiiing  collection  of  Cherokee  sacred  and  medicinal 
formulas  contain  quite  a  few  that  are  to  be  recited  to  avert  o\dl  and 
disease;  most  of  them,  are  prayers  of  the  Idnd  which  are  called  in 
German  "Segen";  some  of  them  are  believed  to  insure  a  safe  journey 
if  recited  before  setting  out;  others  are  claimed  to  make  the  recitant 
invulnerable  in  war  or  strife,  as  one  in  Ms.  Ill;  others  again  are  held  to 
keep  the  feet  from  being  frost  bitten  (cf.  Formula  No.  60,  p.  258),  when 
walking  on  the  snow,  etc. 

In  none  of  these  cases  is  any  material  object  used,  however,  and  they 
are  therefore  not  further  discussed  here. 

Change  From  Within — Influence  From  Without 

In  the  course  of  this  chapter  attention  has  been  called  to  a  couple  of 
instances  where  the  use  of  "surgical"  instruments  can  actually  be 
caught  in  the  process  of  an  evolution.     (See  p.  69.) 

Also,  in  the  paragraph  sketching  a  few  of  the  leading  Cherokee 
medicine  men,  there  wiU  be  occasion  to  point  out  a  change  in  practice 
resulting  from  a  modification  in  conception  and  outlook. 

There  are  some  more  instances  where  Cherokee  conceptions  and 
ideas  wdth  regard  to  disease  can  be  shown  to  have  undergone,  or  to  be 
in  the  act  of  undergoing,  some  important  changes. 

In  this  respect  it  has  been  fortunate  indeed  that  such  a  keen 
observer  as  James  IMooney  repeatedly  visited  the  tribe,  his  first  visit 
dating  as  far  back  as  1887.  At  that  time  it  was  still  possible  to  obtain 
information  on  a  great  many  questions  on  which  no  light  could  now 
be  shed  by  any  of  the  present  medicine  men.  Moreover,  at  that  time 
the  explanation  and  exegesis  of  the  older  ioiormants  was  free  of 
skepticism  and  sopliistication. 

I^Iuch  of  what  Mr.  ^Mooney  collected  could  now  no  longer  be  ob- 
tained, and  this  in  itself  partly  illustrates  the  process  of  change  which 
the  Cherokee,  as  eveiy  other  of  the  American  Indian  tribes,  is  under- 
going. Ha\'ing  Mooncy's  statements  as  to  what  conditions  were  like 
in  the  eighties,  and  comparing  them  with  the  state  of  things  in  1926-27, 
it  is  possible  to  see  in  what  respects  ideas  have  changed,  in  how  far 
opinions  have  altered. 

Forty-five  years  seem  a  short  span  of  time  for  fundamental  changes 
to  occur  in  the  belief  and  the  ritual  of  a  community  living  so  secluded  a 
life  as  do  the  Cherokee  in  their  mountains,  but  it  should  be  borne  in 
mind  that  they  have  been  exposed  to  white  influence  for  many  gener- 
ations, and  that  even  more  than  a  hundred  years  ago  there  existed. 


78  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Buix.  99 

besides  the  traditionalists  or  conservatives,  a  lot  of  "progressive" 
Cherokee  who  did  not  look  unfavorably  upon  the  adoption  of  white 
culture. 

Such  being  the  condition,  the  death  of  every  old  medicine  man,  of 
every  staunch  traditionalist,  means  a  blow  to  the  culture  of  yore  that 
is  truly  irremediable :  A  considerable  portion  of  the  aboriginal  religion, 
ritual,  and  science  dies  with  him;  and  maybe  a  score  of  myths  and 
stories,  a  song  or  six,  and  a  couple  of  dances  will  never  again  be  heard. 
If  one  has  had  the  sad  experience  to  witness  such  a  departure — as 
Mooney  lived  to  see  Ay .  die  and  as  I  helped  to  carry  Og.  to  his  grave 
on  a  Big  Cove  mountain  slope — only  then  does  one  realize  that,  if 
with  one  man  so  much  of  the  aboriginal  knowledge  dies,  how  much  this 
tribe  must  have  lost  and  forgotten  during  the  last  few  generations. 

In  spite  of  all  this,  however  much  of  their  ritual  and  however  many 
of  their  tenets  of  belief  they  may  have  lost,  it  is  remarkable  how  un- 
contaminated  by  white  or  any  other  influence  is  the  bulk  of  Cherokee 
medicinal  knowledge. 

The  follomng  are  the  only  beliefs  and  practices  in  the  domain  of 
medicine  that  can  actually  be  traced  to  European  influence: 

A  cromng  hen  causes  a  death  in  the  family;  the  death  can  be  averted 
by  Idlling  the  animal. 

This  is  a  very  general  common  European  belief;^®  that  it  actually 
crossed  the  Atlantic  \^dth  the  European  settlers  appears  from  Bergen, 
Fanny  D.,  Animal  and  Plant  Lore,  nos.  1335-38  and  also  Notes,  p.  160. 

A  howling  dog  hkewise  "causes"  death.  (It  is  interesting  to  note 
that  what  in  European  folklore  is  considered  as  an  omen  may  become 
a  cause  in  Cherokee  belief.  (See  p.  37 .)  ^^  W.  told  me  that  his  mother, 
Ayo.,  used  to  scold  the  dog,  and  command  the  animal  to  either  stop 
howling  or  else  to  die  itself.  If  the  dog  died,  its  evil-foreboding 
howling  had  no  further  effect. 

The  burning  of  old  shoe  soles  in  a  piuificatorj^  rite  against  contagious 
disease  is  another  practice  which  is  undoubtedly  of  Eiu-opean  origin; 
old  shoe  soles  were  considered  an  efficacious  means  to  combat  the 
plague  in  Shakespeare's  time,^®  and  also  the  Negro  has  boiTOwed  this 
remarkable  panacea  from  the  white  man's  pharmacy.  (Puckett,  pp. 
377-379.) 

**  Tetzncr,  Dr.  Fr.,  Deutsches  Sprichworterbuch,  Leipzig,  (n.  d.),  p.  268. 
Eckart,  R. :  Niederdeutsche  Sprichworter,  Braunschweig,  1893,  p.  558.  Le 
Roux  de  Lincy:  Le  Livre  des  proverbes  fran^ais,  Paris,  1842,  Part  I,  p.  146. 
De  Cock,  Alfons,  Spreekwoorden  en  Zegswijzen  over  de  Vrouwen,  de  Liefde  en 
het  Huwelijk,  Gent,  1911,  p.  32. 

*''  Cf.  Rolland,  Eug.,  Faune  populaire  de  la  France,  Paris,  1877-1909,  Part  IV, 
pp.  66  seq.  De  Cock,  Alfons,  Spreekwoorden,  Gezegden  en  Uitdrukkingen  op 
Volksgeloof  berustend,  Antwerpen,  1920,  Part  I,  p.  97. 

«  Cf.  Wilson,  T.  P.     The  Plague  in  Shakespeare's  London,  Oxford,  1907,  p.  11. 


oIb^ecIts]  the   SWIMMEK   MANUSCRIPT  79 

To  give  a  dog  water  to  drink  with  which  cartridges  have  been 
rinsed,  in  order  to  make  it  a  sure  tracker,  is  another  practice  which 
only  too  eAadently  shows  its  pedigree. 

There  are,  moreover,  some  beUefs  and  practices  of  which  it  is  not 
possible  to  saj"  whether  they  have  been  borrowed  from  European 
folklore  or  whether  they  have  originated  independently.  Such  are 
to  my  mind: 

The  vomiting  into  the  river.     (See  p.  63.) 

The  use  of  spider  web  as  a  styptic. 

The  remarkable  properties  ascribed  to  such  materia  medica  as 
stump  water  (see  p.  57)  and  lightning-struck  wood  (see  p.  54). 

The  saying  with  regard  to  a  shooting  star.  (See  p.  37.)  It  is  to 
be  noted,  however,  that  in  European  folldore  it  is  believed  that  when 
you  see  a  star  shooting  j^ou  should  formulate  a  wish,  which  will 
surely  be  fulfilled.  So  the  two  beliefs  are  not  really  identical;  but 
one  may  easily  have  been  transformed  into  the  other  after  having 
passed  through  the  oral  tradition  of  several  generations. 

Not  only  is  there  this  borrowing  from  the  sources  of  European 
folklore,  there  is  also  an  unmistakable  influence  of  white  scientific 
medical  views,  which,  it  is  needless  to  saj^,  are  very  ill  digested  and 
pretty  badly  mutilated. 

A  medicine  man  who  had  been  dead  some  3^ears,  "Standing 
Deer,"  had  told  Del.  that  i;'*kayo"'Do°  u'msiVaskg'  (lit.,  "when  they 
cough  in  a  dry  way,"  the  Cherokee  equivalent  of  our  tuberculosis)  is 
caused  by  swallowing  dust,  which  becomes  a  big  ball  in  our  lungs. 
This  view  is  no  doubt  a  residue  of  the  lessons  in  hygiene  taught  at 
the  Government  school.  At  one  time  T.  gave  me  a  similar  account. 
When  I  asked  him  in  a  fitting  way  his  ^dews  on  the  origin  of  disease 
he  told  me  he  could  hardly  answer  that  question — it  was  too  difficult 
for  him.  He  had  heard  that  "some  pretend  that  all  disease  is  caused 
by  very  fine  dust,  so  fine  you  can  hardlj^  see  it,  flying  around  in  the 
room.  It  gets  into  our  body  and  makes  disease  there,  they  say. 
Maj^be  it's  true;  maj^be  it  isn't." 

Some  cases  have  come  to  mj  notice  where  these  scientific  medical 
principles  are  not  bluntly  taken  over,  but  are  happily  blended  with 
already  existing  aboriginal  opinions.  So,  e.  g.,  diseases  that  used  to 
be  ascribed  to  neglect  of  ritual  in  killing  game  (asking  pardon,  build- 
ing a  fire,  etc.)  are  now  often  said  to  be  caused  by  the  hunter  inhaling 
"bad  odors"  of  the  animal  while  skinning  and  dressing  it.  Another 
instance  of  this  trend  of  ideas  is  the  following,  where  it  is  easy  to 
see  that  such  explanations  of  the  disease  as  by  "the  food  having  been 
changed"  (see  p.  33)  has  been  active: 

"Maybe  disease  results  from  wbat  we  eat.  Whenever  I  went  up 
north,  to  the  white  people's  settlements,  I  did  not  like  the  food;  I 
7548°— 32 7 


80  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Blil.  99 

ate  but  little  and  was  hiingiy  all  the  time;  still  1  always  felt  well; 
but  when  I  came  back  home  for  a  few  months,  I  again  ate  aU  I  liked, 
just  my  own  business,  and  as  much  as  I  wanted;  I  suffered  from 
stomach  troubles  all  the  time.  The  food  we  eat  ma}''  have  some 
disease  in  it.  There  may  be  a  disease  in  apples,  eggs,  potatoes, 
etc."     (W.) 

Attitude  of  the  Community  Tow^ard  the  Sick 

In  a  community  such  as  is  here  described  not  a  thing,  of  however 
small  import,  happens  to  a  member  without  all  the  others  knowing 
about  it  and  taking  a  keen  interest  in  it. 

Illness  is  too  fickle  a  thing  and  is  of  too  restless  and  shifting  a  nature 
to  think  or  to  talk  lightly  about  it,  even  if  it  is  only  our  neighbor 
who  happens  to  be  stricken  just  now.  \'V^io  can  tell  whether  we  our- 
selves will  not  be  the  next  to  be  visited? 

The  sick  man  therefore  can  rely  on  the  sympathy  and  the  commis- 
eration of  his  feJlows.  If  a  member  of  the  sufferer's  houshold  is  met, 
or  one  of  his  neighbors,  or  any  one  at  all  who  is  expected  to  know 
how  he  is,  questions  as  to  his  condition  are  always  eagerly  asked,  and 
you  can  feel  that  these  are  urged  by  motives  of  sympathy  and  pity 
rather  than  by  civility  or  inquisitiveness. 

Nor  do  the  people  give  proof  of  their  sympathy  b}'  mere  display 
of  words — the  actions  are  not  found  wanting.  If  the  head  of  a  family 
is  ill,  and  is  unable  to  provide  for  his  family,  aU  the  able-bodied 
members  of  the  settlement  turn  out  on  an  appointed  day  and  work 
all  day  felling  trees  and  sawing  and  cutting  the  logs,  so  that  the 
family  may  have  firewood.  If  the  man  is  still  ill  at  coni-planting 
time  the  whole  community  will  again  rise  to  the  occasion,  plow  his 
fields  and  plant  his  com,  etc.;  even  hoeing  the  fields  of  the  sick  and 
gathering  their  harvests  is  done  for  them  free  of  charge,  and  with  the 
most  cheerful  good  will  in  the  w'orld. 

This  "mutual  aid  society,"  as  it  might  aptly  be  called,  has  a  chief 
chosen  by  the  members,  who  holds  office  for  a  year.  The  election  is 
a  very  informal  affair  and  as  a  rule  merely  consists  in  the  nomination 
of  a  popular  individual  by  two  or  three  of  his  friends  and  the  oral 
assent  of  the  rest;  it  usually  takes  place  about  corn-planting  time, 
when  as  a  rule  the  members  have  to  meet  anyv/ay  to  work  for  some 
sick  neighbor.  The  chief  is  assisted  by  a  kind  of  messenger,  who,  at 
the  former's  bidding,  has  to  call  out  the  members  w^henever  necessary. 

This  chief  is  at  present  looked  upon  pretty  much  as  the  chief  of 
the  settlement;  it  is  also  his  duty,  in  times  of  drought,  to  go,  accom- 
panied by  sLx  other  men,  and  invite  a  medicine  man,  who  is  expert  at 
rain  making,  to  use  his  art  for  the  benefit  of  the  people  and  their  crops. 

The  same  fine  community  spirit  is  displayed  on  the  occasion  of  such 
a  calamity  as  a  fire.     If  a  member  of  the  settlement  loses  his  cabin  and 


oiBREOTTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  81 

all  it  contains  by  fire  all  the  people  will  help  him  to  rebuild  his  home, 
and,  what  is  more,  to  refurnish  it.  One  will  be  able  to  spare  a  blan- 
ket, another  will  donate  a  chair,  someone  else  a  cooking  vessel,  etc., 
until  the  family  is  fitted  out  again,  sometimes  better  than  before  the 
accident. 

During  my  stay  the  following  rather  amusing  thing  happened;  it 
is  a  good  example  of  the  good  heartedness  and  the  generosity  of  these 
people : 

On  the  outskirts  of  k^o-'lom^'yi',  in  an  adjacent  cove  was  a  clus- 
ter of  seven  houses,  one  of  which  was  inhabited  by  a  half-blood,  a 
\cry  bad  character,  with  his  wife  and  two  children. 

Once  while  he  was  serving  a  sentence  for  his  "moonshine"  activi- 
ties, and  when  his  wife  and  children  had  crossed  the  mountain  to 
spend  the  night  at  her  parents',  the  neighbors  by  concerted  and  pre- 
meditated efforts  set  fire  to  the  house,  thinking  that  by  so  doing 
they  would  prevail  upon  the  annoying  family  to  move  to  some  other 
settlement.  The  house  burned  down  to  the  ground;  not  a  basket 
was  saved.  But  when  the  next  day  the  culprits  saw  the  despair  of 
the  poor  woman  they  forthwith  agreed  that  all  the  able-bodied  neigh- 
bors (who  were  all  directly  or  indirectly  guilty  of  the  arson)  would 
rebuild  her  cabin  on  the  veiy  spot  where  it  had  stood  before.  Within 
a  week  the  building  was  under  construction. 

Efficacy  of  Treatment 

There  are  many  statements  in  the  descriptions  and  relations  of 
early  travelers  on  the  American  continent  of  the  amazing  sldll  of  the 
native  doctors  and  on  the  extraordinary  results  obtained  by  them. 
In  many  instances  they  are  even  compared  to  the  contemporaiy 
European  practitioners,  and  not  alwa^^s  to  the  advantage  of  the 
latter. 

We  should,  however,  bear  in  mind  that  in  the  seventeenth  and 
eighteenth  centuries  European  medical  practice,  with  its  belief  in 
such  drogues  and  remedies  as  scrapings  of  unicorn,  in  mummy, 
human  fat  ("adeps  hominis"),  Digby's  powder  of  sympathy,  etc.,"^'' 
in  the  most  revolting  and  disgusting  ingredients,^^  was  still  nearer  the 
era  of  Plinius  than  that  of  Pasteur. 

As  regards  the  efficacy  of  Cherokee  medical  treatment  the  facts 
amply  speak  for  themselves.  In  a  very  mteresting  survey  Alooncy 
has  discussed  this  subject   (SFC,  p.  324  seq.),  and  comes  to  the 

■»»  Cf.  Van  Andel,  Dr.  M.  A.:  "Klassieke  Wondermiddelen,"  Gorinchem,  192S. 
Cf.  also,  Lemerj',  Nicolas:  " Dictionnaire  ou  Trait6  Universel  des  Drogues 
simples,"  3d.  edit.,  Amsterdam,  1716. 

'"  Cf.  PauUini,  K.  F.:  "Heilsame  Dreck-Apotheko,  wie  nehmlich  mit  Koth 
und  Urin  die  meisten  Krankheiten  und  Schaden  glucklich  geheilet  worden," 
II,  Franckf.  1699,  but  still  reprinted  iu  Stuttgart,  1847. 


82  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

conclusion  that  only  25  per  cent,  or  at  the  most  35  per  cent,  of  the 
botanical  materia  medica  used  bj^  this  tribe  is  in  accordance  with  the 
rules  and  principles  laid  down  by  the  United  States  Dispensatory 
(14th  ed.),  1877. 

With  the  additional  material  collected  by  Mooney  and  by  myself 
it  will  be  possible  to  publish  a  more  complete  survey  in  the  near 
future,  the  results  of  which  already  indicate  that  the  tentative  esti- 
mate made,  based  on  the  material  then  available,  is  altogether  too 
optimistic. 

Even  the  "white  people's"  medical  knowledge  has  made  consider- 
a])le  progress  these  last  50  years,  and  in  the  United  States  Dispensa- 
tory, 14th  ed.,  1877,  properties  are  ascribed  to  many  plants  which 
the  19th  edition,  1907,  has  not  cared  to  reprint.  The  eliminatory 
process  of  reducing  the  some  8,000  "officinal"  plants  which  western 
European  official  therapeutics  once  knew  has  played  such  havoc  with 
these  numbers  that  only  about  300  plants  are  now  officially  recog- 
nized as  officinal. ^^  Thus  several  of  the  Cherokee  plants  the  use  of 
which  was  sanctioned  by  the  school  of  half  a  century  ago  would  now 
be  deemed  indifferent. 

It  should  also  be  stressed  that  if  a  simple  used  by  the  Cherokee  in 
the  treatment  of  a  particular  disease  happens  to  be  incorporated 
in  a  Dispensatory,  or  listed  in  a  Handbook  of  Pharmacy,  this  mere 
fact  in  no  way  confirms  the  efficacy  of  the  Cherokee  mode  of  using  it. 

The  Cherokee  rule  of  practically  always  using  the  bark  of  the  trees 
and  the  roots  of  the  weeds  and  herbs  does  not  always  do  justice  to  the 
actual  officinal  parts  of  the  simples  used.  Moreover,  the  mode  of 
administration  of  a  medicine,  which  is  of  such  capital  importance, 
is  not  deemed  to  be  of  any  import  whatsoever  by  the  Cherokee 
practitioners.  Of  many  simples,  the  curative  value  of  which  are 
highly  extolled  by  the  Dispensatory,  if  only  the  product  be  taken 
internall}^,  the  Cherokee  medicine  man  will  make  an  infusion  or  a 
decoction,  and  blow  it  on  the  patient  sitting  3  or  4  feet  distant. 
Finally,  as  has  already  been  stated,  no  attention  whatever  is  paid  to 
dosing  the  patient,  nor  to  his  idiosyncrasy. 

The  same  evaluation  applies  to  such  practices  as  the  prescriptions 
relating  to  diet,  seclusion  of  the  patient,  vomiting,  etc.  At  first 
these  strike  us  as  factors  that  may  help  considerably  to  cause  or  to 
maintain  conditions  that  help  the  patient  in  many  cases  on  the  road 
to  recovery. 

But  here  again  appearances  deceive.  As  far  as  diet  is  concerned, 
e.  g.,  a  particular  kind  of  food  is  never  proscribed  because  it  is  thought 
not  to  agree  with  the  condition  of  the  patient,  but  this  taboo  is  simply 

51  von  Marilaun,  A.  Kerner:  "Das  Leben  der  Pflanzen."  Dutch  translation 
by  Dr.  Vitus  Bruinsma,  Zutphen,  n.  d.,  Pt.  IV,  p.  361. 


Ol'^bbkhts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  83 

based  on  mythological  reasons;  as,  for  instance,  when  rabbit's  meat  is 
prohibited  because  rabbits  are  believed  to  be  responsible  for  the  disease. 

Nor  is  the  injunction  of  fasting  of  a  nature  that  could  be  called 
hygienic;  whereas  the  patient  may  stubbornly  fast,  and  refuse  to  take 
even  a  particle  of  food  all  day  long,  immediately  after  sunset  he  will 
eat  voraciously  and  gorge  himself  with  quantities  of  food  that  might 
very  well  ruin  the  stomach  of  a  perfectly  healthy  individual. 

As  for  the  so-called  seclusion  of  patients,  this  is  a  taboo  of  the  same 
tragico-comical  nature:  A  visitor  coming  from  the  outside  v/ill  be 
curtly  refused  admittance  to  the  patient's  bedside,  or  will  only  be 
allowed  to  enter  after  a  most  scrutinizing  interrogation  as  to  the 
condition  of  his  wife,  etc.;  women  when  pregnant,  or  ''under  restric- 
tions" for  other  reasons  (see  p.  34)  are  rigorously  excluded.  But  the 
peace  and  the  quietness  around  the  patient  that  might  thus  be 
obtained,  and  that  might  be  of  benefit  to  him,  are  of  no  moment  at  all; 
inside  the  children  may  be  carrying  on  as  if  bedlam  were  let  loose,  and 
I  have  witnessed  cases  of  grown-up  sons  who  would  practice  on  a 
guitar  in  a  most  distracting  and  irritating  manner  for  hours  at  a 
stretch  within  three  yards  of  their  very  sick  father. 

Nor  is  the  Cherokee  way  of  purging  by  vomiting  as  efficacious  a 
practice  as  we  would  at  first  be  inclined  to  believe.  Vomiting  is 
resorted  to  far  too  frecjuently,  and  in  eight  cases  out  of  ten  without 
any  plausible  reasoa,  and  therefore  without  any  beneficial  result. 
In  many  cases  patients  take  no  food  all  day,  yet  force  themselves  to 
this  painful  procedure  of  vomiting  several  times  before  sunset, 
quite  an  alarming  state  of  exhaustion  often  being  the  result. 

This  should  be  no  cause  of  surprise  to  us,  since  we  know  that 
vomiting  is  practiced  not  so  much  to  eliminate  unwholesome  or 
indigestible  foodstuffs,  but  merely  to  "throw  off  our  spoiled  saliva" 
(see  p.  15),  or  for  similar  reasons. 

To  come  to  a  conclusion:  If  we  marvel  at  it  that  ever  a  Cherokee 
patient  recovers,  we  feel  that  we  have  to  give  the  credit  to  his  strong 
constitution,  to  the  invigorating  mountain  aii',  and  to  the  simple 
food  he  takes — lacking  all  spices  and  stimulants — much  more  than 
to  the  medicine  man  and  his  simples. 

THE   MEDICINE   MAN 

Having  devoted  the  previous  chapter  to  a  fairly  comprehensive 
survey  of  aboriginal  beliefs  concerning  disease  and  its  treatment,  we 
will  now  give  our  attention  to  a  most  commanding  figure  in  Cherokee 
hfe;  a  figure  not  only  dominating  the  community  in  cases  of  disease 
and  death  but  exercising  its  influence  in  almost  all  aspects  of  every- 
day life — the  medicine  man.     (PI.  8,  a.) 

Medicine  men  do  not  have  special  names,  nor  are  they  grouped  in 
any  society.    Although  they  are  sometimes  referred  to  as  aoa^'ngwi'ski, 


84  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

plur.  Dt*'Da'nowt'sld  ("he  cures  anyone";  "he  cures  people")  it  is 
more  customary  to  call  them  by  a  name  which  is  more  discriminating 
and  descriptive  of  tlie  specialty  to  which  the  medicine  man  referred 
to  devoted  himself. 

The  overwhelming  majority  of  the  practitioners  are  men;  sporadi- 
cally there  is  yet  a  medicine  woman  to  be  fomid,  but  there  are  indi- 
cations that  lead  us  to  beheve  that  formerly  there  were  far  more  of 
them  than  is  now  the  case.  An  informant,  wlien  asked  to  account 
for  the  fact  that  there  were  so  few  female  disease  curers,  as  compared 
to  males,  told  me  that  it  was  "because  women  do  not  take  so  much 
interest  in  it  (i.  e.,  in  the  study  of  plants,  of  the  formulas,  etc.)  as 
men  do." 

Apart  from  midwives  (see  p.  122)  there  are  now  only  two  medicine 
women  worth  speaking  of — an  old  person  of  about  80  years  old, 
called  aGv'ya  (i.e.,  "it  is  being  taken  out  of  the  liquid  ")  and  se"'hye"'ni 
(Sally-Annie?),  the  wife  of  Og.     (PL  8,  b.) 

A  couple  of  the  regular  midwives  will  also  occasionally  go  in  for 
some  cuiing  of  ailments  that  do  not  quite  fall  within  their  compe- 
tence, but  this  is  not  usual. 

If  a  woman  practices  at  all  she  does  not  hmit  herself  to  patients 
of  her  own  sex,  nor  to  any  set  diseases;  nor  is  the  treatment  by  her 
of  any  ailments,  even  in  male  patients,  considered  improper.  She 
exercises  her  profession  on  a  par  with  her  male  congeners,  enjoys  tlie 
same  rights,  and  if  her  knowledge  and  her  skill  justifies  it,  she  may 
in  time  be  lield  in  the  same  reputation  as  one  of  the  leading  members 
of  the  faculty. 

As  will  be  seen  again  and  again  in  these  pages,  the  medicine  men 
arc  the  staunchest  supporters  of  aboriginal  faith,  lore  and  custom, 
and  with  the  disintegration  of  Cherokee  material  culture  and  social 
organization  tlie  medicine  man  has  obtained  a  position  of  leadership 
which  in  many  instances  practically  amounts  to  that  of  political  head 
in  another  tribe. 

Different  Classes 

However  much  the  proverbial  tooth  of  time  has  gnawed  at  Cherokee 
organization  and  tradition,  it  is  still  possible  to  find  in  the  present 
body  of  medicine  men  traces  of  a  differentiation  wliich  must  have 
existed  to  an  even  greater  extent  at  a  more  remote  period. 

It  might  as  well  be  stressed  right  away  that  throughout  this  paper 
the  term  "medicine  man"  is  used  to  cover  a  rather  broad  concept; 
it  is  used  without  distinction  as  to  sex,  and  refers  not  only  to  those 
members  of  the  tribe  that  treat  the  sick  and  cure  diseases,  but  also  to 
those  that  might  be  called  "priests,"  "magicians,"  "di\nnators,"  etc. 

A  short  discussion  of  these  several  varieties  follows  now,  together 
wath  the  names  given  to  these  practitioners  and  the  practices  they 


BUREAU    OF    AMERICAN    ETHNOLOGY 


BULLETIN    99      PLATE   8 


n,  Ts.,  THE  Oldest  of  the  Medicine  Men 


6,  st-'liyf'ni,  a  mediciue  womau 


BUREAU    OF   AMERICAN    ETHNOLOGY 


BULLETIN    99      PLATE  9 


(/,  Og.,  two  Days  Before  he  Died 


h.  The  Corpse  is  put  Down  on  Wooden  Boards 


o™cHTs]  THE   SWIMJVIER  MANUSCRIPT  85 

specialize  in.  I  want  to  warn,  however,  against  thinking  of  tliis  divi- 
sion as  quite  so  rigid  as  it  might  appear  to  be  at  first:  one  individual 
may,  at  the  same  time,  be  a  disease  curcr  and  a  rain  maker;  or  a 
disease  curer  and  a  divinator;  or  a  divinator  and  an  incantator;  etc. 

Dt'^Da'ngwt'ski,  he  cures  them  (indef. ;  habit.);  a  curer. 

This  name,  as  already  stated  (p.  84),  is  given  first  to  any  person 
belonging  to  any  of  the  several  groups  here  discussed,  and  might 
therefore  be  considered  as  an  equivalent  of  the  term  "medicine 
man"  as  used  in  this  paper. 

It  is,  however,  only  by  a  generalization  that  it  has  come  to  be  be- 
stowed also  on  such  people  as  priests  and  incantators,  as  its  meaning 
clearly  shows  that  it  must  originally  have  been  used  to  refer  to  dis- 
ease curers  only. 

These  are  the  people,  men  or  women,  that  are  called  upon  in  cases 
of  sickness  to  diagnose  the  nature  of  the  disease,  prescribe  treatment, 
the  injunctions  and  the  restrictions,  collect  the  plants  and  weeds,  or 
whatever  other  kind  of  materia  medica  is  to  effect  the  cure. 

Usually  they  proclaim  to  be  proficient  in  all  ailments,  whatever 
their  nature,  but  in  some  cases  an  individual  may  acquire  quite  a 
reputation  for  his  skill  in  treating  some  particular  disease.  There 
was  hardl}^  any  such  case  during  my  stay  with  the  tribe  but  the 
names  of  two  medicine  men,  lately  deceased,  were  still  fresh  in 
everyone's  memory— one,  Wil.,  the  writer  of  Ms.  II  (see  p.  9) 
having  been  held  in  high  esteem  on  account  of  his  successful  treat- 
ment of  Du"le"'dzi  (scrofula),  and  another,  tsanu*'si  (Leech),  owing 
his  reputation  chiefly  to  bis  skill  in  curing  unak'o'N!^  yDmyo't'eva 
(swollen  testicles). 

There  is  one  man  now,  3^o"'nuGQ''°ski  (bear  coming  out  of  the 
water)  (see  p.  136  and  pi.  10,  6),  who  might  in  a  way  be  called  a 
specialist,  in  that  he  only  attends  to  cutaneous  wounds,  but  this,  I 
found,  was  merelj^  due  to  the  fact  that  he  had  never  been  able  to 
acquire  any  further  knowledge. 

Apart  from  exercising  the  profession  of  disease  curer  this  class  of 
medicine  men  will  often  also  take  patients  to  the  river;  they  almost 
invariably  perform  this  rite  for  their  own  family,  instead  of  paying 
a  regular  priest  to  do  it;  they  moreover  generally  claim  some  di^dna- 
tory  knowledge.  These  two  ciualifications,  however,  usually  pertain 
to  the  domain  of  the  "priest". 

This  class  is  usually  calleid  ama''yi  Dt'-Dadz5°.stf'sGi,  he  takes 
them  (indef.)  to,  and  brings  them  back' from,  the  water. 

The  medicine  men  belonging  to  this  class  usually  speciaHze  in  the 
ritual  which  consists  in  taking  a  client,  not  necessarily  a  sick  person, 
to  the  river  or  the  stream,  and  there  reciting  a  prayer,  conjuration, 
or  incantation  for  the  benefit  of  the  client;  for  the  latter's  success  in 
tt).e  ball  game,  in  love,  in  hunting,  for  bis  long  Hfe,  for  his  personal 


86  BUREAU    OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

protortion  against  disease  and  witchcraft,  etc.;  to  bring  about  the 
happ3^  delivery  of  a  pregnant  woman,  etc. 

The  specialty  which  is  most  often  combined  with  the  one  just 
described  is  that  of  "di\inator"  (sec  infra);  more  rarely  they  also 
claim  to  be  able  to  command  the  winds  and  storms,  to  cause  rain, 
etc.  (see  p.  152). 

aDD^'nt'ski',  he  examines  and  conjures  (hab.). 

This  is  the  name  given  to  the  medicine  men  that  are  reputed  to 
foretell  future  events,  to  know  where  hidden  things  are,  how  an  ab- 
sent person  is  getting  on,  etc.,  by  means  of  various  divinatorj'-  pro- 
ceedings and  paraphernalia,  as,  e.  g.,  the  beads,  aDe-'l5°,  also  S9ntkt'a, 
the  brown  stone,  n5°'ya  wo'"DtGe'°',  several  kinds  of  grass,  the  fire,  etc. 

The  name  implies  not  merely  examining  to  find,  or  to  find  out  the 
condition  of  a  given  object  or  person,  but  rather  examining  how  a 
tiling  is,  and  influencing  it  by  occult  power  to  become  as  we  would 
have  it.  It  refers,  therefore,  especially  to  the  ceremony  perfonned 
by  a  priest,  by  means  of  which  he  tries  to  find  out  who  our  enemy 
or  oiir  rival  is,  and  whether  we  are  going  to  succeed  against  him; 
whether  our  team  is  going  to  win  or  lose  in  the  ball  game;  whether 
the  woman  wiiose  favors  we  crave  is  well  or  ill  disposed  toward  us; 
whether  w^e  will  get  the  better  of  a  rival  in  a  love  affair;  whether  a 
relative  who  is  very  ill  will  live  or  die,  etc. 

At  the  same  time  as  he  "works"  to  get  an  answer  he  influences 
the  e^'il  thing  or  person  against  which  he  is  acting,  and  strives  to 
bring  about  an  evolution  into  the  matter,  favoralile  to  Ms  client. 
The  terra  "evolution"  is  pecuharly  apt,  for  usually  the  proceeding 
is  repeated  four  or  seven  times  in  succession,  the  pattern  being  that 
the  first  couple  of  times  the  chances  for  the  client  look  pretty  scant, 
but  as  the  experiment  is  tried  over  again,  and  more  cloth  is  put  down, 
the  medicine  man  and  his  patron  gradually  get  the  better  of  their 
opponent. 

It  frequently  happens  that  in  certain  diseases,  where  the  cause  is 
very  occult  and  hidden  (even  to  the  Cherokee  mind),  a  divinator  is 
called  upon  to  assist  the  disease  curer  proper  with  his  all-revealing 
art.  Then  the  part  of  the  work  incumbent  upon  the  former  is  first 
to  "examine,"  usually  with  the  beads,  to  find  out  which  particular 
medicine  man  of  the  tribe  is  the  one  who  will  be  able  to  cure  the 
patient.  Afterw^ards,  while  the  "discovered"  doctor  is  treating  the 
patient,  the  services  of  the  divinator  are  stiU  required  every  day  to 
find  out,  again  by  examining  with  the  beads,  wiiether  the  patient  is 
progressing  satisfactorily,  and  recovering,  or  whether  no  headway 
is  being  made.  The  facts  here  succinctly  sketched  are  well  brought 
out  in  the  "Typical  curing  procedure,"  described  by  W.  (p.  67). 

About  divination  proper,  there  is  yet  a  good  deal  to  be  said;  but 
it  has  been  thought  that  the  notes  relating  to  it;  and  not  specifically 


MOONEY 


Olbkechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  87 

dealing  with  medicine  or  disease,  had  better  be  withhold  to  introduce 
Ms.  II,  which  contains  several  divinatory  formulas,  whereas  not  one 
formula  of  this  class  occurs  in  the  Ay.  Ms. 

The  medicine  men,  claiming  as  theirs  the  specialty  of  rainmaking, 
driving  off  storms,  etc.,  are  on  the  verge  of  extinction.  The  formulas 
used  in  their  ceremonies  are  equally  scanty.  Tlie  Ay.  manuscript 
does  not  contain  a  single  specimen  of  them.  There  are  some,  how- 
ever, in  Mss.  II  and  III,  and  since  the  matter  does  not  pertain 
directly  to  the  subject  discussed  in  this  paper,  it  is  deemed  advisable 
to  go  into  details  about  it  in  its  proper  place. 

Ga'^ht'aDtn9"'Da"ne!a',  she  makes  it  (i.  e.,  the  baby)  jump  down 
for  lior  (the  parturiens). 

This  is  the  way  in  which  a  midwife  is  generally  referred  to.  Since 
fonnerly  there  was  an  injunction  that  a  parturient  woman  must  be 
assisted  by  four  female  attendants,  all  the  women  are  more  or  less 
conversant  with  the  help  to  be  tendered  to  mother  and  infant. 

Some  of  them,  however,  perhaps  a  daughter  of  a  medicine  man  or 
a  woman  who  has  married  one,  become  m.ore  proficient  in  the  matter, 
and  extend  their  knowledge  so  as  to  be  able  to  attend  to  complications 
and  to  prenatal  and  puerperal  troubles;  they  may  gradually  come  to 
be  looked  upon  as  regular  medicine  woftien,  in  which  case,  as  already 
described  (see  p.  84),  they  will  also  treat  ailments  of  different  nature. 

One  of  these  women  is  usually  preferred  to  a  male  doctor  to  assist 
at  partus  and  to  supervise  and  direct  the  other  women  attendants. 

O.  (pi.  12,  b)  and  Je.  (pi.  12,  a)  were  the  leading  midvvives  at  Big 
Cove  during  our  stay  there,  se-hyfni  (pi.  8,  b)  and  my  informant,  W.'s 
wife,  also  enjoying  quite  an  enviable  reputation. 

Df'Dane"'s8Gf'ski,  he  kills  people  by  witchcraft  (hab.). 

This  name,  which  can  not  be  sufficiently  analyzed — the  stem  may 
have  connection  with  -yZ-ne's-  "to  droop";  there  is,  however,  no 
causative  element  in  the  expression — is  given  to  the  medicine  man  who 
has  attained  the  summit  of  occult  power:  he  can  kill  a  person  by 
reciting  an  incantation  against  him,  and  thus  "spoiling  his  saliva"  or 
"making  his  soul  dispirited."  This  is  also  done  by  obtaining  stealth- 
ily some  saliva  of  the  victim  and  burning  it,  by  shooting  invisible 
arrowheads,  sharp  sticks,  or  pebbles  into  his  body,  even  by  stealing 
his  soul.  When  they  exert  their  powers  in  this  way  their  activity  is 
hardl}^  different  from  that  of  witches.     (See  p.  129.) 

As  a  rule  they  only  harm  people  when  asked  and  hired  to  do  so  by 
the  victhn's  enemies.  The  ceremony  is  usually  performed  near  the 
river,  which  accounts  for  the  name  ama"'yi  Df'Dadzo^.stf'sGi  (see 
p.  85)  also  occasionally  being  bestowed  on  these  medicine  men,  but 
everybody  feels  that  there  is  a  black  abyss  between  their  activity  and 
their  formulas  and  those  of  the  "priest." 


88  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

When  a  medicine  man  has  attained  an  advanced  age  and  has  a 
great  reputation  the  laity  often  ascribe  to  him  the  powers  of  a  Df'na- 
ne"'s9Gt''ski.  To  have  this  title  conferred  upon  oneself  is  not  exactly 
an  honor,  as  it  ascribes  to  the  one  to  whom  it  is  given  not  only  the 
highest  professional  skill  and  occult  power  but  also  a  rather  jealous, 
fretful,  and  vindictive  disposition.  Yet  a  medicine  man  will  not  pro- 
test against  such  rumors  circulating  about  him,  nor  Nvill  he  do  any- 
thing to  hush  them,  as  most  of  them  do  not  mind  being  considered 
more  powerful  than  they  really  are,  even  if  it  veneers  them  with  a 
tinge  of  witchcraft. 

It  even  happens  that  a  self-sufficient  medicine  man  appropriates 
and  assumes  the  title,  so  as  to  make  his  influence  the  stronger,  and  to 
force  his  enemies,  professional  and  others,  to  fear  if  not  to  respect 
him.  W.  told  me  that  Ay.  asserted  himself  to  be  a  Df'Dane*'s9Gf'ski, 
but  W.  did  not  believe  it.  To  do  justice  to  Ay.'s  memory,  though,  it 
is  only  fair  to  state  that  I  often  had  the  feeling  that  W.  never  liked  him 
and  was  jealous  of  the  high  esteem  in  which  Ay.  was  miiversally  held. 

Finally,  there  are  several  instances  of  a  medicine  man,  who  was  an 
imposing  and  striking  personality  during  his  lifetime,  being  "canon- 
ized "  a  Dt"'Dane-'s8Gf'sld  after  his  death.  All  sorts  of  rumors  start 
circulating  about  his  marvelous  powers,  the  wonderful  cures  he  ef- 
fected, a  journey  of  his  during  his  lifetime  to  the  Ghost  Land,  his 
prophesying  his  death  seven  days  before  it  happened,  his  possessing 
the  i;lo'''suDo°  stone,  etc.  Before  many  years  elapse  his  memory  is 
recalled  with  the  same  awe  and  is  embroidered  with  the  same  apocry- 
phal and  legendary  details  as  that  of  a  King  Arthur  or  a  Napoleon. 

Such  are,  e.  g.,  a  woman,  o'ltot-'ni,  who  died  about  30  j^ears  ago, 
about  95  years  old,  and  an  old  medicine  man  Ga^lu*'y'sti'  (Ax),  who 
died  about  15  years  ago.^^ 

Scope  of  Knowledge 

The  brighter  of  the  medicine  men  may  truly  be  said  to  be  walking 
encyclopediae  as  far  as  their  knowledge  of  aboriginal  culture  is  con- 
cerned. 

Not  only  do  they  know  all  about  disease  and  curing  methods  but 
they  are  also  invariably  very  competent  botanists  and  naturalists. 
Such  outstanding  men  among  them  as  Og.  and  W.,  and  doubtless  also 
Ay.,  Da'kwaDt'*i  (Catawba  killer),  and  Ayo'^sta  (she  spoils  is),  who 
worked  with  Mr.  Mooney,  know  at  least  150  to  200  different  plants, 
with  all  their  peculiarities,  their  habitat,  their  time  and  period  of 
blossoming,  their  properties  and  the  lore  pertaining  to  them. 

They  are  also  the  curators  of  the  myths  and  stories,  one  of  them  as 
a  rule  knowing  more  about  them  than  four  or  five  other  members  of 
the  tribe  put  together. 

^2  It  has  been  possible  to  obtain  the  written  formulas  of  the  latter. 


Ol°brechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  89 

Having  a  knowledge  of  myths  and  stories  in  a  primitive  community 
implies  being  conversant  ^\ith  tribal  liistory,  legendary  and  fictional 
as  well  as  actual  and  real,  and  some  of  the  medicine  men  have  even 
incorporated  short  historical  notes  in  their  daybooks  containing  their 
formulas. 

As  far  as  aboriginal  religion  is  concerned,  again  we  find  the  medicine 
men — often  exercising  the  profession  of  priest  at  the  same  time  as 
that  of  disease  curer — remaining  true  to  beliefs  and  traditions  which 
the  community  at  large  is  gradually  losing,  or  exchanging  against  a 
slight  and  superficial  veneer  of  Baptist  or  Methodist  Christianity. 

But  not  only  do  the  medicine  men  excel  in  the  higher  intellectual, 
idealistic  pursuits,  such  as  those  above  named,  but  also  as  far  as 
material  culture  is  concerned  they  usually  rate  a  good  deal  higher  than 
even  an  intelligent  layman.  Nobody  knows  so  much  about  fish 
traps  and  the  way  to  build  them  and  the  wood  to  be  used  by  preference ; 
none  knows  more  about  the  best  periods  for  hunting  different  kinds  of 
game,  or  all  the  artifices  used  to  decoy  them;  nor  can  anybody  make 
rattles,  or  wooden  masks,  or  feather  wands  better  than  they  can. 

All  this  knowledge,  however,  is  far  from  codified.  I  have  often 
made  a  point  of  it  to  try  and  find  out  in  how  far  it  was  systematized, 
or  as  we  would  call  it,  rationally  ordered  in  their  minds.  This  has 
always  brought  very  disappointing  though  interesting  results. 

Such  a  medicine  man  who  was  universally  acknowledged  as  being 
the  one  "who  knew  most,"  as  Og.  was,  when  asked  to  write  down  all 
the  different  diseases  he  knew,  and  when  given  five  days  to  think  it 
over,  managed  to  find  only  38  more  or  less  different  ones. 

Another  one,  when  asked  to  enimierate  them  offhand,  could  not 
get  past  a  dozen,  this  in  spite  of  the  fact  that  both  of  them  must  have 
known  upward  of  a  hundred,  since  a  compilation  made  by  me  from 
oral  information  obtained  from  several  individuals,  and  gleaned  from 
three  manuscripts,  the  Ay.,  Ms.  II,  and  Ms.  Ill,  revealed  that  som.e 
230  different  ^^  diseases  were  known. 

The  same  remarks  hold  for  their  botanical  knowledge,  and  could 
even  be  made  to  apply  to  their  knowledge  of  religion  and  mythology. 
One  prominent  medicine  man,  and  at  the  same  time  the  most  promi- 
nent priest,  T.,  was  very  anxious  toward  the  end  of  my  stay  to  act  as 
informant,  but  was  withheld  by  the  fear  that  he  would  not  be  able  to 
tell  me  anything  of  interest,  as  "he  did  not  know  much."  When  I 
had  managed  to  convince  him  that  anything  he  told  me  would  be 
interesting,  he  came  and  stayed  a  week,  telling  me  about  fifty  stories, 
and  giving  me  very  valuable  information  on  sundry  subjects. 

Continuing  an  experiment  along  the  same  lines  with  another  medi- 
cine man,  this  time  \\dth  reference  to  the  religion,  afterlife,  the  spirits 
he  invoked  in  the  formulas,  I  could  not  get  him  by  this  method  to  tell 

^  "Different"  from  a  Cherokee  point  of  view. 


90  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

me  5  per  cent  of  what  he  knew  on  this  score;  ultimately  I  extracted 
all  he  knew — and  a  bulky  lot  it  was — by  indirect  and  roundabout 
questions. 

Even  a  hasty  pei-usal  of  the  disease  names  (cf.  the  texts)  and  of  the 
curinj^:  methods  (see  p.  60)  will  soon  sliow  that  their  anatomical  knowl- 
edge is  very  scanty.  It  has  been  said  tliat  people  living  in  primitive 
communities,  especially  those  who  have  to  rely  on  hunting  for  their 
sustenance,  manage  to  derive  pretty  soimd  and  tolerably  accurate 
ideas  about  the  structure  and  function  of  internal  organs  from  analogy 
of  the  anatomy  of  lolled  and  dressed  animals. 

This,  however,  does  not  follow.  The  hunter  who  cuts  up  the  game 
in  the  forest,  to  bring  home  the  better  morsels,  is  not  engrossed  in 
anatomical  speculation,  and  his  wdfe  who  disembowels  the  rabbit  or 
the  groimdhog  is  too  ajixious  to  have  the  meat  bar])ecuing  before  the 
fire  to  be  able  to  afford  the  time  for  scientific  observation. 

Even  a  people  who  practiced  to  such  a  considerable  degree  the 
dissecting  of  corpses  for  embalmmg  purposes  as  the  Egyptians  are 
known  to  have  long  remained  sadly  ignorant  of  any  anatomical 
knowledge  worthy  of  such  a  name;  yet  they  had  the  advantage  of 
laboratory  work  all  the  time. 

A  medicine  man  who  could  write,  and  whom  I  asked  to  draw  "the 
inside  of  a  man"  in  an  outline  which  I  had  sketched,  put  a  dot  about 
the  throat,  and  said,  "this  is  where  our  saliva  is"^*;  about  the  height 
of  the  sternum,  a  small  circle,  with  a  lozenge  on  either  side  of  it,  which 
he  proclaimed  to  be  the  heart  with  the  liver  around  it,  and  the  kidneys ; 
he  put  the  navel  approximately  in  the  right  position,  and  drew  a  line 
above  it  which  was  to  represent  the  diaphragm;  having  drawn  another 
circle  under  the  navel,  which  he  pronounced  to  be  the  bowels,  he  laid 
down  the  pencil -with  a  skt'owo"  nt'Ga-.o°'  ("this  is  all  there  is  to  it") 
which  sounded  as  if  he  were  highly  satisfied  ^^'ith  his  feat. 

Arteries,  sinews,  and  tendons  are  aU  held  to  be  one  and  the  same 
thing;  in  fact,  there  is  onl}^  one  word  to  refer  to  any  of  these: 
tsu'waDv'no".  Nothing  seems  to  be  known  about  the  function  of  the 
blood . 

A  final  remark  I  want  to  make  on  this  score  is,  that  in  spite  of  their 
vast  amount  of  erudition,  and,  in  some  cases,  of  their  superior  intelli- 
gence, these  old  fellows  do  not  seem  to  be  any  more  methodical  than 
their  lay  congeners.  Although  a  call  is  made  on  them  three  or  four 
times  a  week,  they  mil  persist  in  walking,  or  rather,  climbing  miles 
and  miles  in  the  mountains  each  time,  hunting  for  the  herbs  and  roots 
which  they  need  for  their  prescriptions,  instead  of  transplanting  a 
specimen  near  their  own  cabin,  and  laying  out  a  garden  of  "officinal 
plants"  such  as  Charlemagne  ordered  the  medieval  monks  to  do. 

"  See  p.  15. 


OL°BREraTsl  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  91 

A  poor  attempt  in  this  direction  is  being  made  by  the  more  progres- 
sive of  the  medicine  men,  whom  1  found  cultivating  the  following 
medicinal  plants: 

tso*'laGay9"'°li,  Nicotiana  rustica  L.,  wild  tobacco. 

a*''skwan€-'Di)°,  Veratrum  viride  Ait.,  American  white  hellebore; 
Indian  poke. 

tso*'hyy"sti  Gf'GaGe""'  a*'dzt'l5°'ski,  Lobelia  cardinalis  L.,  cardinal 
flower. 

Di;nu*'na,  Glycine  apios  L. 

a't'tse"i,  Almis  rugosa  (Du  Roi)  Spreng.,  smooth  alder. 

Gana"'Ga  tsy'nt'ono"',  Scirpus  validus  Vahl,  great  bulrush. 

It  is  equally  rare  to  find  medicine  men  collecting  and  dr3dng  roots  or 
other  parts  of  shnples  for  use  in  sudden  emergencies.  Only  three 
items  so  treated  have  come  to  my  attention:  Powder  (snufF)  of  the 
dried  leaves  of  tso*'laGay9-'°li,  Nicotiana  rustica  L.,  wild  tobacco,  and 
the  root  of  o*'Dalioa'''li,  Panax  trijolium  L.,  dwarf  ginseng,  and  finally 
the  roots  needed  for  prenatal  and  puerperal  care,  and  that  can  not  be 
located  in  wintertime. 

Social  Status 

Even  if  we  no  longer  find  any  traces  of  the  individual  medicine  man 
or  of  a  body  of  them  exercising  any  such  politic  influence  as  has  been 
ascribed  to  the  a'nd'ti;ta"ni  (see  p.  97),  there  is  no  doubt  but  that  the 
position  of  the  medicine  man  must  at  one  time  have  been  one  of 
considerable  importance  in  the  tribe. 

Such  hints  as  Adair's  statement  (p.  240)  that  Priber,  forming  the 
Cherokee  "into  a  nominal  republican  government,  crowned  their  old 
Archimagus  emperor,"  seem  to  indicate  that  the  political  influence 
of  the  medicine  men,  or  at  any  rate  of  the  chief  medicine  man,  was 
very  considerable  at  that  time. 

In  many  of  the  tales  relating  to  the  war  exploits  of  the  Cherokee 
against  the  neighboring  tribes  it  is  often  explicitly  stated  that  a 
medicine  man  accompanies  the  party,  and  the  success  of  the  expedition 
often  depends  more  on  his  skill  in  divination  and  conjuring  than  on  the 
prowess  and  cunning  of  the  warriors.  This  also  must  undoubtedly 
have  resulted  in  strengthening  their  position  socially,  as  his  orders 
were  of  greater  import  than  those  of  the  actual  leader  of  the  party. 

Even  now,  when  two  settlements  are  training  for  the  ball  game,  a 
contest  which  \\-ith  the  Cherokee  is  as  much  of  a  social  as  of  a  sportive 
nature,  the  medicine  man  is  exercising  his  influence  and  his  per- 
sonality in  such  a  way  that  the  whole  affair  takes  the  aspect  of  a 
contest  between  the  occult  power  of  the  two  medicine  men  conjuring 
for  the  teams  rather  than  that  of  a  match  between  two  rival  teams  of 
players. 

It  is  he,  the  medicine  man,  not  the  chief  of  the  settlement,  who 
addresses  the  team  before  they  leave  home  to  meet  their  opponents. 


92  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

It  is  he  who  for  the  last  few  days  has  been  "worldng  to  spoil  the 
strength"  and  the  magic  power  of  the  medicine  man  who  is  conjm-ing 
for  the  rival  team.  And  the  victory  or  defeat  is  laid  at  the  door  of 
the  medicine  man  rather  than  that  the  players  themselves  are  con- 
gratulated or  scorned  for  it. 

To  have  an  adequate  idea  of  the  social  status  of  the  medicine  man 
we  should  bear  in  mind  that  in  his  person  we  find  cumulated  such 
])rofessions  and  pursuits  which  in  our  society  would  correspond  to 
those  of  the  clergy,  the  educators,  the  philosophers  and  the  historians, 
the  members  of  the  medical  profession  in  its  widest  sense,  i.  e., 
physicians,  surgeons,  and  chemists;  and  finally,  to  a  certain  degree, 
even  to  those  of  the  politicians  and  of  the  press. 

His  constant  journeys  to  and  fro,  curing  the  sick,  or  trj^ng  to  do  so, 
gatheiing  simples,  calling  on  former  patrons;  on  the  other  hand, 
his  constantly  being  called  upon  by  the  people  to  assist  them  in  their 
most  intimate  needs — a  worried  man  asking  him  to  make  his  wife's 
mind  forget  her  former  sweethearts,  a  spiteful  woman  demanding  of 
him  that  he  spoil  the  mind  of  a  man  she  hates,  all  this  contributes 
immensely  toward  making  him  the  best  informed  person  about, 
and  nothing  happens  within  a  few  miles'  radius  without  his  being 
aware  of  it. 

Is  it  then  to  be  wondered  at  that  a  man  with  such  wide  connections, 
walking  in  and  out  of  so  many  homes,  stajdng  often  with  a  family  for 
days  at  a  time,  must  be  a  most  omniscient  and  influential  individual? 

Yet  the  medicine  man  should  not  be  vainglorious  about  his  status. 
All  the  members  of  the  profession  I  have  iaiown  always  made  a  point 
of  declaring,  when  asked,  that  they  did  not  feel  proud  or  haughty 
toward  the  people;  they  should  not,  because,  they  emphatically 
declared,  the}^  held  their  power  and  knowledge  from  i;n€*'tlano"j, 
who  had  given  it  to  them  that  they  might  help  the  people. 

This  conception  is  undoubtedly  influenced  by  modern  Christian 
views,  for  although  une'^tlano'^i  is  a  powerful  Cherokee  deity  (see 
p.  20),  nowhere  in  the  rest  of  tribal  lore  is  he  referred  to  as  ever  having 
granted  any  such  gift  as  curing  disease  or  the  power  of  dispensing 
medicine  to  the  people.  I  feel  sure,  therefore,  that  the  statement 
here  made  by  the  medicine  men  refers  to  the  Christianized  yne'Hlano'M, 
i.  e.,  God,  the  Creator. 

Whatever  the  medicine  men  may  say  with  regard  to  this,  I  have 
often  found  evidence  that  their  statements  are  not  always  corrobo- 
rated by  their  actions;  they  do  get  a  streak  of  vanity  and  conceit  now 
and  again,  and  do  consider  themselves  as  far  more  interesting  and 
clever  indi^niduals  than  the  common  mortals.  This,  however,  rarely 
manifests  itself  outwardly;  they  plant  their  corn  and  ply  the  hoe  as 
everybod}^  else,  and  do  not  betray  by  any  article  of  dress  or  ornament 
either  their  profession  or  its  importance.     If  this  may  be  called  an}'^ 


Olbrechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  93 

distinctive  trait  at  all,  I  found  most  of  them  rather  less  slovenly 
dressed  than  the  lay  members  of  the  tribe.  Occasionally,  one  of 
them  will  cling  to  some  archaic  bit  of  garment  or  other,  such  as  a  pair 
of  moccasins,  a  cloth  turban,  etc. 

As  to  the  attitude  of  the  people  toward  the  medicine  men,  this  wdll 
to  a  considerable  extent  depend  on  the  character  of  the  latter.  As  a 
rule  they  are  not  feared,  unless  they  profess  to  be,  or  are  reputed  to 
])e  r)f'Dan€''s8Gt-'ski  (see  p.  87),  these  being  shunned  and  avoided  as 
far  as  possible. 

The  esteem  in  which  the  others  are  held  depends  chiefly  on  their 
professional  sldll,  and  on  their  social  intercourse.  Such  medicine 
men  as  yo*'no°  Ga^le-'ci  ("the  bear,  he  is  climbing")  who  was  Del.'s 
father,  and  Og.  and  W.'s  brother,  and  who  died  about  a  score  of  years 
ago,  actually  managed  to  be  respected  and  loved  by  his  people,  as  in 
our  villages  an  old  clergyman  or  a  devoted  physician  might  be.  Og. 
himself  was  held  in  no  smaller  consideration.  But  there  are  others  I 
know  who  are  looked  upon  with  very  different  feelings  and  whose 
services  would  be  called  upon  only  in  cases  of  utmost  emergency. 

Professional  Ethics 

Under  this  caption  there  are  to  be  discussed  mainly  two  aspects  of 
the  medicine  men's  profession — their  sincerity,  and  what  miglit  be 
called  "their  desire  to  serve." 

As  to  the  former,  I  found  them  as  a  whole  convinced  of  what  they 
profess  and  teach.  They  practice  fervently  what  they  believe  and 
treat  themselves  and  the  members  of  their  own  family  by  the  same 
methods  and  means  as  they  do  their  patients. 

As  far  as  sleight  of  hand  is  concerned,  there  are  after  all  only  four 
ceremonies  where  tliis  is  possible:  When  examining  with  the  beads, 
when  divining  mth  the  browTi  rock,  when  sucldng,  when  scratching 
^nth  the  snake  tooth. 

In  the  first  and  in  the  last  case  I  hardly  think  that  the  slight 
movements  of  the  beads  (see  p.  132)  or  of  the  snake  tooth ^^  (see  p.  70) 
should  be  explained  by  legerdemain.  The  tension  under  which  the 
medicine  man  is  laboring,  together  with  a  considerable  dose  of  auto- 
suggestion, are  doubtlessly  sufficient  to  bring  about  the  "manifesta- 
tions of  life"  they  pretend  to  feel. 

As  for  the  divination  with  the  bro\sTi  rock,  matters  seem  to  be 
different.  This  mode  of  divination  is  usually  resorted  to  when  an 
object,  an  animal,  or  even  a  person  has  been  lost.  A  small  fragment 
(about  the  size  of  a  thimble)  of  wo-ni'  (i.  e.,  "reddish-brown"), 
hematite,  is  tied  to  a  thread  or  a  bit  of  yarn  about  30  centimeters 

^  The  medicine  man  pretends  that  the  snake  tooth,  prior  to  being  scratched 
with,  "becomes  alive,"  as  is  evinced  l)y  its  twitching  and  trembling  between  the 
fingers  of  the  practitioner. 


94  BUEEAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bvll.  99 

long.  The  free  end  of  the  twine  is  held  between  the  thumb  and 
index  finger  of  the  right  hand,  while  the  left  hand,  with  the  fingers 
stretched  out,  is  placed  over  the  right,  ostensibly  in  a  free,  easy 
manner,  and  without  any  particular  purpose,  but  actually  to  shield  the 
function  of  the  middle  finger  of  the  right  hand,  which  is  to  stealthily 
transmit  to  the  dangling  stone  its  "occult"  metion.  The  direction  in 
which  the  stone  starts  swinging  is  the  one  in  which  the  search  is  to  be  start- 
ed. By  this  method  often  things  are  found,  the  whereabouts  of  wliich 
are  not  so  completely  unknown  to  the  medicine  man  as  he  pretends. 

A  procedure  where  prestidigitation  is  hkewdse  often  met  with  is 
when  the  medicine  man  sucks  the  swollen  part  of  a  patient's  body, 
and  after  much  exertion  usually  succeeds  in  spitting  out  "the  disease," 
viz,  a  pebble,  an  insect,  etc.,  objects,  of  course,  which  he  held  hidden 
in  his  cheek  before  the  performance  began.  I  know  of  a  case  where 
Og.,  as  a  doctor,  and  as  a  man  as  honest  a  fellow  as  you  could  care  to 
meet,  produced  a  worm  after  having  sucked  the  jaw  of  a  man  suffering 
with  toothache. 

Needless  to  say,  just  as  in  any  other  communities  and  as  in  every 
other  professional  group,  there  are  also  among  the  Cherokee  medicine 
men  individual  dift'erences  as  far  as  professional  ethics  are  concerned. 
One  of  them  told  me  the  following  story  which  throws  some  light  on  his 
methods  of  keeping  up  his  reputation : 

He  once  went  to  Yellowhill  (c'law^o-'ni)  and  on  the  way  met  an 
acquaintance  who  told  him  that  he  had  built  a  fish  trap  but  could 
not  manage  to  catch  more  than  two  or  three  fish  a  day.  He  asked  the 
medicine  man  if  he  did  not  know  a  formula  to  catch  fish. 

This  cunning  fellow  said  "he  was  sorry,  he  knew  no  such  formula ; 
as  a  matter  of  fact  he  would  very  much  like  to  get  one  himself."^'' 
Anyhow  the  man  insisted  that  the  medicine  man  come  to  liis  house, 
look  at  the  trap,  and  spend  the  night  at  his  house. 

Next  morning,  before  breakfast,  the  owner  of  the  trap  went  down 
to  the  river  and  came  back  with  a  whole  washtub  full  of  fish.  There 
must  have  been  more  than  a  hundred  of  them;  and  he  had  to  go  back 
again,  and  fetch  a  second  washtub  full.  He  didn't  doubt  for  an  instant 
that  the  medicine  man  had  recited  a  formula,  and  said  so.  The 
medicine  man  just  smiled  a  mysterious  grin,  and  let  liim  continue  in 
liis  belief. 

(The  real  reason  of  tliis  "prodigious  catch"  was,  the  branch  by 
which  the  fish  usually  passed  had  been  poisoned  by  a  sawmill  near  by, 
letting  its  sawdust  loose  in  it.  This  had  made  the  fish  come  by  another 
branch  of  the  river,  the  one  on  wliich  the  trap  had  been  set.) 

Frequently,  after  having  consulted  the  spirits  by  means  of  the  fire 
or  of  the  beads  divination,  the  medicine  man  wall  foretell  or  prophesy 

^^  This  in  spite  of  the  fact  that  he  did  know  at  least  three  or  four  fishing  con- 
jurations.— F.  M.  O. 


oiBRECHTs]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  95 

events  that  are  to  happen  four  or  seven  days  afterwards,  or  within 
four  or  seven  days.  I  am  quite  convinced  that  they  honestly  behevo 
themselves  in  what  they  forecast  in  this  manner,  e.  g.,  that  the 
patron's  enemy,  against  whom  the  medicine  man  had  been  asked  to 
conjure,  will  die  within  seven  days;  or  that  a  disease  has  been  sent  by 
a  plotter,  etc. 

But  it  should  be  borne  in  mind  that  four  or  seven  days  (or  rather 
four  or  seven  "nights  passed")  is  a  ritual  expression  which  may 
just  as  well  mean  the  same  number  of  years,  so  that  the  margin  of 
error  becomes  very  elastic.  Adding  to  wliich  such  exegetical  com- 
modities at  the  command  of  the  Cherokee  medicine  man  as  the 
superior  magic  power  of  the  opponent,  the  possible  neglect  of  the 
medicine  man's  patron  to  observe  the  necessary  taboos,  and  all  the 
difhculties  raised  by  skeptics  are  explained  away. 

"A  desire  to  serve."  Such  might  well  be  the  slogan  of  the  pro- 
fession, summing  up  its  attitude  toward  the  sick  and  the  disabled. 

There  are,  of  course,  some  less  worthy  members  who  are  only  too 
anxious  to  convince  the  suffering  party  that  a  treatment  of  seven  days 
would  be  more  advantageous  than  one  of  four,  tliinking  at  the  same 
time  of  the  greater  profit  in  cloth  and  beads  wiiich  the  former  will 
bring  him. 

But  it  deserves  emphasis,  on  the  other  hand,  that  any  medicine 
man  called  upon  is  willing  and  ready  to  undertake  the  curing  of  a 
patient  who  is  utterly  destitute;  although  he  quite  well  knows  that  he 
is  to  expect  no  reward  for  his  troubles,  he  wall  dispense  to  him  the  same 
care,  and  will  exert  the  same  amount  of  skill  to  relieve  him,  as  he  would 
do  for  the  benefit  of  a  well-to-do  member  of  the  tribe. 

Nor  does  a  personal  enemy  of  a  medicine  man  call  on  his  aid  in  vain, 
in  his  hour  of  need.  Two  medicine  men  told  me  that  their  mother, 
from  whom  they  had  inherited  a  great  deal  of  their  knowledge,  had 
told  them  before  she  died  that  they  should  never  make  use  of  their 
knowledge  to  harm  their  enemies;  they  should  never  take  vengeance 
of  a  first  slight  or  insult,  nor  of  a  second;  but  if  they  had  been  abused 
three  times  (see  p.  100)  by  the  same  person,  then  they  might  react  by 
occult  means  against  him.  Should  this  enemy  become  ill,  however, 
and  call  for  their  help,  they  should  not  refuse  it,  but  should  extend  to 
him  the  benefit  of  their  skill  and  knowledge  with  the  same  good  will 
as  if  he  were  their  best  friend. 

The  Medicine  Man's  Fee 

There  is  not  much  left  to  be  added  to  James  Mooney's  excellent 
account  of  this  in  his  SFC,  pages  337-339. 

The  only  main  point  left  at  issue,  viz,  the  etymology  of  the  word, 
has  been  subjected  to  a  further  investigation,  with  the  following 
7548°— 32 8 


96  BUEEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  09 

results:  uGi'stD.tr,  the  technical  name  for  what  we  could  call  the 
doctor's  fee  or  honorarium,  does  not  seem  to  be  etymologically  con- 
nected with  the  verb  \/-Gt'-  "to  eat  something  solid"  ("I  eat  it,  sol,": 
tsi'Gt'a')  but  ^\•ith  the  rather  similar  sounding  vZ-of-,  "to  take  some- 
thing" ("I  take  it":  tsi'of.a'). 

The  literal  and  original  meaning  of  uct'sto.ti'  would  thus  seem 
to  be  "for  him  to  take  it  with  "  (v-  3d  sgl.  objective  pronominal  prefix; 
-Gi-  (stem);  -st-i-  causative-instrumental  (cf.  aycdsti  "knife";  lit. 
"something  to  cut  with,"  stem  -vZ-yed-);  -ot-  instrumental  sufHx. 

The  medicine  men  themselves  have  now  lost  this  original  meaning 
of  the  word,  and  when  questioned  about  it  usually  render  its  mean- 
ing as  "reward";  they  all  emphatically  deny  that  the  yGt'stD.ti'  is 
the  medicine  man's  pay;  and  this  is  tiiie  in  so  far  that  the  value  of 
it,  e.  g.,  the  quantity  or  the  quality  of  the  cloth,  is  no  factor  in  the 
cure.  But  they  all  agree  that  the  uGt'sto.ti'  is  an  indispensable 
prerequisite  to  effect  the  cure. 

By  some  expressions  found  in  the  formulas  some  more  light  is 
thrown  on  the  matter.  A  medicine  man,  going  out  to  gather  simples 
(see  p.  150),  recites  a  formula  in  one  of  the  first  expressions  of  which 
he  says:  "With  the  white  cloth  I  have  come  to  take  away  the  medicine" 

a'N'gwa'Gi     vne'cb^     UQ-^^wo'Vi'         tstGt'sto.t'a'nfGa' 

cloth  white  medicine  I  have  come  to  take  it  away  with 

A  formula  for  "when  the  ghosts  have  changed  their  food,"  in 
Ms.  II,  starts  as  follows:  "Now  then!  Ha,  qmckly  thou  hast  come 
to  listen,  thou  red  Otter,  thou  art  staying  in  the  Sun  Land  .  .  .  Now 
thou  hast  come  to  rest  on  the  wliite  cloth,  and  wilt  pull  the  disease 
away  with  it." 

These  two  references  go  a  long  way  toward  proving  that  originally 
the  meaning  of  the  expression  here  discussed  must  have  been  either — 

(1)  That  which  is  used  by  him  (the  medicine  man)  to  take,  to 
gather  the  medicine  with  (see  p.  55),  or  else 

(2)  That  which  is  used  by  (the  curing  spirit)  to  take  it  (i.  e.,  the 
disease)  away  with. 

I  am  inclined  to  consider  the  last  version  as  the  more  probable, 
as  there  is  still  other  evidence,  yet  to  be  published,  which  corroborates 
this  feeling. 

It  is  likely  that  in  time,  since  the  medicine  man  always  took  the 
i^Gi'sto.ti'  away  as  his  fee,  the  true  meaning  of  the  word  got  lost, 
and  that  it  acquired  that  of  "reward."  Only  after  this  semantic 
development,  I  think,  did  the  use  of  other  articles  than  buckskin 
become  possible  as  uGt'sto.ti^  such  as  (flint)  knives,  moccasins,  etc., 
since  these  can  be  considered  as  reward,  but  could  hardly  be  used  to 
be  "spread  out  for  the  curing  spirit  to  put  his  feet  on,  to  pull  the 
disease  away  with." 


oScHTsl  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  97 

Cloth  (since  buckskin  is  no  lon^jcr  available)  and  beads  are  still  now 
the  most  usual  articles  used  as  "fee."  The  official  measure  of  cloth 
for  one  treatment  is  1  yard,  but  this  measure  is  to  be  taken  "cum 
grano  salis."  i;'tsflo*'D'3"  which  may  mean  "a  .yard,"  "a  mile," 
"a  gallon,"  literally  means  "it  has  been  measured"  (\/-tsfl-)  and  as 
used  in  the  fonnulas  is  a  term  which  is  as  vague  as  a  period  of  four 
or  seven  days  (see  p.  95),  or  as  a  Dawo'Mo"'  (an  "overhand"),  which 
may  mean  a  length  from  25  centimeters  to  almost  a  meter. 

The  theoretical  "yard  of  cloth"  is  often  a  gaudy  handkerchief  or 
a  bit  of  rag  25  centimeters  square. 

It  has  not  been  possible  to  ascertain  which  rule  prevails  as  to  when 
cloth  is  used  and  when  it  is  not.  AVith  some  of  the  formulas  this  is 
mentioned  in  the  directions,  and  although  the  medicine  men  generally 
know  in  which  cases  cloth  is  a  necessary  prerequisite,  he  is  unable  to 
state  any  definite  rule.  There  are  some  ceremonies  where  cloth  is 
invariably  used :  In  the  treatment  of  those  ailments  where  the  medicine 
man  has  had  to  go  and  gather  medicine;  in  all  the  kinds  of  Dalo*'ni 
diseases;  in  all  divination  ceremonies  with  the  beads;  it  also  seems 
an  indispensable  item  in  all  love  attraction  and  incantation  cere- 
monies. 

Apart  from  cloth,  the  "fee"  may  be  paid  in  garments,  or  in  minor 
articles  of  dress  and  adornment,  as  neckerchiefs  and  handkerchiefs,  a 
hat,  a  tie,  etc.  For  the  treatment  of  a  menstruating  woman  it  is 
invariably  the  undergarment  of  the  patient.  Such  articles  as  knives 
or  other  utensils  are  but  seldom  given  as  "reward." 

A  custom  which  may  be  an  innovation  is  to  present  the  medicine 
man  with  eatables,  such  as  meat,  lard,  salt,  chewing  tobacco,  etc., 
and  in  very  rare  cases  even  with  a  nickel  or  a  quarter  coin.  Some 
people  to  keep  on  good  terms  yrith.  a  medicine  man  may  offer  him  a 
present  (any  of  the  articles  just  mentioned)  from  time  to  time,  a 
custom  which  sounds  amusingly  reminiscent  of  our  medical  insurance. 

Finally,  I  should  mention  another  method  of  partially  pajTing  the 
medicine  man,  viz,  to  have  him  staying  as  a  guest  at  the  house 
of  the  patient  for  two  to  three  weeks.  This  is  especially  frequent 
with  the  more  highly  reputed  medicine  men,  who  are  asked  to  go 
and  treat  patients  in  distant  settlements. 

Mutual  Relations 

There  is  no  Cherokee  living  who  remembers  anything  about  any 
medicine  men's  society,  and  it  is  safe  to  regard  the  probability  of  there 
ever  ha\ang  existed  such  an  organization  with  due  caution  and 
skepticism. 

James  Mooney  (Myths,  pp.  392-393)  himself  was  very  careful  not 
to  be  too  positive,  when  trjang  to  identify  the  a'nikuta"ni  (clan?)  as 
a  society  of  this  description;  nothing  has  been  collected,  either  by 


98  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Dull.  99 

Mooney  or  by  myself,  which  coiild  in  any  way  substantiate  or  tlirow 
any  hght  on  the  int<^rcsting  but  vaguo  details  given  by  Adair  (p.  240), 
Haywood  (p.  266),  MacGowan  (p.  139),  or  Domenech  (Vol.  II,  p.  392). 

It  must  therefore  remain  an  open  question  whether  the  Cherokee 
medicine  men  were  ever  organized  in  a  professional  body  in  the  past. 
However  that  jnay  have  been,  at  present  there  is  no  such  institution, 
and  every  medicine  man  attends  to  his  own  pm-suits. 

Occasionally  two  medicine  men  may  work  in  collaboration,  one 
taking  care  of  the  treatment  and  the  curing,  the  other  devoting  him- 
self to  the  divination  proceedings.  Or  again,  they  may  call  on  each 
other's  knowledge  in  some  cases  where  an  individual  medicine  man's 
professional  accomplishments  may  fall  short,  but  there  is  nothing 
organized  or  laid  down  in  this  respect. 

Only  rarely  are  two  medicine  men  employed  simultaneously  for  the 
actual  curing,  and  if  this  shoidd  be  the  case  a  second  one  is  never 
engaged  without  the  first  one  knowing  and  approving  of  it. 

It  happens,  however,  that  if  a  practitioner  has  worked  on  a  case 
without  obtaining  any  residts,  he  is  dropped  altogether,  and  another 
medicine  man  is  called  in  to  see  what  he  can  do  in  the  matter.  The 
one  thus  ousted  does  not  resent  this  in  the  least  and  does  not  consider 
this  act  an  insult  to  his  knowledge;  on  the  contrary,  ho  will  often 
himself  take  the  initiative,  and  if  he  fails  to  restore  his  patient  to 
health  in  a  reasonable  time,  ^^ill  tell  the  sick  man's  relatives  that  evi- 
dently he  is  not  the  one  who  is  to  effect  the  cure  and  will  examine  with 
the  beads,  to  find  out  which  member  of  the  profession  will  be  successful 
in  the  matter.     (See  p.  68.) 

If  a  medicine  man  becomes  iU  himself  he  only  calls  in  the  aid  of  a 
colleague  if  circumstances  should  make  this  course  imperative,  e.  g., 
if  he  is  too  weak  to  go  and  gather  himself  the  simples  needed,  or  if  the 
treatment  calls  for  certain  manipulations  which  he  could  not  very  well 
perform  on  his  own  person,  such  as  sucking  wdth  the  horn,  blowing 
medicine  on  the  crown  of  the  head,  etc. 

Whenever  he  is  taken  ill  with  an  aye'-ltGD-'ci  disease  (see  p.  33)  he 
invariably  calls  in  the  aid  of  a  professional  friend,  and  this  stands  to 
reason;  for  since  a  rival  medicine  man  or  an  enemy  has  managed 
to  get  the  better  of  him,  this  proves  that  the  victim's  power  is  too 
weak  to  grapple  with  his  opponent's,  and  therefore  the  alliance  of  a 
powerfid  colleague  is  necessary  to  come  out  of  the  contest  victorious. 

There  are  medicine  men  who  are  always  willing  to  cooperate  with 
others  when  invited  to  do  so;  always  willing  to  obhge  with  information 
and  advice  as  to  diagnosis,  simples  to  be  used,  and  the  locality  where 
these  can  be  found,  etc.,  and  who  even  will  volunteer  the  loan  of  a 
particular  formula  that  has  proved  particularly  efiicient  in  the  cure  of 
a  given  ailment. 


oIbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  99 

But  others  are  of  a  jealous  and  miserly  nature  and  will  pretend  to 
be  ignorant  and  but  ill-informed  wlien  thej^  are  asked  for  advice  or 
counsel  by  a  competitor.  Yet  I  have  not  once  heard  of  a  case  where 
one  of  these  less  obliging  fellows  purposely  led  an  inquirer  astray,  or 
gave  him  information  that  might  be  deleterious  to  the  patient  under 
treatment.  Nor  has  any  case  of  ''dishonest  competition"  come  to 
my  knowledge. 

To  combat  the  influence  of  the  white  doctor  and  his  medicine, 
though,  they  ^\ill  go  to  any  pains,  and  use  any  means. 

Initiation 

There  are  still  faint  recollections  of  how  the  medicine  men  were 
initiated  until  three  or  four  generations  ago.  The  description  given 
to  James  Mooney  by  John  Ax  (born  about  1800)  of  the  meetings  of  the 
"myth-keepers  and  priests"  in  the  o*'si  (Mooney,  Myths,  p.  230) 
contains  a  very  interesting  account  of  the  initiation  of  new  adepts 
more  than  a  century  ago.  The  o*'si  is  now  but  a  dim  memory  of  a 
hazy  past  and  telling  the  myths  is  no  longer  the  appanage  of  priests 
and  elders;  if  50  years  ago  the  scratching  and  the  "going  to  water" 
was  still  jokingly  referred  to,  now  it  is  no  longer  rem.embered  that  this 
rite  was  ever  performed  in  this  connection. 

At  present  if  a  man  wants  to  become  a  medicine  man  he  goes  to  one 
well  versed  in  the  lore  and  sldlled  in  the  profession,  informs  him  of  his 
intention,  and  asks  him  if  he  is  willing  to  teach  him  what  he  knows. 
The  answer  of  the  old  man  depends  a  good  deal  on  the  character  of  the 
candidate. 

If  he  is  known  as  a  lazy  individual  he  stands  little  chance  of  being 
accepted  as  a  candidate  b}'-  a  conscientious  medicine  man,  as  he  would 
be  sure  to  neglect  the  care  of  his  patients. 

Nor  is  he  likely  to  be  favorably  received  if  he  has  a  reputation  for 
being  quarrelsome  and  jealous,  as  in  this  case  he  might  be  too  prone 
to  abuse  of  his  occult  knowledge  to  harm  the  people. 

But  even  if  the  character  of  the  candidate  is  As-ithout  flaw  or  speck 
he  is  not  sure  to  meet  with  an  enthusiastic  welcome  at  the  hand  of 
excTj  medicine  man,  for  some  of  these  do  not  believe  in  propagating 
the  sacred  and  medical  lore  too  much,  nor  in  diffusing  it  too  widely, 
since  according  to  those  among  them  imbued  \nth  an  idealistic  out- 
look on  the  profession,  the  more  of  the  lore  is  divulged,  the  less 
powerfid  everj'-  one  of  the  adepts  becomes;  and  again,  according  to 
others,  rather  more  utilitarian  in  their  views,  because,  the  more 
practitioners,  the  less  practice. 

So  as  not  to  make  an  inveterate  enemy  out  of  an  applicant  by 
turning  him  down,  the  medicine  man  "examines  with  the  beads,"  to 
find  out  whether  the  candidate  is  hkely  to  make  good  in  the  profession; 


100  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

"whether  he  has  a  vocation  for  it,"  as  we  might  say.  If  the  bead 
representing  the  applicant  moves  briskly,  and  gives  ample  proofs  of 
vitality,  the  divination  is  pronounced  to  be  in  his  favor.  If,  on  the 
contrary,  it  behaves  in  a  sluggish,  lazy  way,  or  if  it  does  not  move  at 
aU,  he  is  dissuaded  from  taldng  up  the  profession. 

But  let  us  suppose  that  the  professor  in  theology  and  medicine  is 
willing  to  coach  the  student,  then  the  terms  and  the  tuition  fee  are 
discussed.  He  may  tempt  the  vanity  of  his  master  by  offering  him 
a  new  overcoat,  or  a  gun,  or  a  trunk,  or  even  a  sum  of  money. 

If  the  candidate  comes  from  a  settlement  a  few  miles  distant,  it 
may  be  necessary  for  him  to  come  and  board  with  his  master;  or  if 
the  latter  is  able  and  willing  to  spare  the  time  he  may  go  and  stay 
with  the  applicant.  There  is  no  rule  as  to  the  duration  of  this  stay; 
it  depends  solely  on  the  extent  of  the  subject  matter  to  be  covered, 
and  on  how  quickly  the  candidate  masters  it. 

He  may  merely  w^ant  to  know  how  to  cure  disease;  or  he  may  even 
only  intend  to  specialize  in  the  cure  of  two  or  three  ailments.  On 
the  other  hand,  he  may  be  so  ambitious  as  to  desire  to  know  all  about 
love  conjuring,  hunting  and  fishing  formulas,  and  even  about  man- 
killing  incantations  and  witchcraft. 

If  he  wants  to  know  all  this  he  usually  leaves  after  10  days  or  a  fort- 
night and  comes  back  for  a  similar  period  now  and  again,  until  he 
knows  all  his  tutor  can  teach  him. 

Whatever  his  intentions  for  later  life  and  practice  may  be,  he  must 
start  out  by  mastering  all  the  lore  about  disease,  curing  methods, 
and  simples.  This  is  a  preliminary  course  every  beginner  must  go 
through,  even  if  he  intends  to  later  make  his  specialty  in  a  totally 
different  field.     (See  p.  84.) 

But  it  was  emphatically  stressed  by  all  informants  that  the  very 
last  formulas  taught  are  those  "with  which  to  harm  people,"  i.  e., 
the  incantations.  The  medicine  men  are  very  circimispect  in  hand- 
ing out  this  knowledge,  and  very  few  candidates  attain  this  step 
during  the  first  few  years  of  their  "studies."  Irascible  or  hot- 
tempered  individuals  are  barred  from  it,  as  already  stated.  "Before 
they  let  you  have  that  kind  (i.  e.,  incantations)  they  examine  you, 
and  if  they  find  that  you  are  a  bad  character,  that  you  'get  mad' 
easily,  that  you  are  jealous  and  spiteful,  they  do  not  let  you  have  them. 
A  bad  character  will  use  these  (incantations)  even  if  he  is  insulted 
but  once,  whereas  we  (considerate  old  fellows)  always  wait  three 
times ^^  before  we  would  work  against  an  enemy  to  kill  him."     (W.) 

"  See  p.  95.  It  is  probable  that  four  Insults  were  the  limit  before  white  influ- 
ence made  itself  felt.  When  I  asked  W.  (the  only  one  of  my  informants  who 
had  had  a  partly  white  education)  why  it  should  be  three  times  he  said  he  thought 
it  was  "because  Christ  had  been  in  the  grave  three  days,  and  Jonah  was  for  three 
da^s  in  the  fish." 


oI-brIchts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  101 

Although  the  o''si  has  passed  out  of  existence  generations  ago, 
even  now  the  instruction  is  only  imparted  during  the  night.  The 
medicine  man  and  the  candidate  talk  until  morning,  and  then  go 
to  the  river  and  bathe  ritually,  sprinkling  water  on  their  face,  on  the 
crown  of  their  head,  and  on  their  breast,  "where  their  soul  is."  This 
is  done  many  nights  in  succession,  whether  the  novice  be  staying 
with  the  medicine  man  or  whether  he  walks  in  every  night  until  he 
knows  all  his  master  is  able  or  \\'illing  to  tell  him. 

Before  the  instruction  proper  is  started,  however,  the  applicant 
has  to  drink  a  decoction  to  enable  him  to  remember  all  he  learns. 
With  this  end  in  view,  he  may  take  one  or  all  of  the  following  medi- 
cines: 

A  small  cluster  of  leaves,  rubbish,  and  refuse,  such  as  is  found 
occasionally  floating  on  the  surface  of  the  water,  must  be  fished  out 
and  examined.  If  it  has  any  small  insect,  usually  a  spider,  in  it,  it 
is  cooked,  insect  and  all,  and  the  decoction  is  drunlc,  fasting,  for  four 
or  seven  consecutive  days;  immediately  after  having  drank  it,  the 
candidate  must  go  to  the  river  and  vomit. 

Another  much-extolled  and  highly  esteemed  medicine  to  obtain 
a  never-failing  memory  is  to  drink  the  water  found  in  the  leaf  of  a 
pitcher  plant:  yvGwi'^la  {Sarracenia  purpurea  L.,  sidesaddle  flower, 
pitcher  plant,  huntsman's  cup). 

These  leaves,  as  is  known,  have  the  peculiar  habit  of  keeping 
imprisoned  anything  that  has  fallen  into  them  (the  Cherokee  say 
"anything  that  flies  over  them"),  insects,  spiders,  small  leaves,  etc., 
and  it  is  easy  to  see  the  principle  of  sympathy,  according  to  which 
this  plant  is  used  in  order  to  "keep  the  knowledge  acquired  imprisoned 
in  the  mind." 

This  plant  is  also  called  tcsko'"y'k'Q:na''t'i  "the  successful  (or 
never-failing)  insect  hunter,"  or  wa'e''°la,  possibly  a  dialectical  vari- 
ant of  yu'GWt'^la. 

The  different  kinds  of  vni'stJi)°.t'sti,  all  the  varieties  of  "bur 
plants,"  are  also  used,  separately  or  jointly,  in  a  decoction  and  drunk 
by  the  candidate.  As  the  burs  stick  and  cling  to  anything  that  comes 
in  contact  vdth.  them,  they  will  also  be  of  material  assistance  in  keep- 
ing the  acquired  knowledge  sticldng  in  the  mind. 

The  candidate  has,  moreover,  to  be  more  careful  than  ever  not  to 
eat  any  food  prepared  by  a  menstrual  woman.  (See  p.  34.)  A 
breach  of  this  taboo  is  dangerous  enough  in  everyday  life  and  for  an 
average  individual;  but  for  a  medicine  man,  and  even  more  so  for  a 
candidate  medicine  man  who  is  in  the  act  of  acquiring  his  knowledge, 
it  would  mean  a  real  calamity;  not  only  would  he  forget  all  he  knows, 
but  he  would  be  spoiled  outright. 

In  order  to  avert  these  disasters  he  must,  therefore,  whenever  he 
stands  in  any  danger  of  coming  into  contact  with  a  woman  in  this 


102  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

condition  or  whenever  touching  any  object  that  she  may  have  used, 
chew  either  the  inner  bark  of  atsfrqi'  {Betula  lenta  L. ;  cherry  birch; 
sweet  birch;  black  birch),  spitting  the  juice  at  regular  intervals  on  the 
"place  where  his  soul  is,"  or  even  occasionally  moistening  his  fingers 
and  putting  his  saliva,  under  his  clothes,  on  his  breast. 

Also  the  root  of  Gane-'ldo°  {Zisia  aurea  (L.)  Koch;  Golden  Alex- 
ander) is  chewed  as  a  preventive.  The  name  of  this  plant  means  "it 
is  pregnant."  This  is  no  doubt  the  reason  why  it  is  used  in  this 
connection;  on  the  other  hand,  the  plant  owes  its  name  to  the  peculiar 
shape  of  its  fruit. 

If  then  the  candidate  has  used  some  or  all  of  these  potent  means 
to  make  his  hold  on  the  knowledge  acquired  a  permanent  one,  he  ^vill 
soon  be  ready  for  the  last  and  most  important  communication  his 
master  has  to  make  him.  Prior  to  this,  however,  he  must  repair  to 
a  secluded  place  in  the  mountains  or  in  the  forest,  and  there  prepare 
a  decoction  of  all  the  plants  mentioned  above,  only  this  time  they  are 
to  be  boiled  simultaneously,^^  and  the  decoction  is  taken  at  intervals 
all  day  long;  no  other  food  or  diink  whatsoever  is  to  be  taken  imtil 
sundo\\Ti. 

This  is  continued  for  four  or  seven  days,  according  to  the  fervor 
and  the  intentions  of  the  applicant:  if  he  stays  in  the  wilderness  for 
four  consecutive  days  and  nights  he  ^\^lll  be  a  skillful  medicine  man 
and  a  priest  of  high  repute  and  capacity.  But  if  he  can  stand  the 
ordeal  for  seven  days  "he  will  be  a  most  powerful  wizard;  he  ^vill  be 
able  to  fly  in  the  air  and  to  dive  imder  the  ground." 

During  this  seclusion  the  solicitant  has  no  dreams  or  visions  that 
would  seem  to  be  specifically  related  to  the  ceremony,  although  this 
was  undoubtedly  the  object  of  this  four  or  seven  days'  fasting  and 
contemplation  until  a  few  generations  ago. 

Before  the  invention  of  the  Sequoya  syllabary  the  instruction  of  the 
candidate  must  of  course  have  been  purely  oral,  but  the  possibility  of 
committing  to  paper  their  sacred  and  medicinal  literature  has  un- 
doubtedly contributed  as  much  to  the  survival  of  aboriginal  refigion 
and  science  as  to  the  propagation  of  the  tracts  and  books  of  the 
American  Bible  Society  and  to  the  veneer  of  white  culture. 

A  medicine  man  may  sell  outright  some  of  his  written  formulas  to 
a  candidate,  but  this  is  very  rarely  done,  the  usual  course  being  that 
the  latter  be  allowed  to  copy  them.  Even  then  a  pretty  high  price 
is  charged.  Mooney  records  that  Ay.  told  him  that  hunters  would 
pay  as  much  as  $5  for  a  hunting  song  (SFC,  p.  311),  and  W,  told  me 
that  he  once  paid  for  being  allowed  to  copy  part  of  the  formulas  of 
Wil.  an  overcoat  and  a  trunk  (total  value  about  $25),  and  that  he  sold 

*8  In  olden  times  they  also  added  some  others,  Og.  told  me,  but  he  did  not 
know  which  ones. 


KtECHTsl  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  103 

them  again,  after  having  copied  them,  for  a  watch,  a  buckskin,  and 
an  overcoat. 

When  taking  this  course  of  instruction  particuhir  stress  is  Laid  on 
the  explanatory  remarks  which  should  accompany  each  formula  (see 
p.  158),  and  any  ingredients,  simples,  and  paraphernalia  mentioned  in 
these  are  also  minutely  described  and  explained  by  the  tutor.  This 
instruction  is  given  in  a  trul}"  Socratic  manner,  and  as  I  found  out 
myself,  information  is  only  dispensed  so  far  as  solicited.  This  is 
probably  the  reason  why  these  medicine  men  are  such  fine  informants, 
and  why  working  with  them  is  so  profitable  and  remunerative;  they 
have  been  trained  in  the  technique  of  asking  and  giving  information, 
and  take  so  much  interest  in  it,  and  are  so  visibly  flattered  by  any  one 
attaching  so  much  importance  to  the  smallest  detail  of  their  knowledge 
that  once  their  initial  reserve  has  been  overcome  they  enjoy  the  work 
as  much  as  the  ethnologist  himself. 

When  the  candidate  has  learned  from  his  master  as  much  as  he 
wants  to  know — or,  as  is  often  the  case,  as  much  as  the  old  man  is 
willing  to  tell  him— he  leaves  him,  and  if  his  cravmg  for  knowledge 
and  instruction  is  not  jet  satisfied,  he  may  go  to  a  second  medicine 
man,  and  try  to  persuade  him  to  impart  some  of  his  knowledge.  It 
often  happens,  how^ever,  that  the  particular  medicine  man  he  turns  to, 
after  having  completed  his  apprenticeship  ^^dth  the  first  one,  feels 
slighted  because  he  has  not  been  given  precedence  and  refuses  to 
have  anything  to  do  vnth  him. 

There  is  no  official  rite  of  recognition  or  of  acceptance  of  a  new 
medicine  man.  It  is  soon  known  that  So-and-so  is  intending  to  be- 
come one;  that  he  is  being  instructed  by  Old  Man  X;  even  while  he 
is  acquiring  the  art,  he  may  be  asked  to  give  his  advice  in  matters  of 
sickness,  he  may  be  asked  to  go  and  collect  some  simples,  and  so 
graduall}^  he  steps  into  the  profession  and  the  practice.  It  may  soon 
be  rumored  about  the  settlement  how  successful  he  is  in  his  treatment, 
and  gradually  he  acquires  the  reputation  of  a  skillful  medicine  man; 
in  due  course  of  time  he  may  attain  the  honors  of  "pow^erful  wizard." 

Once  the  medicine  man  possesses  the  knowledge  and  the  power  it 
assures  him,  there  are  a  few  things  he  has  to  be  very  careful  about  in 
order  not  to  lose  these  attainments. 

First  of  all  he  must  rigorously  observe  the  taboo  with  regard  to 
catamenial  women.     (See  p.  34.) 

Nor  should  he  ever  attend  a  funeral,  or  take  any  active  part  in  any, 
such  as  making  the  coffin,  digging  the  grave,  etc. 

Finally,  he  should  on  no  account  neglect,  if  one  of  his  patients 
should  die  during  treatment,  to  observe  a  rite  of  purification.  As  wUl 
be  seen  (p.  139),  this  purification  is  incumbent  on  every  inhabitant  of 
the  settlement,  but  whereas  wnth  them  the  nonobservance  at  worst 


104  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

causes  an  illness,  to  the  attendant  medicine  man  it  would  mean  the 
irretrievable  loss  of  all  power. 

There  are  fortunately  several  ways  of  averting  this  calamity : 

(1)  All  the  rubbish  that  is  found  about  the  yard  around  the  cabin 
is  gathered  into  a  heap  and  burned;  sourwood,  n9"'Do*Gwe*'ya  (Oxy- 
dendrum  arboreum  (L.)  DC.)  twigs  are  boiled  in  a  pot  over  this  fire, 
and  the  hands  arc  washed  in  this  decoction. 

(2)  Wil.  proceeded  in  the  same  way  but  used  ka'na'sD""la°  "wild 
parsnip"  instead  of  sourwood. 

(3)  Spencer  Bird,  an  old  medicine  man,  now  dead,  used  to  rely  on 
the  sole  purifying  power  of  water.  The  inforniant  who  told  me  this 
vaguely  hinted  at  the  probability  of  the  water  being  some  "special 
water,"  such  as  that  scooped  out  of  a  stump  ("stump  water")  or  even 
out  of  the  stump  of  a  lightning-struck  tree. 

Diffusion  of  Knowledge 

We  have  just  seen  how  an  outsider  may  become  an  adept  and  the 
methods  used  in  imparting  to  him  the  sacred  and  scientific  lore. 

But  even  between  the  medicine  men  and  practitioners  who  have 
"graduated"  years  ago  there  is  going  on  a  constant  exchange  of 
formulas  and  explanations,  a  continual  barter  in  hints  and  facts  relat- 
ing to  the  profession. 

Every  medicine  man  has  either  a  notebook  or  a  motley  collection  of 
miscellaneous  papers  of  all  sizes,  colors,  and  descriptions,  containing 
the  formulas  invariabl}''  written  down  in  the  Sequoya  syllabary. 
Many  of  the  medicine  men  refrain  from  writing  down  the  "directions" 
in  their  books  or  papers,  and  do  not  write  anj'^  caption  to  the  formula,  in 
order  that,  if  by  any  chance  the  documents  should  be  lost  or  stolen, 
the  unlawful  proprietor  should  be  at  a  loss  how  to  use  them.  The 
formulas  will  either  want  the  prescriptions  as  to  plants  to  be  used, 
injunctions  to  be  followed,  the  foods  that  are  tabooed,  etc.,  or  else  the 
title  is  lacking,  with  the  result  that  it  is  well-nigh  impossible  to  find 
out  exactly  against  which  disease  the  formula  is  to  be  used. 

If  two  medicine  men  exchange  any  information,  one  of  them  usually 
gives  the  other  one  as  many  formulas  to  copy  as  the  latter  is  willing  to 
impart  to  his  colleague.  Some  formulas  may  be  rated  far  more 
important  than  others,  however;  a  good  love  conjuration  will  easily 
sell  for  as  much  as  five  or  six  curing  prescriptions.  In  some  cases,  even 
among  medicine  men,  the  formulas  may  be  sold  for  money,  or  such 
commodities  as  coats,  watches,  etc.     (See  p.  102.) 

In  this  way  there  is  such  an  intense  interchange  of  formulas  and 
prescriptions  going  on  that  all  the  medicine  men  have  a  stock  in  trade 
which  is  fundamentally  the  same,  only  a  member  of  the  profession  who 
specializes  in  a  certain  field,  as  in  divination,  love  medicine,  etc.,  has 
a  totally  different  collection  from  the  one  who  makes  curing  his  prin-. 
cipal  pursuit. 


Olbrechts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  105 

To  some  extent  there  is  also  a  diffusion  of  the  medicinal  knowledge 
from  the  members  of  the  profession  to  the  laity,  to  outsiders  who  have 
no  intention  of  ever  becoming  medicine  men,  but  who  may  want  a 
particidar  formula  or  song  because  they  need  it  so  often  that  they  can 
not  be  bothered  to  hire  a  medicine  man  to  recite  it  for  them  on  every 
occasion.  They  therefore  ask  a  medicine  man  to  sell  them  such-and- 
such  a  formula — say  a  hunting  song  or  a  love  conjuration — which  will 
put  an  end  to  their  being  dependent  on  the  medicine  man,  for  this 
emergency  at  any  rate. 

Even  to  his  best  friend  a  medicine  man  will  never  give  a  fornmla,, 
excusing  himself  by  saying  that  any  information  given  free  loses  its 
power.  Their  motives  seem  to  be  less  interested,  when  they  state  tliat- 
formulas  should  not  be  propagated  too  much  anyway,  since  the  more 
they  are  diffused  the  less  powerful  they  become.     (See  p.  99.) 

As  to  the  kind  of  formulas  that  are  most  frequently  desired  by  lay- 
men and  communicated  to  them  by  the  members  of  the  profession,, 
the  reader  is  referred  to  the  chapter  on  the  Formulas  (p.  144  et  seq.).. 

Succession  and  Inheritance 

There  is  now  no  definite  rule  as  to  who  becomes  the  successor  of  a. 
medicine  man  when  he  dies,  and  it  is  difficult  to  ascertain  if  ever  such 
a  rule  existed. 

As  we  have  seen,  a  great  many  individuals  may  inherit  of  a  medicine 
man's  knowledge  during  his  lifetime.  The  problem  of  the  inheritance 
of  his  medicinal  and  ritual  writings  must  of  course  be  a  very  modern 
one,  since  it  could  not  antedate  the  invention  of  the  syllabary  by 
Sequo3^a  in  1821.  But  even  so,  there  may  have  prevailed  a  rule  prior 
to  this,  regulating  the  inheritance  of  the  paraphernalia  and  especially 
of  the  profession,  of  the  office.  Be  that  as  it  may,  there  is  no  trace  in 
the  present  beliefs  or  traditions  that  elucidates  this  problem. 

At  the  death  of  a  medicine  man  now,  he  is  succeeded  by  any  one 
of  the  members  of  his  household  who  takes  a  sufficiently  keen  inter- 
est in  the  profession  and  "who  is  not  too  lazy  to  be  continually  on 
the  road,  visiting  sick  people,  collecting  medicine  for  them,  etc." 

From  what  has  been  stated  (see  p.  99),  it  is  evident  that  anybody 
who  succeeds  him  must  have  been  officially  or  unofficially  initiated 
by  him,  since  to  an  outsider  even  the  most  carefully  written  collec- 
tion of  formulas  would  be  a  closed  book. 

His  wife  may  succeed  him,  as  in  the  case  of  Og.,^^  one  of  his  chil- 
dren may,  or  again  a  brother  or  a  sister,  who,  through  having  been 
educated  with  him,  may  know  some  of  the  ins  and  outs  of  the  pro- 
fession. 

W.  inherited  a  good  deal  of  his  knowledge  from  his  mother,  Ayo., 
and  a  considerable  amount  from  his  half-brother,  Climbing  Bear. 

5"  Whose  practice  was  taken  over  by  his  wife.     (PL  8,  b.) 


106  BUREAU   OF. AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

The  knowledge  of  Og.,  also  W.'s  half-brother,  came  from  the  same 
sources. 

Del.  is  indebted  for  liis  ''scientific  information"  to  his  father, 
again  the  much  reputed  Climbing  Bear,  and  to  his  mother,  O. 

T.  is  Del.'s  brother-in-law,  and  lives  with  him;  he  has  been  trained 
by  tsi'skwa,  his  father. 

If  we  bear  in  mind  that  both  W.'s  wife  and  Del.'s  mother  are  mid- 
wives,  that  his  half-sister,  Je.  is  a  medicine  woman,  and  another 
half-brother  a  medicine  man  in  another  settlement;  furthermore,  that 
Og.'s  wife  has  taken  up  his  succession,  we  are  bound  to  be  struck  by 
the  endemic  nature  of  the  profession  with  certain  families. 

The  group  of  individuals  named  above  makes  up  roughly  more 
than  half  of  the  medicine  men  of  the  settlement  of  which  a  special 
study  was  made,  and  the  remaining  number  could  be  genealogically 
connected  in  the  same  way,  comprising  such  individuals  as  Gad., 
Wil.,  J.,  Ts.,  and  a  couple  more. 

Skepticism 

Staunch  conservatives  and  traditionalists  to  the  core  as  the  medi- 
cine men  are,  they  should  not  be  thought  of  as  a  homogeneous  body 
of  fellows  without  any  individuality,  with  nicely  agreeing  and  tally- 
ing opinions  on  matters  pertaining  to  religion  and  science. 

Elsewhere  will  be  found  a  few  cases  where  medicine  men  have  not 
feared  to  introduce  innovations  in  the  explanation  of  the  cause  of 
diseases,  or  in  its  treatment,  that  from  a  Cherokee  point  of  view  may 
be  called  truly  daring. 

I  here  want  to  draw  attention  to  a  couple  of  cases  of  an  even  more 
startUng  nature,  to  what  might  be  called  symptoms  of  skepticism 
and  rationalism  on  the  part  of  the  members  of  the  guild. 

Gad.,  whose  writings  were  secured  by  Mooney,  and  which  are  now 
deposited  in  the  archives  of  the  Bureau  of  American  Ethnology,  on 
two  occasions  gives  vent  to  a  tinge  of  doubt.  Once  he  writes  at  the 
end  of  a  prescription  following  a  formula  to  attract  the  affection  of 
a  woman: 

tSa'ndtSGe-"'      e^ti         tsa-'n6'e-'"i     a'se*'     Ge'li'     yi)Do"tyi;-GWO''^ 
they  said,  App.    long  time    they  lived,  App.     it  must     it  seems         it  (is)  true,   Llm. 

e'lt'stt-Gwa'''     Ge'SQ*' 

possible,    Lim.     it   is 

I.  e.,  "They  said  this  a  long  time  ago  when  the  (old  people)  lived; 
possibly  it  is  true,  so  at  least  it  seems."  And  another  time  in  similar 
circumstances : 

ase'  Gedi'     yi;Do'*tyi;-Gwo"'     yt'oi 

it  must    it  seems  it  (is)  true,  Lim.    maybe 

I.  e.,  "Possibly  this  may  be  true." 


OLBKEcnTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  107 

The  fine  shades  of  meaning  expressing  doubt  and  even  a  tinge  of 
blasphemous  irony,  which  many  of  these  words  convey  when  used  in 
this  connection,  are  ahnost  impossible  to  render  in  any  but  a  very 
free  and  colloquial  translation,  which  would  run  somewhat  like  this: 
"This  has  never  been  proved,  but  the  old  people,  none  of  whom,  by 
the  way,  we  have  ever  seen,  are  reputed  to  have  believed  it.  Maybe 
it  isn't  a  joke,  after  all;  anyway,  what's  the  harm  of  trying  it." 

Also  from  personal  contacts  I  have  received  similar  impressions. 
Once  I  asked  a  medicine  man  whether  he  was  absolutely  sure  about 
a  particular  subject  I  was  discussing  with  him,  and  which  he  ex- 
plained according  to  current  orthodox  and  traditional  views;  I  also 
asked  him  if  he  would  accept  another  medicine  man's  views  if  they 
happened  to  be  diametrically  opposed  to  his  own  opinions  and  to 
tradition;  he  answered:  ''Yes,  I  would,  if  he  could  prove  that  he  was 
right." 

Good  old  Og.  once  confidentially  told  me  that  he  had  lost  all  con- 
fidence in  the  diviuatory  powers  of  the  "brown  stone";  as  often  as 
he  had  tried  it  he  had  been  disappointed.  He  believed  in  other 
modes  of  divination  and  practiced  them,  but  for  "brown  stone" 
divination  he  had  no  use  at  all. 

Some  more  facts  that  are  related  to  those  discussed  in  this  para- 
graph will  be  found  on  page  113. 

Attitude  Toward  White  Culture 

Although  as  a  rule  the  medicine  man  is  strongly  opposed  to  the 
influence  of  white  culture  in  his  domain,  and  very  hostile  to  the 
white  physician  and  his  medicine  box,  this  feeling  is  much  less  pro- 
nounced in  some  localities  than  in  others.  The  Indians  living  in  the 
neighborhood  of  the  agency,  who  know  by  experience  that  the  "white 
medicine"  is  so  much  superior  to  theirs,  are  brealdng  loose  from  their 
medicine  men  and  their  doctrines,  and  the  medicine  man  feels  that 
he  is  fighting  a  desperate  and  hopeless  battle. 

Some  means  he  employs  in  this  we  would  call  hardly  fair,  but  I 
am  convinced  that  the  medicine  men  themselves  are  quite  honest 
about  them,  e.  g.,  when  they  allege  that  white  doctors  willfully  cause 
disease  (see  p.  39)  so  as  to  always  have  clients.  "You  see,"  one  of 
them  told  me  once,  "your  white  doctors  are  out  after  money.  We 
will  treat  a  sick  man  for  weeks  and  weeks  and  cure  hhn,  even  though 
we  know  that  he  has  nothing  to  pay  us  with.  And  if  he  recovers,  we 
are  just  as  glad  as  if  he  had  been  a  rich  man  and  could  have  given  us 
yards  and  yards  of  cloth,  and  beads  and  money.  But  your  doctors, 
if  they  do  not  get  money,  they  will  not  cure;  and  how  can  they  get 
money  if  the  people  do  not  become  ill.  So  they  make  healthy  people 
ill  on  purpose,  that  they  may  cure  them  and  get  rich." 

What  is  there  to  be  answered  to  such  sound  dialectics? 


108  BTJEEAtJ   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

And  yet,  there  are  even  more  arguments.  White  medicine  and 
Indian  medicine  are  both  good;  but  as  Indian  medicine  is  not  good  for 
a  white  man,  what  is  the  use  of  white  medicine  for  an  Indian?  "We 
Indians  have  always  used  the  medicine  raw,^°  and  have  gotten  used 
to  it.     But  white  medicine  is  not  raw,  and  it  does  not  agree  with  us." 

Others  are  less  dogmatic  about  it,  and  say  that  there  are  successful 
white  doctors,  just  as  there  are  skillful  Indian  medicine  men,  and  that, 
if  one  of  the  latter  has  failed  to  cure  a  patient,  there  is  no  reason  why 
the  white  doctor  should  not  be  given  a  chance.  But  the  two  should 
never  be  employed  at  the  same  time.  The  only  exception  to  this 
rule  that  has  come  to  my  knowledge  is  a  case  where  a  child  was  ill, 
and  the  agency  doctor,  being  summoned,  prescribed  a  medicine  to 
be  drunk.  The  Cherokee  medicine  man,  Wil.,  since  deceased,  who 
had  been  attending  to  the  case,  had  ordered  a  collection  of  herbs  to 
be  cooked  and  the  decoction  to  be  sprinkled  over  the  child.  When 
he  heard  of  the  white  doctor's  prescription  he  did  not  oppose  himself 
to  the  white  man's  medicine  being  used  simultaneously  with  his  own, 
as  the  former  was  to  be  used  internally,  whereas  his  was  for  external 
use  only. 

One  point  which  even  the  most  inveterate  traditionalist  will  always 
be  found  readily  'willing  to  concede  is  that  there  are  certain  diseases 
which  an  Indian  medicine  man  could  not  possibly  cure,  viz,  those 
diseases  that  are  of  an  infectious  and  contagious  nature,  and  which 
are  reputed  to  be  imported  by  the  white  people,  and  more  specifically, 
caused  by  the  white  doctors. 

On  the  other  hand,  there  exist  aihnents  which  even  the  best  white 
physician  could  not  cure,  as  the  dreaded  and  uncanny  ay€''ltGO''Gi 
diseases  (see  p.  33)  and  in  a  general  way  all  diseases  that  are  held  to 
be  caused  by  human  agency  and  occult  means. 

There  are  quite  a  few  stories  circulating,  calculated  to  uphold  the 
prestige  of  the  native  medicine  men  at  the  expense  of  the  agency 
doctors.  One  of  them,  representative  of  the  kind,  follows  below, 
almost  textually  (Informant  W.): 

One  day  my  brother-in-law  became  suddenly  ill  on  the  ball  field. 
I  carried  him  home  and  went  after  Doctor  X  ^^  to  cure  him. 
Doctor  X  came  twice,  but  gave  him  up  and  said  there  was  no  hope 
of  recovery.  I  then  went  to  Og.,  who  came;  he  said  that  if  the  side 
man  lived  until  midnight  he  would  recover,  but  that  he  was  very  bad, 
and  might  die  before  then.  So  I  went  and  warned  all  the  relatives, 
and  they  came  and  stood  by  his  bedside.  About  half  past  10  that 
night  he  became  very  bad,  his  breath  stopped,  and  we  all  thought  he 

^  The  point  he  wants  to  make  here  is,  that  our  materia  medica  is  prepared, 
distilled,  extracted,  compressed  into  tablets,  etc.  There  is  neither  smell,  taste, 
nor  trace  "of  the  barks  and  roots"  left. 

^*  The  Government  Agency  physician. 


oLbeechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  109 

had  died.  I  straightened  his  legs  out,  and  his  stepmother  tied  her 
handkerchief  under  his  chin. 

But  all  of  a  sudden  he  breathed,  and  again,  and  again.  Quickly 
they  took  the  handkerchief  away;  he  opened  his  eyes,  and  asked: 
"When  did  I  come  back?"  (It  sounded  as  if  he  thought  he  had  been 
away.)  His  father  said:  "You  have  not  been  away;  you  have  been 
in  bed  all  the  time." 

Next  day  he  ate,  and  soon  he  became  stronger;  within  a  week  he 
walked  about  the  house;  he  recovered. 

Personalities — Individual  Differences 

Although  I  have  carefully  avoided  conveying  the  impression  that 
anything  applying  to  one  medicine  man  likewise  holds  for  every  one 
of  his  congeners,  yet  I  consider  it  necessary  to  specially  devote  a  few 
lines  to  a  rough  sketch  of  the  character  of  a  few  of  them,  bringing  out 
such  individual  differences  in  views  and  behavior  as  struck  and  im- 
pressed me  most. 

It  goes  without  saying  that  just  as  anywhere  else,  and  as  in  any  other 
profession,  some  of  them  are  more  proficient  and  skillful  than  others; 
that  some  again  are  less  overawed  and  fettered  by  tradition  and  pat- 
tern than  som^e  of  their  colleagues;  that  some  there  are,  finally,  w^hose 
honesty  and  integrity  can  not  be  doubted,  whereas  others  are  no  better 
than  some  of  the  vulgar  and  mercantile  quacks  that  are  not  unlvnown 
even  in  our  communities. 

There  is  W.  (57  years  old,  married;  see  pi.  5),  who  acted  as  my 
interpreter  and  main  informant  during  the  major  part  of  my  stay. 
He  has  a  very  striking  personality.  His  mother,  ayo"sta  (Mooney, 
SFC,  p.  313;  Myths,  pi.  xiv)  was  a  medicine  woman  of  high  repute 
and  a  staunch  traditionahst.  From  her  W.  got  a  lot  of  mythological 
and  botanical  lore  when  he  was  quite  young,  but  after  he  went  to  the 
Government  school  at  Hampton,  Ya.,  he  lost,  as  he  says  himself,  all 
faith  in  what  the  old  people  believed  and  taught.  He  was  recon- 
verted, however,  by  an  experience,  a  detailed  account  of  which  will 
be  given  elsewhere,  and  during  which,  by  some  Cherokee  talisman, 
which  his  half  brother.  Climbing  Bear,  had  procured  for  him,  he 
managed  to  win  the  affection  of  a  white  girl. 

In  spite  of  this  success,  the  white  people's  settlements  made  him  feel 
hopelessly  homesick.  He  returned  to  his  people,  and  it  did  not  take 
him  more  than  a  few  days  to  drop  into  the  old  life  again,  and  to  work 
out  a  quaint  philosophy  and  outlook  on  life  of  his  own,  and  which  he 
occasionally  teaches  and  advocates,  with  the  result  that  these  views 
are  uttered  rather  frequently  by  other  medicine  men,  with  more  or  less 
conviction  as  the  case  may  be.  According  to  this  system,  "white 
medicine  might  be  good,  and  Indian  medicine  might  be  good.  There 
are  some  diseases  (e.  g.,  aye'ltGO'ci  diseases)  which  a  white  doctor  can 


110  BUREAU    OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

not  cure,  and  there  are  some  against  which  an  Indian  doctor  is  helpless. 
But  as  a  rule,  a  white  man's  medicine  can  not  help  an  Indian,  just  as 
Indian  medicine  is  of  no  use  to  a  white  man.  He  (W.)  personally 
experienced  this." 

Although  he  expresses  himself  in  such  a  mUd  way  with  regard  to 
white  doctors  and  their  medicine,  I  know  that  he  secretly  holds  the 
aboriginal  medicine  men  with  their  paraphernalia  and  simples  as  far 
more  successful  and  skilled  masters,  and  whenever  any  sickness  pre- 
vails in  his  cabin,  W.  will  only  call  on  the  Government  physician  after 
weeks  of  treatment  by  his  own  and  other  medicine  men's  arts  have 
brought  no  results. 

Again,  although  he  is  fully  convinced  of  the  fact  that  a  medicine 
man  should  never  impose  on  the  laymen  or  brag  about  his  superior 
knowledge,  I  know  that  W.  is  very  conceited,  and  since  the  death  of 
his  half  brother,  Climbing  Bear,  he  considers  himself  second  to  none. 

He  is  feared  by  many,  despised  by  a  few,  loved  by  none.  Yet, 
because  of  his  accomplishments  and  his  keen  intelligence,  he  has  been 
elected  a  member  of  the  Cherokee  Council  so  often  that  he  has  been  in 
office  for  upward  of  a  score  of  years.  Few,  if  any,  on  the  whole 
reserve  have  had  a  better  "white  education";  hardly  one  of  his  people 
has  lived  in  white  communities  as  long  as  W.  has;  3^et  he  is  the  most 
ardent  and  most  conscious  of  traditionalists. 

He  is  fully  aware  of  his  own  worth  and  accomplishments,  and  there- 
fore extremely  sensitive  to  mockery  and  slight.  Unflinciiingly  believ- 
ing in  every  bit  of  Cherokee  traditional  and  ritual  lore  as  he  does,  I  am 
sure  that  many  times  he  has  by  occult  means  tried  to  remove  from  his 
path  and  from  this  world,  those  that  were  his  avowed  or  secret  enemies. 

In  his  practice  he  never  consciously  departs  from  ritual  or  tradition, 
and  most  literally  and  punctiliously  follows  and  observes  injunctions 
and  prescriptions  appended  to  the  formulas. 

As  to  his  professional  honesty,  I  found  several  proofs  of  this  being 
scant  indeed;  yet  I  do  not  think  that  his  motives  were  whoUy  or  even 
mostly  selfish.  At  times  one  would  be  inclined  to  look  upon  him  as 
one  who  believes  hunself  the  prophet  of  a  losing  cause,  and  firmly  con- 
vinced that  all  means  are  allowable  to  keep  the  people  at  large  in  the 
respect  and  in  the  awe  of  the  beliefs  and  the  institutions  of  the  past. 

His  pronounced  erotic  nature,  which  is  to  be  discussed  later  in  con- 
nection with  the  experience  mentioned  above,  is  undoubtedly  responsi- 
ble for  many  traits  in  his  behavior;  his  natural  disposition  for  conceit, 
e.  g.,  is  considerably  enhanced  by  it. 

An  activity  and  a  providence,  which  the  more  surprise  us  as  they  are 
totally  unknown  to  his  shiftless  and  happy-go-lucky  fellows,  he  owes, 
I  feel  quite  sure,  to  his  training  as  an  adolescent  in  the  Government 
boarding  school,  and  to  his  subsequent  stay  with  white  families  as  a 
servant  and  coachman. 


J 


oScHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  111 

Altogether.  W,  was  by  far  the  most  impressive  and  most  important 
personality  in  the  settlement  at  the  time  of  my  stay.  If  only  so  much 
antipathy  had  not  been  rampant  against  him  he  would  without  any 
doubt  have  been  considered,  implicitly  if  not  outspokenly,  the  leader 
of  the  community. 

This  r6]e,  however,  it  has  been  given  to  T.  (63  years  old,  bachelor, 
pi.  10,  c)  to  fulfill.  Vastly  inferior  to  W.,  both  in  intelligence  and 
knowledge,  his  disposition  and  temperament  have  secured  for  him  a 
universal  love  and  a  public  esteem,  to  which  by  the  mere  accomplish- 
ments of  his  mind  he  could  never  have  attained. 

His  social  intercourse  is  replete  with  a  distinction  and  a  nobility 
that  would  create  a  sensation  in  an  aristocratic  drawing-room. 
Children  that  run  and  scramble  away  into  hiding  when  W.  comes 
briskly  stepping  along  the  trail,  approach  with  glee  and  hail  with  joy 
the  person  of  T.  as  he  leisurely  and  serenely  comes  strolling  along. 
There  is  in  the  whole  of  his  appearance,  in  his  intercourse,  in  his  deal- 
ings with  young  and  old  alike,  a  kindly  amiability  tempered  with  a 
dignified  reserve  that  immediately  betrays  the  wisdom  of  life. 

Hmnbly  realizmg  his  importance,  he  never  hurries,  speaks  but  little 
and  then  slowly,  as  if  he  deliberately  chose  and  weighed  the  value  of 
his  words;  he  is  stoic  and  calm  in  illness  and  adversity  as  in  victory 
and  success.  He  not  only  professes  to  be  humble,  but  actually  con- 
siders his  professional  knowledge  as  a  loan  extended  to  him  for  the 
benefit  of  his  people. 

Although  he  has  passed  through  the  various  grades  of  the  profession, 
it  speaks  for  his  personality  that  he  now  only  retains  such  specialties 
as  divination,  praying  for  long  life,  love  attraction,  etc.  But  anyone 
appealing  to  his  medical  knowledge  is  never  disappointed — at  least 
not  by  T.'s  willingness. 

The  general  consideration  in  which  he  is  held  has  brought  him  the 
honor  of  preparing  the  Big  Cove  team  for  the  ball  game  whenever  they 
have  been  challenged  by  a  rival  team  of  another  settlement.  The 
meaning  of  this  appointment  has  been  explained  (p.  91). 

It  will  be  noticed  that  after  all,  the  professional  aspect  of  T.'s 
character  is  scarcely  touched  upon  here,  and  this  portrays  conditions 
exactly  as  I  found  them.  To  a  question,  which  of  the  two,  W.  or 
T.,  is  the  better  medicine  man,  a  Cherokee  answers  that  T.  is  so 
VDa'N!tt*yu',  such  a  nice  fellow. 

The  contrast  between  these  two  men,  whose  characters  I  have 
sketched  as  objectively  as  can  be  done  by  such  a  method  as  here  used, 
is  clearly  brought  out,  and  goes  to  prove  that  with  the  Cherokee 
superior  knowledge  in  a  medicine  man  may  have  to  give  the  right  of 
way  to  a  more  human  disposition. 

If  all  the  remarkable  and  noteworthy  persons  here  discussed  had 
been  born  and  educated  in  a  white  environment  I  like  to  think  of  T. 
7548°— 32 9 


112  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

as  an  honorary  president  of  a  powerful  amalgamation  of  scientific 
societies.  W.  might  have  built  and  directed  a  splendidly  equipped 
and  well-paying  hospital;  but  Og.  (pi.  9,  a),  whom  we  are  going  to 
present  now,  would  have  been  the  altruistic  and  devoted  scientist, 
constantly  busy  in  the  laboratory,  peering  over  tables  and  instru- 
ments, testing,  measuring,  and  titrating,  doggedly  in  search  after 
methods  and  devices  to  improve  the  health  and  lengthen  the  life  of 
this  sorely  tried  and  cruelly  stricken  humanity. 

Og.  was  64  years  old  when  he  died  in  1927,  while  I  was  working  with 
him.  His  knowledge  was  truly  encyclopedic,  and  whenever  the 
rich  fund  of  W.'s  information  tarried,  and  no  one  else  could  supply 
the  necessaiy  elucidation,  Og.  was  the  last  and  usually  happy  resort. 

When  there  was  a  diagnosis  to  be  made  that  baffled  everybody  his 
knowledge  and  experience  was  never  called  upon  in  vain;  when 
plants  or  roots  were  needed,  the  very  names  of  which  other  medicine 
men  but  faintly  recollected,  he  was  always  able  to  describe  them,  to 
find  them,  and  to  identify  them. 

When  hoary  origins  of  institutions  and  of  practices  were  to  be  dug 
up  out  of  the  voluminous  mythological  lore  he  was  the  man  to  do  it, 
when  everybody  else  had  failed. 

If  only  he  had  had  10  per  cent  as  much  ambition  as  he  had  knowl- 
edge of  tribal,  ritual,  and  medicinal  affairs  he  would  have  been  as 
celebrated  one  day  as  that  other  "Oconostota"  of  Fort  Loudon  fame. 
But  his  inherent  shyness,  which  went  so  far  as  to  actually  shun  the 
company  even  of  liis  friends,  his  passion  for  his  profession,  his  truly 
philosophic  turn  of  mind,  made  of  this  man  a  personality  that  in  a 
civilized  community  and  in  an  educated  environment  might  have 
become  an  Edison  or  an  Einstein. 

Doting  college  juniors  could  not  discuss  the  branch  of  their  predi- 
lection wdth  so  much  zeal  and  enthusiasm  as  Og.  could.  Hours  at  a 
stretch  he  could  not  only  give  information — or  rather  lecture  on 
Cherokee  obstetrics  or  semeiology,  as  I  would  much  rather  put  it — 
but  he  could  investigate  a  problem,  ask  surprisingly  keen  questions, 
that  often  really  stimulated  thought  and  provoked  solutions. 

He  was  practically  the  only  medicine  man  of  the  many  I  have 
known  who  could  be  said  to  have  a  certain  perspective  in  his  loiowledge 
and  who  was  not  hopelessly  unable  to  connect  two  bits  of  information 
that  came  from  different  branches  of  his  "erudition."  If  his  opinion 
was  asked  regarding  an  obscure  text  in  the  formulas,  he  would  of 
his  own  accord  consult  his  fund  of  mythological  lore,  to  see  what  he 
could  find  there  that  might  be  of  any  use  to  shed  some  light  on  the 
problem. 

His  professional  devotion  was  edifying,  and  his  honesty  was  beyond 
questioning.  I  have  elsewhere  drawn  attention  to  the  baffling  fact 
that  even  such  a  character  as  Og.  used  methods  which  can  hardly 


OLBRECHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  113 

be  called  by  any  other  name  than  that  of  prestidigitation.  Yet  I 
remain  firmly  convinced  that  he  was  in  unquestionably  good  faith  in 
this  regard. 

One  of  the  more  sinister  persons  in  the  profession  is  Jo.  (70  years 
old,  widower).  He  is  looked  upon  by  all  the  others  not  only  as  an 
outsider  but  as  an  impostor.  This  opinion  I  am  rather  inclined  to 
believe  as  doing  justice  to  the  facts,  the  more  so  as  I  have  never  been 
able  to  induce  him  to  work  with  me,  in  spite  of  his  reputed  greedy 
love  of  money.  He  is  a  member  of  the  Cherokee  Council  and  a 
preacher  for  one  of  the  two  Churches  that  makeefl'orts  to  evangelize  the 
people.  It  is  quite  a  proposition  to  try  to  analyze  Jo.'s  personality, 
as  it  is  very  intricate.  Since  he  is  a  preacher,  which  to  him  is  para- 
mount to  being  a  full-fledged  member  of  the  intelligentsia  of  the  white 
people,  he  considers  it  just  as  necessary  to  belong  to  the  leading 
personalities  of  his  own  people ;  for  this  reason  he  becomes  a  medicine 
man,  or  rather  pretends  to  be  one.  Since,  now,  being  a  preacher 
gives  him  the  right  and  the  authority  to  expound  and  explain  the 
hidden  and  secret  meanings  of  Holy  Writ  to  his  congregation,  he 
thinks  he  also  has  the  privilege  of  altering  Cherokee  traditional  and 
medical  lore  to  suit  his  opinion;  that  is  where  he  comes  in  open  conflict 
with  the  conservatives  in  general,  and  most  of  all  with  the  ensign 
bearers  of  conservatism,  the  medicine  men. 

To  give  an  instance :  Whereas  tradition  teaches  that  the  future  can 
only  be  divulged  by  definitely  specified  means  (beads,  "brown 
stone,"  etc.),  and  by  an  elaborate  ritual,  Jo.  pretends  that  he  can 
prophecy  without  any  such  paraphernalia;  that  he  simply  sees  the 
future  happenings  and  events;  that  he  has  a  revelation,  as  we  would 
say. 

Such  a  statement,  to  the  mind  of  those  of  the  medicine  men  that  are 
sincere,  is  nothing  short  of  blasphemy,  and  to  those  that  are  not  quite 
so  honest,  it  is  even  more  odious,  because  when  you  take  away  from 
such  a  ceremony  as  dfvination  all  the  mysterious  uncanny,  awe- 
inspiring  proceedings,  such  as  twisting  the  beads,  intently  watching 
the  dangling  brown  stone,  praying  to  the  Ancient  Fire  prior  to  drop- 
ping the  sacred  tobacco  over  it — if  all  this  is  done  away  with,  what 
remains  to  impress  the  clients? 

Yet  the  influence  which  Jo.  has  as  a  preacher  and  as  a  councillor 
makes  it  possible  for  him  to  be  a  heretic  and  not  be  ostracized,  and 
to  be  a  blasphemer  and  not  to  starve. 

Knowing  as  he  does  the  disdain  he  is  held  in  by  the  other  medicine 
men,  Jo.  plays  tit  for  tat,  never  letting  an  occasion  pass  to  "make 
them  mad,"  The  primordial  quality  of  a  Cherokee  medicine  man, 
devotion  to  his  patients,  whether  from  a  true  moral  incentive  or  from 
mere  love  of  the  fee,  is  absolutely  foreign  to  Jo.,  and  as  I  know  him, 
I  am  honestly  convinced  that  on  the  rare  occasion  a  patient  ascribes 


1 14  BTJKEATJ   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

his  cure  to  him,  Jo.'s  reaction  is  primarily,  if  not  wholly,  one  of 
fiendish  glee  at  the  fact  that  he  has  humiliated  a  competing  medicine 
man;  the  humane  satisfaction  of  having  rid  a  sufferer  of  his  pain, 
which  is  never  absent  with  any  of  the  other  medicine  men,  has  no 
part  in  Jo.'s  feelings. 

Is  it  necessary  to  say  which  one,  of  all  Cherokee  practitioners,  is 
most  cordially  hated  by  Jo.?  And  who  most  fiercely  returns  the 
compliment?  W.,  of  course.  Both  of  them  councillors  and  ardent 
with  political  ambition  and  passion,  neither  of  them  honest  as  a 
practitioner  nor  as  a  man ;  both  of  them  too  well  educated  to  be  good 
Cherokee,  and  neither  of  them  educated  enough  to  Imow  what  to 
take  and  what  to  leave  of  white  culture,  they  often  meet  on  the  road 
to  the  same  objective,  and  always  as  competitors.  I  personally 
know  that  drama  has  come  near  to  bringing  a  tragic  solution  to  their 
jealousy. 

But  all  in  that  motley  body  of  Cherokee  medicine  men  is  not 
dramatic;  besides  its  sinister  and  gloomy  personages,  it  has  its 
Rabelais:  Meet  Jud.  (married,  no  children,  63  years  old,  pi.  10,  a), 
a  most  captivating  and  amusing  personality. 

To  begin  with,  and  to  be  quite  honest,  Jud,  is  no  medicine  man 
at  all;  he  merely  longs,  languishes,  dies  to  be  one;  I  am  sure  that  if 
only  he  could  obtain  that  ardently  craved  honor  by  paying  for  it 
with  10  years  of  his  life — if  he  has  so  much  to  his  credit,  poor  old 
friend — he  would  gladly  do  so.  If  Jud.  only  knew,  even  if  his  com- 
peers make  sport  and  fun  of  liis  efforts  to  capture  the  first  principles 
of  practical  therapeutics  at  the  age  of  60,  that  I,  his  adopted  son, 
discuss  him  this  day  along  with  the  past  masters  of  the  science, 
how  proud  he  would  be,  and  what  a  tremendous  joke  he  would  con- 
sider it  to  be. 

Although  I  am  satisfied  I  can  show  why  Jud.  can  never  be  a  good 
medicine  man,  I  must  admit  my  utter  inability  to  explain  why  he 
wants  to  be  one.  He  himself  does  not  know,  and  considered  it  a  very 
stupid  question  when  I  asked  him.  "Why,  aren't  there  many 
people  who  are  medicine  men?  And  look  at  the  old  people;  aren't 
they  nearly  all  medicine  men?  Why  shouldn't  I  become  one?" 
And  then,  bethinking  himself,  "he  was  suffering  so  much  from 
Dt^Dole-'ski  (rheumatism);  he  needed  treatment  practically  every 
day;  could  he  afford  the  time  and  the  money  ^^  to  have  a  medicine 
man  come  to  his  house  every  morning  to  scratch  him  with  a  briar 
and  to  mumble  a  formula  which  he  could  learn  to  recite  just  as  well?" 
And,  finally,  with  a  roguish  twinkle  in  his  eye  that  suddenly  and  com- 
pletely seemed  to  metamorphize  him  into  a  lad  of  18:  "Moreover,  if 
I  want  love  medicine,  do  you  expect  me  to  go  and  ask  one  of  those 
guys  for  it?" 

«2  Jud.  is  very  well  off,  as  local  standards  go. 


J  z 
<  < 

u. 
u. 
0 

z 

D 


BUREAU    OF    AMERICAN    ETHNOLOGY 


BULLETIN    99      PLATE    11 


a,  J.,  One  of  the  Lesser  Stars 


'',  Del..  Descendantof  an  Old  Lineage  of  Medicine 
Men 


oIbrechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  115 

An  incorrigible  jester,  a  side-spiitting  joker,  Jud.  is  the  most  per- 
fect anthropomorphized  trickster  you  could  imagine.  Once  as  I  was 
trying  to  reconstitute  the  Cherokee  rabbit  cycle,  and  was  mobihzing 
all  the  available  sources  of  information,  Jud.  came  on  one  of  his 
numerous  visits.  Brimful  of  the  interesting  subject,  I  asked  him 
eagerly  w^hat  he  loiew  of  the  rabbit?  He  concentrated  his  thoughts 
on  the  subject,  shifted  his  weight,  looked  at  the  ceiling,  spat  on  the 
floor,  and  then,  as  I  turned  a  keen  face  up  from  my  notebook,  he 
drawled:  "All  I  know  about  the  rabbit  is  how  to  eat  it." 

What  an  enormous  asset  this  jocular  disposition  may  be  to  flit 
through  life  smiling  and  contented,  it  is  less  desired  in  a  medicine 
man.  Yet,  in  spite  of  his  stingy  wife's  protests,  and  unheeding  the 
jokes  and  taunts  of  the  people,  Jud.  goes  about  his  plans,  collecting 
bits  of  knowledge  and  scraps  of  information  wherever  he  can,  buying 
expensive  documents,  which  he  can  neither  read  nor  interpret.  When 
he  afterwards  calls  in  the  aid  of  a  medicine  man — whom  he  has  to 
pay— to  find  out  what  his  latest  acquisition  is  all  about,  he  learns 
that  it  is  incomplete,  that  the  "directions"  are  missing,  or  that  it  is 
worthless  on  account  of  some  other  defect.  The  whole  settlement 
hears  about  it  and  roars,  but  the  loudest  peal  of  laughter  comes 
from  Jud.  Somehow,  he  considers  it  a  capital  joke,  and  he  could 
not  for  a  moment  entertain  the  idea  that  the  joke  is  on  him. 

Since  Jud.  was  politely  lacked  out  of  the  door  by  all  the  members 
of  the  profession,  I  had  the  questionable  privilege  of  being  honored 
with  his  visit  daily  at  first,  and  slightly  less  frequently  afterwards. 
He  proved  second  to  none  as  far  as  keenness  to  discuss  the  subject 
was  concerned.  Alas,  his  ignorance  was  so  manifest  that  the  exchange 
of  ideas  proved  not  profitable. 

There  are  some  more  medicine  men  with  whom  work  was  done,  but 
they  belonged  to  what  may  be  called  an  undergraduate  class,  both 
as  regards  professional  accomplishments  and  individuality. 

Ts.  (pi.  8,  a),  widov/er,  73  years  old,  and  J.  (pi.  11,  a),  his  son 
(died  1928,  47  years  old),  were  both  very  charming  individuals,  but 
had  a  rather  narrow  conception  of  things.  They  looked  upon  their 
occupation  as  a  job  or  a  trade  rather  than  as  an  art  or  a  profession ; 
to  dispose  of  his  "fee"  (see  p.  95  et  seq.;also  Mooney,  SFC,  p.  338) 
was  as  important  and  as  awkward  a  problem  for  J.  as  to  cure  a  patient. 
If  the  other  medicine  men  were  worthy  professors,  these  were  mere 
Sunday-school  teachers. 

Del.  (pi.  11,  b),  51  years  old,  married,  could,  if  he  had  chosen, 
have  become  a  bright  star  in  the  Cherokee  medical  constellation. 
Only  slightly  less  intelligent  than  Og.,  he  is  even  more  retiring  and 
shy  than  his  uncle  was.  He  is  a  well-providing  father  for  his  family, 
and  considers  the  medicine  man's  profession  too  unstable  and  pre- 
carious to  support  his  household.     I  am  inclined  to  believe,  more- 


116  BUREAU   OP  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  9d 

over,  that  his  practical  turn  of  inind  and  his  active  temperament 
have  also  something  to  do  with  this;  thus  it  would  be  explained  why, 
although  practicing  very  little  himself,  he  is  the  only  medicine  man 
who  is  still  able  and  willing  to  make  such  "surgical"  instruments  as 
are  still  in  use — comb  scratchers,  sucking  horns,  etc. 

Je.  (pi.  12,  a),  widow,  72,  and  O.  (pi.  12,  b),  Del.'s  mother,  Climbing 
Bear's  widow,  73,  the  two  medicine  women  during  my  stay,  do  not 
call  for  any  discussion  here.  Their  position  was  devoid  of  any  impor- 
tance, and  their  role  was  almost  limited  to  that  of  mid  wives.  O.  is 
far  more  universally  loved  than  Je.  is, which  feeling  I  must  heartUy 
commend  and  sympathetically  indorse. 

BIRTH 
Sexual  Life 

Since  the  manuscript,  to  which  this  discussion  is  an  introduction, 
does  not  contain  any  formulas  dealing  with  love  matters,  such  as 
conjuration  to  gain  the  affection  of  a  woman,  to  destroy  in  a  particular 
woman  the  promiscuous  tendencies  she  has  shown,  incantations  to 
take  vengeance  on  a  woman  who  has  scoffed  at  sympathies  proffered, 
to  sow  discord  between  a  couple  of  lovers,  etc.,  it  has  not  been  con- 
sidered necessary  to  go  into  such  minute  details  on  this  score  as  has 
been  done  with  matters  pertaining  to  purely  medical  lore,  which 
constitutes  the  bulk  of  the  material  offered  in  this  manuscript. 

Two  more  manuscripts,  on  which  some  work  has  already  been  done, 
and  of  which  the  publication  is  contemplated,  will  afford  a  far  better 
opportunity  to  treat  at  length  such  topics  as  sense  of  shame,  puberty, 
sexual  life,  adultery,  sexual  pathology,  etc. 

Conception 

It  would  seem  that  Cherokee  ideas  on  this  subject  had  been  con- 
siderably influenced  by  the  views  of  their  white  neighbors.  This 
need  not,  however,  be  the  case.  There  are  less  civilized  peoples 
whose  conceptions  about  disease  and  medicine  are  not  any  more 
reasonable  than  those  of  the  Cherokee,  and  whose  explanation  of  the 
process  of  conception  is  even  more  rational  (cf.  Kleiweg  de  Zwaan, 
pp.  158-159). 

Male  and  female  alike  ''produce  the  matter  which  becomes  mixed 
and  goes  to  form  the  child  in  (the  womb  of)  the  mother.  In  some 
cases  this  matter  is  mixed  right  away,  in  which  case  they  wiU  have 
a  baby  soon;  in  other  cases  it  may  take  several  months,  or  even  a 
couple  of  years." 

"She  is  pregnant"  is  rendered  Gane^'ldo",  also  'taluii'  (lit.  "she 
carries  it"?). 


BUREAU    OF    AMERICAN    ETHNOLOGY 


BULLETIN    99      PLATE    12 


(I.  Je.,  a  prominent  Midwife 


^^      >'-""'**^- J 


6,  o.,  Del."s  Mother;  Midwife 


BUREAU   OF   AMERICAN    ETHNOLOGY  BULLETIN    99      PLATE    13 


Cherokee  Dance  Mask 


oIbrechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  117 

It  is  held  that  imsimultaneous  detumescence  can  not  produce 
offspring.  * 

There  is  no  clear  conception  as  to  the  origin  of  the  soul  of  the 
child.  The  majority  of  the  informants  say  that  they  do  not  know, 
"they  have  never  thought  of  it."  The  keenest  of  the  medicine  men, 
W.,  thought  that  it  came  along,  with  what  went  to  form  the  body  of 
the  child,  and  was  therefore  secreted  by  both  the  individuals 
concerned  in  the  act. 

A  woman  knows  she  has  conceived  by  the  stopping  of  her  cata- 
menial  flow. 

Abortus — Contraceptives 

Abortus  is  totally  unknown;  even  my  best  informant  (a  man  of 
56,  prominent  medicine  man,  holding  a  leading  position  in  the  tribal 
organization,  twice  married,  high  school  graduate),  had  never  heard 
of  it,  and  I  had  a  good  deal  of  difficulty  in  making  him  understand 
what  I  meant.  He  was  horrified  at  the  idea,  and  I  am  afraid  his 
esteem  for  the  white  people  and  the  ways  of  some  of  them  was  not 
improved,  when  he  finally  grasped  the  idea. 

It  does  not  seem  to  have  dawned  on  them  that  the  foetus  can  be 
tampered  with  at  all,  and  to  do  so,  W.  thought,  would  be  outright 
murder.  As  he  put  it:  "You  might  as  well  cut  a  5-year-old  child's 
head  off." 

Of  contraceptive  measures,  they  do  not  seem  to  be  quite  so  ignorant. 
They  know  one:  t*t'kyi;'*sti  {Cicuta  maculata  L.;  spotted  cowbane; 
musquash  root;  beaver's  poison),  the  roots  of  which  are  chewed  and 
swallowed  for  four  days  consecutively  by  the  woman  who  wants  to 
put  an  end  to  her  conceptive  abilities.  It  is  alleged  that  if  a  woman 
uses  this  she  will  become  sterile  forever. 

From  a  point  of  view  of  morals,  it  is  considered  nothing  less  than 
a  crime,  and  none  of  my  informants  knew  a  case  where  it  had  been 
used.  One,  W.  again,  said  that  he  never  knew  it  to  be  used,  but 
that  he  imagines  that  it  might  be  used  by  a  woman  who  can  not  keep 
her  children  alive,  or  when  it  is  considered  that  "partus"  would 
endanger  her  life.  But  even  then,  he  said,  they  would  not  do  it, 
"for  a  woman  will  just  as  lief  take  the  risk  of  dying  with  her  baby, 
rather  than  to  live  without  a  child." 

There  is  a  vague  hint  by  some  of  the  informants  at  the  possibility 
of  promiscuous  women  using  this  drug,  especially  if  they  are  married, 
so  that  there  can  be  no  material  proof  of  their  misbehavior.  But 
substantial  evidence  to  prove  this  impression  could  not  be  given. 

When  we  consider  their  total  ignorance  of  abortive  measures 
and  the  scant  and  vague  knowledge  of  contraceptives,  I  am  inclined 
to  think  that  the  Cherokee  hold  the  only  means  known  to  them  from 
the  white  settlers.     It  is  said  that,  at  an  early  period  of  its  growth, 


118  BUREAU   OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bull.  99, 

the  plant  resembles  parsley  (of.  Larousse  Medical  (Paris,  1922),  226), 
and  parsley  {Petroselinum  sativum  Hoffm.)  has  been  and  still  is 
popular  in  several  European  countries  as  an  abortive  (of.  v.  Hov. 
Kr.  I  170;  Lemery  417;  Dodoens  1176).  It  is  still  used  in  official 
medicine  as  an  emmenagogue  (U.  S.  Dispensatory,  p.  1393). 

During  Pregnancy 

As  soon  as  a  woman  feels  she  is  with  child  she  informs  her  husband 
and  her  friends  of  it.  Soon  the  whole  settlement  knows  about 
her  condition,  and  she  becomes  subjected  to  the  multifarious  taboos 
and  injunctions  relating  to  her  condition.  The  most  important  of 
the  latter  is  that  she  be  "  taken  to  the  water"  every  new  moon. 

The  ceremony  of  going  to  the  river  to  pray,  to  be  prayed  for,  and 
to  bathe,  is  the  outstanding  one  of  Cherokee  ritual.  It  is  now  fast 
disappearing,  and  only  the  staunch  and  conservative  old-timers  cling 
to  it  as  to  one  of  the  last  vestiges  of  aboriginal  religion. 

As  stated  elsewhere  (see  p.  150),  there  are  sei^eral  occasions  on  which 
the  Cherokee  should  perform  this  ceremony ;  as  a  whole,  the  ceremony 
is  pretty  much  the  same  in  every  case;  whether  it  be  merely  the 
monthly  rite  at  the  new  moon,  or  whether  it  be  to  work  against  an 
enemy,  or  to  conjure  a  disease  away,  or  to  "examine  with  the  beads," 
the  individual  on  whose  behalf  the  ceremony  is  performed  goes  to 
the  bank  of  the  river,  accompanied  by  the  priest,  who  recites  some 
prayer,  conjuration,  or  incantation,  at  the  end  of  which  some  water  is 
dipped  out  with  the  hollow  of  the  hand,  and  the  crown  of  the  head, 
the  bosom  ("where  our  soul  is"),  and  often  the  face  is  washed. 

The  particular  ceremony  of  taking  pregnant  women  to  the  water  is 
renewed  at  every  new  moon,  a  few  months  prior  to  the  expected 
delivery.  According  to  mformation,  listed  in  notes  of  Mooney,  it 
should  be  started  after  the  third  month  of  pregnancy;  01.  and  Del. 
told  me  that  it  was  only  observed  during  the  last  three  months 
preceding  delivery,  whereas  W.  maintained  the  ceremony  took  place 
every  new  moon,  starting  when  the  pregnant  woman  felt  for  the 
first  time  the  motion  of  the  child  within  her,  which  is  said  by  the 
Cherokee  to  happen  usually  about  the  fifth  month  after  conception. 

The  pregnant  woman  goes  down  to  the  river,  accompanied  by  the 
priest.  Two  white  beads  (white  being  the  color  emblematic  of  Ufe), 
or  sometimes  two  red  beads  (red  being  the  color  symbolizing  success), 
and  a  white  thread,  50  to  60  centimeters  long,  are  put  down  on  the 
ground  on  a  yard  of  white  calico.  All  this  is  to  be  supplied  by  the 
client,  and  is  afterwards  taken  away  by  the  priest  as  his  fee. 

The  couple  is  usually  accompanied  by  an  attendant,  as  a  rule  the 
husband,  the  mother,  or  some  other  relative  of  the  woman,  who 
throughout  the  proceedings  acts  as  assistant,  spreading  out  the  cloth, 


OLBRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  119 

arranging  the  beads  and  the  thread.  It  is  as  a  rule  also  the  assistant 
who,  at  the  end  of  the  ceremony,  makes  a  bundle  of  the  paraphernalia 
and  hands  it  to  the  priest. 

The  party  standing  on  the  bank  of  the  river,  facing  the  water,  the 
priest  recites  the  prayer  (see  Texts,  Form.  No.  18,  p.  193),  meanwhile 
holding  a  red  (or  white)  and  a  black  bead  between  thumb  and  index 
of  his  right  and  left  hands  (see  p.  132).  The  lively  movements  of  the 
right-hand  bead  spell  success,  those  of  the  left-hand  bead  spell  disap- 
pointment. At  the  end  of  the  ceremony  he  strings  the  beads  on  the 
thread,  deposes  them  on  the  calico,  which  is  then  wrapped  up  by  the 
assistant  and  given  to  the  priest  to  take  home  with  him. 

This  ceremony,  though  it  is  understood  to  be  gone  through  for  the 
benefit  of  mother  and  child,  often  has  as  its  more  immediate  object 
an  aim  of  rather  a  divinatory  nature,  e.  g.,  whether  the  child  will 
live  or  will  be  stillborn,  or  again,  what  will  be  its  sex,  etc.  The 
client  has  the  right  to  stipulate  the  aim  of  the  divination.  Every 
time  at  the  end  of  the  ceremony  the  priest  tells  the  woman  what  are 
the  results  and  the  prospects. 

The  priest  takes  the  cloth  and  the  two  beads  home  with  him,  and 
at  the  next  new  moon  has  to  bring  the  latter  back  \vith  him.  At 
the  second  ceremony  the  patron  has  to  supply  two  more  beads, 
which  are  finally  strung  on  the  same  white  thread  along  with  the 
others,  and  also  another  yard  of  white  cloth,  which  again  the  priest 
takes  home  as  his  fee. 

These  purely  religious  ceremonies  are  only  a  part  of  what  we  might 
term  the  prenatal  care  and  treatment  with  the  Cherokee.  Even  as 
long  before  delivery  as  this,  simples  are  taken  to  induce  an  easy  par- 
turition. 

Each  time,  before  setting  out  for  this  river  ceremony,  the  woman, 
before  she  leaves  home,  drinks  a  decoction  of  bark  of  Da-'"w8dzf'la 
(Ulmus  julva,  Michx.,  red,  or  slippery  elm);  stems  of  "wale-'lu 
u'^nadzrlaGf'sti  {Impatiens  hijiora  Walt.,  spotted  touch-me-not);  roots 
of  Ga'naGwa^k'ski  niGo^'ilg*'  ttse'!i  {Veronica  officinalis  L.,  common 
speedwell);  cones  of  n5.tsi,'  {Pinus  pungens  Lamb.,  Table  Moimtain 
pine). 

The  first  is  used  because  of  the  mucilaginous  nature  of  its  bark: 
"It  will  make  the  inside  of  the  woman  slippery,"  so  that  the  child 
wiU  have  no  difficulty  in  putting  in  an  appearance. 

The  second  plant  is  alleged  to  frighten  the  child,  and  to  entice  it 
"to  jmup  down"  briskly. 

The  two  last  plants  named  are  chosen  because  they  are  niGo''t'l9*'' 
itse'^i,  i.  e.,  "evergreens,"  and  it  is  expected  of  them  that  they  wiU 
convey  theii*  properties  of  longevity  and  unimpaired  health  to  the 
infant. 


120  BUEEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

There  is  no  doubt  but  there  is  some  symbolic  significance  attached 
to  the  method  of  selecting  the  ingredients — roots,  barks,  stems, 
tops.  No  information  could  be  gained  to  elucidate  this,  even  though 
all  the  informants  agreed  that  there  must  be  some  cause  underlying 
it.  It  may  point  to  a  symbolic  way  of  presenting  hfe  from  birth  to 
growth,  an  interpretation  which  sounds  quite  orthodox  in  the  Ught  of 
what  we  know  of  Cherokee  symbolism  and  beUef. 

As  stated,  this  decoction  is  drunk  at  home  prior  to  going  down  to 
the  river;  when  standing  near  the  water,  the  woman  induces  vomit- 
ing. This  medicine  is  not  only  thought  to  be  beneficial  to  parturi- 
tion, but  it  also  cleanses  the  woman  from  all  disease  germs  that  may 
be  latent  in  her,  and  induces  the  throwing  off  of  any  "spoiled  saliva." 
(See  p.  15.) 

PREGNANT   WOMAN's   TABOOS 

When  with  child,  a  woman  not  only  has  to  be  very  careful  lest  any 
harm  befall  her;  she  herself  is  extremely  dangerous  to  her  relatives, 
friends,  and  neighbors.  Beliefs  relating  to  the  latter  conception 
have  been  discussed  elsewhere.     (See  p.  35.) 

As  to  the  restrictions  she  herself  is  subjected  to,  there  are  first  of 
all  the  food  taboos: 

She  should  not  eat  squirrel  (sa'lo'li'),  because  if  she  does,  the  child, 
when  about  to  be  born,  will  not  come  down,  but  will  "go  up,"  as  a 
squirrel,  when  frightened,  climbs  up  a  tree  (Del.;  O.);  or  because 
squirrels  have  a  hump,  and  if  she  eats  any  squirrel  meat  the  baby 
would  He  in  the  womb  in  a  humped  position,  which  would  make 
delivery  very  difficult  (W.). 

Nor  should  she  eat  t^Q'^Mi'sti'  ("pheasant";  ruffed  grouse),  as  her 
child  would  not  live  (Mooney,  Myths,  p.  285). 

Nor  raccoon  (k'o^'li'),  as  this  would  give  the  child  the  gq-"  "wantGis'ti 
disease  (see  p.  67). 

Nor  speckled  trout  (a-t.tsa'.),  as  the  child  would  have  birthmarks, 
black  spots  on  the  face  (Del.;  O.);  or  because  this  would  cause  undue 
bloodshed  during  partus  (W.). 

Nor  rabbit  (tcfstu'),  as  the  child  would  sleep  with  its  eyes  open 
(Del.;  O.);  or  because  it  would  have  ridiculously  large  eyes. 

Nor  crawfish  (tct'stg'na'),  which  runs  backward,  as  the  child  would 
obstinately  refuse  to  come  down  at  the  time  of  deHvery. 

No  animals  are  to  be  eaten  that  have  been  shot,  either  by  gun  or 
bow  and  arrow;  in  other  words,  no  animals  killed  with  bloodshed. 
But  the  same  animals  that  are  tabooed  if  killed  by  bullet  or  arrow  may 
be  eaten  if  caught  in  traps  and  snares,  or  if  stunned  and  killed  by 
club  or  adze. 

There  are,  so  to  speak,  no  taboos  with  reference  to  plant  foods. 
The  only  one  I  could  find  was  the  nuts  of  se'ti'  {Juglans  nigra  L., 


OLBRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  121 

black  walnut).  If  these  nuts  are  eaten,  the  child  will  have  a  horribly- 
broad  nose. 

Salt  is  to  be  used  as  scantily  as  possible.  No  reason  for  this  could 
be  given.  W.  said  he  thought  it  was  "because  salt  makes  meat 
(and  therefore  also  flesh)  swell."     (See  p.  65.) 

No  trace  of  the  belief  in  the  result  of  unsatisfied  picae  could  be 
found. 

Apart  from  the  food  taboos  there  are  quite  a  number  of  restrictions 
and  injunctions  which  a  pregnant  woman  has  to  observe. 

She  should  not  be  visited  by  a  menstrual  woman. 

She  should  never  loiter  near  the  doorway.  Whenever  she  has  to  go 
in  or  out  of  the  cabin  she  must  do  so  briskly.  If  she  loiters  at  the 
doorway  "the  child  will  be  slow  in  jumping  down." 

Every  morning  she  should  go  to  a  near-by  creek  or  spring,  accom- 
panied by  her  husband,  and  both  should  wash  their  faces,  hands,  and, 
some  say,  their  feet.  This  custom  has  nothing  to  do  with  the  cere- 
monial gOLQg  to  water  observed  at  every  new^  moon,  and  is  of  a  totally 
different  nature.  It  seems  to  be  practiced  solely  for  hygienic  pur- 
poses, although  there  is  no  telling  but  this  might  be  a  mere  ration aHzed 
explanation  of  an  act  that  had  formerly  a  religious  significance.  One 
informant,  Del.,  gave  as  a  reason,  that  it  was  done  simply  to  multiply 
the  opportunities  for  going  out  of  doors.     (See  p.  122.) 

She  should  not  comb  her  hair  backward,  as  the  hair  of  the  child,  when 
grown,  would  not  fall  smoothly  along  its  head,  but  would  grow  brist- 
ling and  unkempt. 

She  should  not  wear  a  neckerchief,  nor  a  belt  of  cloth  or  bead  work; 
nor  should  she  have  an  apron  tied  around  her  waist.  If  she  disregards 
any  of  these  injunctions  the  child  will  have  the  umbiHcal  cord  twisted 
round  its  neck,  and  wdll  be  suffocated. 

She  should  not  see  a  corpse;  but  should  she  have  to  accompany  a 
burial,  where  at  the  graveyard  everybody  is  supposed  to  cast  a  last 
glance  at  the  face  of  the  deceased,  any  pregnant  woman  is  given  the 
opportunity  to  precede  all  those  present;  for,  should  others  look  at  the 
corpse  before  she  was  given  a  chance,  this  would  result  in  serious 
obstacles  for  her  delivery. 

"In  the  times  of  long  ago,"  W.  told  me,  "pregnant  women  were 
not  allowed  to  see  masks;  now  they  are  no  longer  so  careful  about  this. 
But  in  olden  times  such  powerful  witches  existed  that  they  could  make 
the  unborn  chUd  look  as  horrible  as  the  mask  its  mother  had  looked  at. 
But  now  they  are  no  longer  so  powerful."     (PL  13.) 

husband's  taboos 

A  considerable  portion  of  the  taboos  that  have  to  be  observed  by  the 
future  father  has  probably  been  lost.  Yet  some  of  them  still  exist,  and 
are  still  observed  by  the  more  conservative  members  of  the  tribe. 


122  BUKEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

A  man  whose  wife  is  pregnant  must  not  be  a  gravedigger,  nor  must 
he  help  in  any  way  wdth  a  burial,  else  his  child  would  be  stillborn. 

Nor  should  he  put  a  fold  or  dents  in  his  hat,  since  as  a  result  of  this 
the  child  would  be  born  with  dents  in  its  head.  This  behef  may  con- 
tain an  allusion  to  the  fontanels. 

As  well  as  his  wiie,  the  husband  should  abstain  from  wearing  a 
neckerchief,  and  he  also  should  always  enter  and  leave  the  house  or 
pass  through  any  doorway  in  a  hurry. 

If  his  wife  has  to  go  out  of  the  house  during  the  night  he  has  to 
accompany  her.  The  explanation  tendered  for  this  custom  is  again 
that  it  is  merely  done  to  have  an  opportunity  for  going  outside  (see 
p.  121),  but  it  is  quite  possible  that  we  are  dealing  herewith  a  survival  of 
an  older  behef,  found  among  nearly  all  uncivilized  peoples,  and  accord- 
ing to  which  a  woman  with  child  is  a  favorite  victim  for  all  kinds  of 
marauding  night  sprites.  Of  such  a  belief  there  is  now,  however,  no 
trace  left. 

As  already  stated,  the  husband  shoidd  also  accompany  his  wife 
every  morning  to  a  near-by  stream  or  spring.     (See  p.  121.) 

Partus 

A  few  days  before  delivery  the  husband  has  to  make  arrangements 
for  four  women  to  attend  to  the  parturient  woman. 

A  woman  acting  in  this  capacity  calls  this  tsiya'^liDaDin9-'Da"ne!a',  I 
assist  at  childbirth  (lit.:  "I  make  the  (child)  jump  down  from  her  for 
her"). 

The  woman's  mother,  her  sister,  and  relatives  are  asked  when  pos- 
sible, but  if  these  are  living  at  distant  settlements,  or  if  they  are  not 
available  for  other  reasons,  female  neighbors  will  do  just  as  well. 
It  is  a  rule  that  at  least  one  of  the  four  is  a  midwife  A\'ith  some  reputa- 
tion, so  that  she  can  be  relied  upon  to  recite  the  necessary  formulas 
and  to  indicate  the  simples  that  may  be  necessary  if  compUcations 
set  in. 

There  is  no  doubt  but  the  injunction  that  four  women  must  be 
present  is  again  to  be  explained  by  the  respect  which  the  Cherokee 
have  for  this  number.  It  is  interesting  to  note  that  they  themselves 
have  rationalized  it;  they  allege  that  it  is  an  official  regulation  of  the 
North  Carolina  State  authorities,  that  the  number  of  female  attendants 
should  be  four. 

I  know  of  cases,  though,  where  this  rule  was  not  observed,  and  when 
a  child  was  born  at  the  house  we  stayed  at,  only  two  women  were 
present,  one  of  them  being  O.  Rarely  a  masculine  practitioner  is 
present,  but  this  may  be  the  case  when  a  difficult  partus  is  expected, 
as  when  the  woman  has  been  ill  the  last  few  days  prior  to  parturition, 
and  he  is  invariably  called  in  if  complications  set  in  after  delivery. 


Olbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  123 

As  soon  as  the  parturient  feels  the  first  pangs  of  pain  the  women 
who  are  to  attend  to  her  are  summoned ;  they  give  her  straightway  a 
warm  infusion  of  the  barks  of  t*aya'  tna'Ge"°  eli,  {Prunus  serotina 
Ehr.  (?),  a  variety  of  wild  cherry). 

This  is  probably  the  time  when,  in  former  times,  the  woman 
repaired  to  the  menstruation  lodge,  the  o-'si,  where  she  remained 
until  12  or  24  days  after  delivery.  Now,  however,  the  whole  opera- 
tion takes  place  in  the  cabin.  All  the  children  and  the  male  inmates, 
save  the  husband  if  he  cares  to  stay,  have  to  leave  the  cabin  (the 
cabins,  as  a  rule,  boast  only  of  one  room).  If  the  husband  or  a  medi- 
cine man  stay  they  have  to  keep  behind  the  patient. 

At  this  time  a  medicine  man  or  a  medicine  woman  who  has  been 
warned  a  few  days  previously  to  keep  ready  is  summoned;  he  or  she 
comes,  and  sees  to  it  that  everything  is  all  right;  that  all  the  pre- 
cautions are  taken,  that  the  assistants  are  in  attendance,  that  the 
necessary  simples  are  at  hand,  etc.  He  or  she,  if  necessary,  may  go 
out  and  collect  the  barks  and  roots  needed. 

The  practitioner  then  walks  out,  stands  at  the  eastern  comer  of 
the  cabin  and  recites  a  conjuration,  calling  upon  the  child  to  "jump 
down";  the  child  is  addressed  as  Vtsy'Dzo",  "thou  little  boy." 

He  then  slowly  walks  to  the  north-side  corner  of  the  house  and 
repeats  the  formula,  addressing  the  child  as  't'oe^'yu-'Dzo",  "thou 
little  giri." 

Then  walking  on  to  the  west-side  corner,  the  boy  is  again  called 
upon,  and  at  the  south  side,  the  girl. 

He  or  she  may  then  walk  home,  if  satisfied  that  there  is  an  old 
woman  present  who  can  deal  with  the  case  and  who  knows  the  formu- 
las that  may  further  be  needed.  Should  this  not  be  the  fact,  they 
stay  imtil  after  parturition.  Plate  12,  a,  shows  the  medicine  woman 
who  went  through  this  ceremony  at  the  birth  we  witnessed. 

If  it  is  deemed  necessary,  the  house  may  be  circumambulated  once 
more,  this  time  to  ward  ofi"  the  activity  of  witches. 

Attention  has  already  been  drawn  to  the  belief  that  witches  are 
especially  active  against  individuals  who  are  too  weak  to  resist,  and 
it  is  beheved  that  they  consider  both  the  infant  at  birth  and  the 
woman  after  parturition  as  particularly  easy  prey.     (See  p.  33.) 

The  position  taken  by  the  parturient  may  differ  considerably  in 
different  cases.  One  or  two  of  these  positions  are  undoubtedly 
acquired  from  the  whites. 

(1)  The  woman  lies  down  until  symptoms  indicate  that  delivery 
is  approaching.  She  is  then  taken  under  the  axillae  by  one  or  two  of 
the  attending  women,  and  raised  to  her  feet,  reclining  backward  in 
a  slanting  position;  her  feet  are  wide  apart,  and  her  legs  stretched 
open.  A  third  woman  stands  in  front,  stooping  and  ready  to  take 
hold  of  the  child  when  it  comes.     If  matters  do  not  seem  to  progress, 


124  BUEEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

if  they  think  they  acted  upon  "a  false  alarm,"  the  woman  who  raised 
the  patient  sits  down  on  a  chair,  and  gently  lets  the  woman  down  to 
the  floor  in  a  sitting  position;  the  patient's  back  is  supported  by  the 
seated  attendant's  legs. 

(2)  The  parturient  kneels  on  the  ground,  her  legs  wide  open;  she 
clutches  the  back  of  a  chair.     The  attendants  assist  her  a  posteriori. 

(3)  The  woman  sits  on  the  lap  of  her  husband,  who  sits  on  a  chair 
and  holds  his  arms  around  his  wife's  waist. 

(4)  Parturition  while  lying  down  is  almost  unknown. 
Whatever  the  position  may  be,  the  woman  is  always  completely 

dressed.  This  does  not  interfere  so  much  with  the  operation  as  one 
might  think,  as  undergarments  are  all  but  unknown  by  the  majority 
of  the  people.     The  dress  is  merely  tucked  up  when  deemed  necessary. 

The  women  arrange  among  themselves  what  particular  part  of 
the  work  will  be  performed  by  each  of  them. 

The  woman  who  first  takes  hold  of  the  child,  and  who  as  a  rule  is 
tacitly  agreed  upon  as  the  one  in  charge,  is  supposed  to  care  for  the 
chUd  throughout  the  operation. 

The  woman  standing  by  her  side  binds  and  cuts  the  navel  string, 
while  the  two  other  women  look  after  the  parturient. 

The  one  who  stands  in  front  of  the  patient,  ready  to  catch  the 
child,  usually  has  a  cloth  spread  out  on  her  hands.  Sometimes, 
instead  of  actually  taking  the  child  from  the  mother  it  is  allowed 
to  fall,  with  a  most  unhealthy  sounding  thud,  on  a  cloth  spread  out 
on  the  floor;  a  few  handfuls  of  dry  leaves  may  be  put  under  the  cloth 
to  mitigate  the  child's  fall. 

Prior  to  cutting  the  navel  string,  the  blood  is  driven  from  the  pla- 
centa toward  the  child,  by  running  thumb  and  index  along  the  funic- 
ulus; it  is  then  bound  off,  about  2  centimeters  from  the  chUd,  and 
cut  about  4  centimeters  from  its  body.  An  odd  end  of  string  or 
yam  or  a  thin  strip  of  calico  is  used  for  this.  The  cutting  is  now 
done  with  scissors. 

Both  as  a  prophylactic  and  as  a  therapeutic  measure,  a  species  of 
fungus,  no.kwi.'si  yDt-'ciDo"'  (Geaster, -puf^h&ll),  is  put  on  the  navel 
and  left  on  it  until  the  withered  remains  of  the  funiculus  fall  off. 

i;*'Di*yg"'°DaU',  navel. 

i;''Di*yQ*'°Data',  navel  string  (attached  to  chUd). 

i;*''Di*y9''°Dat9'nOvi,  navel  string  (severed  from  child). 

No  particular  belief  relating  to  the  fontanel,  nor  any  special  treat- 
ment referring  to  it,  were  noticed. 

Nor  does  there  seem  to  exist  any  lore  pertaining  to  chDdren  born 
with  a  caul. 

The  child  is  washed  off  with  wann  water  and  rolled  in  any  piece 
of  cloth  that  may  be  available,  and  the  woman  who  attends  to  it 
squats  down  near  the  fire  with  it,  her  duties  being  now  practically 
completed. 


Olbre^hts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  125 

Complications. — As  far  as  the  partus  itself  is  concerned  there  are, 
after  all,  only  two  kinds  of  complications  known: 

(1)  The  child  is  slow  in  coming. 

(2)  Its  position  in  the  womb  prevents  its  delivery. 

In  the  first  case  the  woman's  private  parts  are  bathed  with  a  warm 
decoction  of  "wale"'lu  y'nadzfbGf'sti  {Tmpatiens  biflora  Walt., 
spotted  touch-me-not),  which  is  said  to  scare  the  child. 

The  best  means  to  induce  partus  are  those  where  the  child  is 
"scared";  the  plant  just  named  is  said  to  produce  this  result;  in 
other  cases  (cf.  texts,  Formula  No.  70,  p.  273)  the  child  is  enticed  to 
hurry  as  an  old  ugly  grannie,  or  the  terrible  looking  Flint,  is  said 
to  be  approaching.  This  statement,  it  is  thought,  will  make  the 
little  fellow  come  scampering  out. 

Or  again,  the  child  is  lured  out  of  its  mother  by  being  promised 
the  very  playthings  it  likes — bow  and  arrows  for  a  boy;  a  sieve  or  a 
loom  for  a  girl. 

Also  an  infusion  of  the  simples  as  described  on  p.  119  may  be  ad- 
ministered again;  if  all  this  does  not  help  a  medicine  man  is  called  in, 
who  will  start  "working"  on  the  case.  He  may  examine  with  the 
beads,  to  see  what  will  be  the  ultimate  outcome;  he  may  by  the  same 
means  find  out  that  witchcraft  is  active  against  the  woman  and  her 
child,  in  which  case  "old  tobacco"  will  be  smoked  or  burned.  (See 
p.  31.)  Or  the  formula  calling  upon  the  child  to  "jump  down"  may 
be  repeated.  (See  above.)  In  this  case  the  child  is  actually  given 
a  name — first  a  boy's  name;  then,  if  the  ceremony  is  unsuccessful,  a 
girl's  name — so  as  to  have  a  more  material  and  coercive  way  of 
addressing  it. 

If  a  medicine  man  is  attending  to  the  case,  and  some  decoction  has  to 
be  applied  externally,  he  does  so  in  a  very  peculiar  way.  As  he  is  not 
supposed  to  stand  in  front  of  the  patient,  whose  garments  are  tucked 
up,  and  who  is  held  by  one  or  two  of  the  women  attendants  in  the 
slanting,  semireclining  position  as  described  before,  the  medicine 
man  has  to  stand  behind  these  women  and  blow  the  decoction  through 
a  reed  tube  (see  p.  58)  so  that  the  liquid  descends  on  the  stomach 
and  the  abdomen  of  the  parturient,  after  having  described  a  curve 
over  her  head. 

This  way  of  applying  a  medicine  shows  once  more  to  what  extent 
symbolic  and  mythic  concepts  are  used  in  Cherokee  medicine.  For 
even  if  the  simple  used  were  of  any  therapeutic  value,  what  result 
could  it  have  when  applied  in  such  an  inefficacious  manner,  when 
often  more  of  the  decoction  is  scattered  on  the  attending  women  and 
on  the  face,  arms,  and  legs  of  the  patient  than  on  the  part  of  her  body 
actually  under  treatment. 

As  for  difficult  parturition  due  to  the  inverted  or  otherwise  ab- 
normal position  of  the  foetus  in  the  uterus,  the  Cherokee  take  a 


126  BUREAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bull.  99 

more  rational  view  of  it,  and  apply  a  more  efficacious  if  somewhat 
rough  treatment. 

A  skilled  midwife  can  ascertain  the  position  the  child  is  taking  up, 
and  if  this  is  not  natural,  and  parturition  is  delayed  on  its  account, 
the  four  women  take  hold  of  the  patient,  each  of  them  grasping  an 
arm  or  a  leg,  and  swing  and  shake  her  body  in  such  a  way  as  they 
consider  helpful  toward  an  easier  delivery. 

Afterbirth 

Even  while  the  newly  born  baby  is  being  properly  groomed  and 
cared  for  by  one  of  the  women,  the  others,  detailed  to  look  after  the 
parturiens,  get  busy  helping  her  with  expelling  the  afterbirth. 

Afterbirth:  vDf'yaDo''',  "that  which  has  remained." 

Also:  yDzo-'tVno''i,  "it  has  had  it  in  it."  (This  term  is  also  used 
for  "cocoon.") 

This  is  done  by  reciting  a  formula,  and  at  the  same  time  rubbing  the 
patient's  abdomen  with  the  right  hand,  warmed  near  some  charcoals, 
taken  from  the  fire.     (See  p.  62.) 

A  considerable  amount  of  simples  are  also  held  to  be  highly  effi- 
cacious in  this  case;  the  Ay.  manuscript,  unfortunately,  does  not 
contain  a  single  formula  or  prescription  for  this  emergency,  but  Ms. 
II  has  one  formula  and  Ms.  Ill  one  formula  and  three  prescriptions. 
From  these,  and  from  oral  information  collected,  it  appears  that  the 
following  plants  are  used:  Ga'neGwa^h'ski  v't'ano"'  {Scutellaria 
lateriflora  L.,  mad-dog,  skull  cap);  Gano'yHi  u'stf'ca,  {Polymnia 
uvedalia  L.,  leafcup). 

A  decoction  of  the  roots  is  drunk,  after  which  the  patient  should 
induce  vomiting.     This  decoction  is  also  used  as  an  emmenagogue. 

Another  prescription  lists  "aU  kinds  of  Ga'naowa^lt'ski."  These 
plants  are  popular  in  this  case  more  on  account  of  their  name,  which 
means  "it  is  like  clotted  blood,"  than  for  any  other  reason. 

Or  again  a  decoction  of  the  roots  of  Ga"^ltwo*'ti  {Smilax  glauca 
Walt.,  saw  brier);  noma'  {Tsuga  caroliniana  Engelm.,  hemlock); 
k'vViyi;''sti  (Platanus  occidentalis  L.,  buttonwood). 

The  roots  should  be  taken  shooting  out  toward  the  east.  They 
are  boiled,  and  the  decoction  is  drunk  by  the  patient. 

The  placenta  is  disposed  of  in  the  following  way:  The  father,  or 
should  he  be  absent,  another  near  relative,  takes  it,  wrapped  in  some 
old  cloth,  and  crosses  (usually)  two  mountain  ridges;  there  he  makes 
a  hole,  an  "overhand"  (i.  e.,  25-30  cm.)  deep,  in  which  he  buries 
the  placenta;  while  doing  this  he  whispers: 

k*a'    t'a'^H    tsi;D€'tiyQ-'°D8     fyo-'°Do°     t'a'''h-ne-'°    't'nziGO^'a'o''' 

Now  then!       Two  years  from  now  again  I  will  see  it 

aGW€-'tsi     "Well!  I  will  want  another  child  two  years  from  now." 

my  child 


ol°BEECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  127 

Should  the  father  be  anxious  to  have  another  baby  after  one  year 
he  only  crosses  one  mountain  ridge,  and  should  he  want  a  child  again 
only  three  or  four  years  from  then,  he  crosses  the  same  number  of 
ridges. 

While  the  father  is  on  this  errand  he  should  be  careful  that  nobody 
watches  him,  for  should  anybody  want  to  harm  him  they  will  stealthily 
follow  him,  and  when  he  has  gone,  either — 

(1)  Dig  up  the  placenta,  bury  it  an  arm  deep  and  put  four  or  seven 
stones  on  top  of  it  before  filling  the  earth  in  again.  As  a  result  of  this 
action,  never  again  will  a  baby  be  born  to  the  victims. 

(2)  They  can  dig  up  the  placenta  and  throw  it  away  in  the  open. 
In  this  case  a  chUd  is  liable  to  be  born  to  these  people  just  any 
time;  in  any  case  before  the  parents  wish  this  to  happen. 

The  mother  remains  in  a  recumbent  position  for  two  to  three  days, 
or  even  less.  After  that,  if  no  complications  have  set  in,  she  is  up 
and  busy.  In  spite  of  the  fact  that  she  is  supposed  to  be  under 
restrictions  for  12  or  24  days,^^  she  attends  to  quite  a  number 
of  her  household  duties.  But  she  abstains  from  cooking,  nor  has  she 
anything  to  do  with  the  preparation  of  food,  as  anybody  partaking  of 
a  meal  prepared  by  her  would  become  dangerously  ill. 

She  should  not  eat  any  fish  the  first  couple  of  days  after  delivery, 
"because  fish  have  cold  blood,  and  they  would  therefore  chill  the 
blood  that  has  still  to  come  out  of  her,  and  would  cause  it  to  clot." 
Nor  should  she  take  any  hot  food,  or  any  salt.  (See  p.  121.)  During 
this  taboo  period  the  woman  is  as  dangerous  as  during  her  pregnancy 
or  her  catamenial  periods. 

The  child  is  still  now  often  given  its  name  by  one  of  the  prominent 
old  women  of  the  settlement;  possibly  it  used  to  be  the  chief  woman  of 
the  clan  who  had  the  privilege  of  bestowing  names  on  newly  born 
infants,  but  this  rule  no  longer  obtains.  As  was  pointed  out  in  the 
previous  pages,  the  child  may  be  given  its  name  even  before  it  is  bom. 
In  those  cases  where  partus  is  difficult  a  name  is  bestowed  on  the  child 
so  as  to  have  something  "material"  by  which  to  exercise  an  influence 
upon  it. 

Old  informants  remember  that  in  times  gone  by  a  child  was  endowed 
with  its  first  name  four  or  seven  days  after  its  birth.  Mooney  has 
left  us  a  description  of  the  ceremony  in  his  "Cherokee  River  Cult," 
Journal  of  American  Folk-Lore,  1900,  page  2. 

To  this  first  name  another  name  could  be  substituted  later  on; 
this  naine,  that  usually  clung  definitely  to  the  individual  for  the  rest 
of  his  life,  was  usually  descriptive  of  one  of  his  physical  or  moral 

^  One  informant  told  me  that  he  had  heard  that  the  usual  taboo  of  24  days 
could  be  reduced  to  12  by  drinking  a  decoction  of  certain  simples.  He  did  not 
know  which  ones,  though. 

7548°— 32 10 


128  BUREATJ   or   AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bull.  99 

qualities,  or  reminiscent  of  one  of  his  feats  on  the  war  path,  while 
hunting,  etc. 

Care  for  Child — Child  Life 

The  Cherokee  are  very  fond  of  children  and  are  far  less  loath  to 
give  vent  to  their  affection  than  Indians  are  gcnerallj^  believed  to  be. 

There  are  now  no  special  cradles,  nor  is  there  any  distinctive 
dress  for  children.  The  first  few  weeks  it  may  be  merely  swaddled 
in  a  bed  sheet,  and  as  it  grows  up  it  is  astonishingly  soon  considered 
of  age  to  wear  the  cast-off  garments  of  its  elders.  I  saw  little  boys 
and  girls  of  4  and  5  years  old  dressed  for  all  the  world  like  their 
fathers  and  mothers,  and  at  the  family  we  stayed  with,  a  much 
dilapidated  black  felt  hat  was  shared  by  a  little  fellow  of  6  and  his 
married  brother  of  25,  who  borrowed  it  as  circumstances  demanded. 

The  child  is  always  nourished  with  the  mother's  milk,  unless  it  be 
brought  up  to  be  a  witch  (see  p.  130),  or  if  the  mother's  lactation  is 
deficient;  this  is  only  rarely  the  case.  If  for  any  of  these  two  reasons 
the  mother  does  not  nurse  her  child,  it  is  brought  up  on  the  liquid 
part  of  k'a'no'e''no°,  corn  hominy. 

Very  soon  the  young  fellow  adopts  the  fare  of  the  grown-ups,  and 
eats  as  they  do  the  almost  indigestible  corn  dumplings  and  the 
underdone  venison.  The  results,  it  need  hardly  be  said,  are  often 
disastrous. 

There  are  various  ways  and  means  to  help  the  child  along  with  its 
growth,  and  to  endow  it  with  a  fine  physique  as  well  as  with  aU  kinds 
of  enviable  qualities: 

The  very  strong  sinewy  roots  of  Dt'stS,-yo°'  (Tephrosia  virginiana 
(L.)  Pers.;  goatsrue;  catgut)  are  boiled  and  given  to  the  child  to 
drink  to  make  it  strong  and  muscular. 

It  is  given  the  eavesdrop,  from  where  it  falls  in  one  continuous  spout, 
to  drink,  so  that  it  may  be  a  fluent  speaker.  Tiiis  belief  is  very  prob- 
ably borrowed  from  the  whites. 

The  fleshy  tubers  of  k'a'ntGu'tsa'ti  {Lilium  canadense  L.;  wdld  yel- 
low lily)  are  boiled  and  the  decoction  is  given  to  the  child  to  drink; 
it  is  also  bathed  in  it,  the  object  of  both  actions  being  to  make  it 
fleshy  and  fat.  Another  plant  put  to  the  same  use  was  the  Aplectrum 
hiemale  (putty  root;  Adam-and-Eve)  (cf.  Mooney,  Myths,  p.  427). 
Another  means  to  "endow  the  children  with  the  gift  of  eloquence" 
is  indicated  by  Mooney,  op.  cit.,  p.  420. 

As  a  rule  the  child's  hygienic  condition  is  very  bad  indeed.  I  have 
known  cases  where  infants  who  were  born  rosy,  chubby  little  fellows 
had  hardly  made  any  progress  two  months  or  ten  weeks  after  their 
birth,  as  they  were  literally  being  eaten  up  and  worried  to  death  by 
vermin  and  filth.  There  are,  however,  some  fortunate  exceptions, 
and  some  of  the  cleaner  mothers  take  as  much  pride  in  their  offspring 


Olbrechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  129 

as  a  trained  white  mother  would,  and  with  what  scanty  means  they 
have  at  their  disposal  manage  to  make  their  babies  look  very  clean 
and  attractive  little  individuals. 

Remarkably  soon  after  its  birth,  often  when  only  three  or  four  weeks 
old,  the  child  is  carried  about,  sitting  astride  of  its  mother's  back, 
and  kept  safely  in  this  position  by  the  carrying  cloth. 

As  soon  as  it  can  crawl  about  it  is  left  to  its  own  resources  and  it 
starts  out  to  discover  the  wonderful  world. 

When  little  boys  are  four  or  five  years  old  they  are,  under  the  super- 
vision of  their  father  or  elder  brothers,  making  their  first  attempts  at 
maldng  bows  and  arrows  and  in  a  few  weeks  become  remarkable 
marksmen.  Little  girls,  at  just  as  tender  an  age,  fall  into  line  and 
assist  their  mother  and  elder  sisters  with  the  household  cares. 

The  children  as  a  rule  are  quite  bright,  and  some  really  astounded 
me  by  their  keen  intellect.  Jimmy,  the  little  6-year-old  boy  mentioned 
before,  had  only  once  seen  the  train  of  a  lumber  company  working 
in  the  district.  When  he  came  home  he  collected  the  empty  tins  of 
salmon  and  of  other  canned  goods  we  threw  away,  and  with  sticks  and 
twigs  built  a  bridge  over  a  4-feet-wide  rill,  laid  ''tracks"  on  it,  and 
with  tins,  sticks,  and  pebbles  made  the  most  reaUstic  lumber  train 
imaginable,  the  locomotive  with  funnel,  the  trucks  loaded  with 
"lumber,"  and  all. 

When  it  comes  to  showing  acquaintance  and  famiharity  with  their 
own  culture  these  children  are  nothing  short  of  marvelous.  At  the 
age  of  7  or  8,  they  know  more  about  their  fauna  and  flora  than  an 
average  university  graduate  who  has  not  made  natural  history  his 
specialty.  They  know  the  dance  steps  and  songs,  are  experts  at  mak- 
ing current  artifacts,  and  if  they  were  tested,  on  a  fair  and  equitable 
basis,  as  to  their  faculties  for  observation,  and  for  using  the  knowledge 
acquired,  I  feel  sure  that  as  a  whole  they  would  score  at  least  as 
high,  and  often  higher  than  white  children  of  the  same  age. 

The  games  played  by  the  children  are  as  a  rule  imitations  of  the 
occupations  of  the  grown-ups — hunting  and  fishing,  dancing,  gam- 
bling, the  ball  game,  etc.  Swinging  stands  in  high  favor,  and  it  is  not 
sure  that  this  was  introduced  by  the  whites,  as  an  old  informant  told 
me  that  "the  old  people"  used  to  get  hold  of  a  stout  grapevine,  se- 
curely entwined  round  the  branches  of  a  tall  tree,  on  which,  when  cut 
off  near  the  ground,  they  would  swing  to  and  fro. 

Further  notes  on  games,  which  are  not  here  called  for,  are  withheld 
for  publication  elsewhere. 

Raising  the  Child  to  Become  a  Witch — Twins 

A  few  words  are  left  to  be  added  on  the  treatment  to  which  are  sub- 
jected the  children  destined  by  their  parents  to  become  "witches." 
(See  p.  29.) 


130  BUKEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

This  is  alleged  to  be  done  especially  with  twins,  ^  although  a  single- 
born  baby  could  by  the  same  means  be  brought  up  to  become  a 
witch , 

If  twins  are  born,  and  theii-  parents  intend  to  make  witches  of 
them,  no  mother's  milk  is  given  them  for  24  days  (i.  e.,  the  taboo 
period  for  them  other,  see  p.  127);  they  are  to  be  fed  with  the  Hquid 
portion  of  corn  hominy,  k^a'no'e-'no".  This  must  be  given  them  only 
during  the  night.  Moreover,  they  are  to  be  kept  rigidly  secluded  from 
all  visitors  during  the  same  24  days'  period.  Some  of  these  injunc- 
tions are  strangely  reminiscent  of,  and  are  no  doubt  related  to,  the 
Iroquois  custom  of  concealing  children  imtil  puberty  ("down-fended" 
children,  as  J.  N.  B.  Hewitt  calls  them),  as  practiced  by  the  Onon- 
daga, Mohawk,  and  Seneca.^^ 

At  the  end  of  this  period  a  decoction  of  the  bark  of  k'alo''Gwo" 
Df'Dawt'skaGe'"'  {Rhus  glabra  L.,  smooth  sirniac),  is  drunk  by  the 
mother,  "to  make  her  milk  flow  abundantly,"  and  from  then  on- 
ward she  nurses  the  children:  the  result  has  been  obtained. 

As  to  the  power  of  these  twin  witches,  the  most  astonishing  asser- 
tions are  made.  Not  only  do  they  not  stop  at  flying  through  the 
air  or  diving  under  the  ground,  but  they  can  even  walk  on  the  sunrays. 
They  can  take  all  human  or  animal  shapes  conceivable. 

Even  when  they  are  only  a  month  old,  "whatever  they  think 
happens."  If  they  are  lying  on  the  ground  in  their  swaddlings,  and 
crying  for  hunger,  and  their  mother  should  happen  to  be  eating,  and 
wishes  to  finish  her  meal  before  attending  to  them,  her  food  will 
become  undone  (i.  e.,  raw)  again,  and  the  food  of  all  those  that  happen 
to  be  eating  with  her. 

If  their  mother  is  cooking  a  meal  while  they  cry  for  her,  and  she 
does  not  heed  them,  the  food  she  is  preparing  will  never  get  done. 

When  they  have  grown  to  be  urchins,  and  happen  to  be  playmg 
outside,  all  of  a  sudden  they  will  come  scampering  in,  asking  for  food ; 
if  theii"  mother  says  the  food  isn't  ready  yet,  it  will  never  get  done. 
But  if  she  gives  it  to  them  straightw^ay,  even  if  she  had  only  just 
put  it  on  the  fire,  it  is  ready  to  be  eaten  as  soon  as  she  hands  it  to 
them. 

They  often  go  and  play  with  the  "Little  People." 

They  can  see  the  Little  People,  and  talk  with  them,  though  we 
can  not. 

But  wherever  they  go,  and  however  long  a  time  they  are  absent, 
their  parents  are  never  anxious  on  their  accoimt,  knowing  as  they  do 
that  they  can  take  care  of  themselves. 

"  It  is  immaterial  whether  they  are  of  the  same  sex  or  not. 
«5  Cf.  Hewitt,  Iroquoian  Cosmology,  pp.  142,  252;  Hewitt,  Seneca  Fiction,  Leg- 
ends, and  Myths,  pp.  510,  810. 


oIbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  131 

When  they  are  grown  up  they  are  most  annoying  individuals; 
they  always  know  what  you  think,  and  you  could  not  possibly  mislead 
them.  And  what  is  worse,  they  can  make  you  ill,  dejected,  lovesick, 
dying,  merely  by  thinking  you  in  such  a  condition. 

A  boy  of  twdns,  so  reared,  is  a  most  successful  hunter;  he  never  fails 
or  misses ;  not  only  does  he  get  the  kind  of  game  or  fish  he  wants,  but 
he  always  bags  the  finest  specimens  and  the  choicest  morsels  to  be 
found. 

A  girl  in  this  condition  is  expert  at  aU  woman's  work  and  industries. 
^Vlien  she  is  preparing  a  meal  she  has  but  to  think  it  is  done  and 
immediately  it  is  ready  to  be  eaten.  Nor  do  such  tasks  as  making 
baskets  or  gathering  nuts,  wild  fruits,  or  vegetables  mean  any  exertion 
to  her. 

If  twins  have  completed  their  24  days'  seclusion  they  are  more  than 
a  match  for  anything  or  anybody.  The  only  means  of  preventing 
the  calamity  of  the  community  being  annoyed  by  such  a  couple  of 
"undesirables"  is  to  thwart  their  bringing  up. 

Og.  told  me  that  he  "learned  that  a  family  were  bringing  up  their 
twins  to  become  witches.  This  was  going  to  mean  a  lot  of  trouble 
for  the  settlement,  so  I  got  a  menstrual  woman  to  cook  some  food,  and 
managed  to  slip  it  to  the  infants,  without  the  guardians  suspecting 
it.  By  so  doing  I  'spoiled'  them,  and  they  were  never  any  more 
witch  than  you  or  I." 

I  asked  him  why  it  was  necessary  to  go  to  so  much  trouble  and 
danger  to  obtain  this  result;  could  he  not  have  waited  until  after 
the  24  days'  period,  when  he  would  have  been  able  to  reach  the 
children  much  more  easily?  "Then  it  would  have  been  too  late," 
he  said.  "You  see,  by  that  time,  they  would  have  the  full  power  of 
witches,  and  they  would  Imow  that  the  food  had  been  prepared  by  a 
woman  in  such  a  condition.     They  know  what  you  think." 

These  people  are  certainly  very  consistent  in  what  they  believe. 

DEATH  AND  AFTERLIFE 
Death 

As  a  sick  person  shows  signs  of  losing  ground,  of  becoming  weak 
and  despondent,  of  losing  all  interest  in  life,  his  relatives  do  not  try 
to  hide,  neither  to  each  other  nor  to  the  patient,  their  apprehension  as 
to  a  fatal  outcome.  The  care  is  doubled,  the  medicine  man  in  charge 
of  the  treatment  may  be  dismissed  and  another  one  may  be  intrusted 
with  combating  the  disease;  increasing  attention  is  given  to  the 
"guard  and  the  watch  against  witches." 

The  possibilities  and  probabilities,  the  ultimate  outcome  of  the 
affair,  are  frequently  made  the  subject  of  conversation  between  the 


132  BUBEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

patient  and  his  friends.  According  to  the  sufferer's  personal  outlook 
on  life,  his  attitude  may  be  one  of  utter  listlessness  and  resignation  or 
one  of  hope  and  confidence. 

In  the  first  case  he  will  repeatedly  express  to  those  who  attend  to 
him  that  they  need  not  go  to  any  further  trouble;  that  he  feels  he  is 
"going  out  west,"  u'so'^fyi',  or  to  the  settlements  where  the  dead 
people  live,  tsu'scmo'H.  At  this  stage,  and  with  this  kind  of  patients, 
dreams  are  frequent,  in  which  he  sees  some  departed  friend  or  relative, 
a  deceased  wife,  his  mother,  etc.,  beckoning  him  to  come  and  join 
them  in  the  ghost  land. 

With  those  who  have  been  Christianized  to  some  extent,  of  whom 
there  are  only  a  few,  this  vision  is  often  modeled  on  a  Christian 
pattern:  They  see  "our  Father"  calling  them  and  telling  them  it  is 
time  for  them  to  come  and  join  Him. 

Reference  should  also  be  made  to  visions,  wliich  the  people  em- 
phatically deny  to  be  dreams  or  hallucinations,  but  which  they 
pronounce  to  be  "real  happenings,"  where  the  moribund  sees  himself 
setting  out  upon  the  journey  toward  the  ghosts'  country,  but,  upon 
arrival  there,  finds  his  presence  undesired  by  the  ghosts,  and  is  sent 
back  to  his  people.  This  vision  is  invariably  interpreted  as  an  omen 
of  recovery.     (See  p.  142.) 

As  stated  before,  the  sick  man's  attitude  may,  however,  be  com- 
pletely different;  he  may  feel  loath  to  quit  his  settlement  and  his 
people,  and  will  tell  them  very  outspokenly  that  he  does  not  yet 
want  to  leave  them.  He  will  himself  entice  them  to  double  their 
efforts,  to  try  some  other  means,  some  different  methods  of  curing. 
If  he  is  a  medicine  man,  he  Avill  himself  take  charge  and  direction  of 
the  treatment,  will  send  messengers  to  medicine  men  of  his  acquain- 
tance, asking  them  to  send  along  fonnulas  and  directions  ^\'ith  which 
to  cure  him. 

The  people  themselves  do  not  attach  any  value  or  meaning  to  this 
state  of  mind,  as  is  often  done  in  some  primitive  and  even  in  civilized 
communities,  where  it  is  considered  an  axiom  that  a  man  does  not 
die  as  long  as  he  gives  proof  of  pronounced  vitality,  of  interest  in  life, 
of  attachment  to  all  things  earthly,  such  as  are  described  above. 

Definite  and  certain  data  as  to  the  outcome  of  the  iUness,  as  to 
whether  the  patient  wUl  live  or  die,  can  always  be  obtained  by  means 
of  divinatory  methods,  the  most  usual  in  this  case  being  the  "examina- 
tion vvith  the  beads." 

The  medicine  man  holds  a  black  bead  between  thumb  and  index 
finger  of  the  left  hand,  a  white  or  red  bead  between  forefinger  and 
thumb  of  the  right  hand,  and,  reciting  an  appropriate  formula,  ex- 
amines what  are  the  chances  of  the  sick  man.  The  more  vitality  the 
bead  in  the  right  hand  shows,  the  greater  are  the  chances  for  recovery. 


Olb°rechts]  'THE   SWIMMER  MANtJSCRlPT  133 

This  ceremony  need  not  necessarily  be  performed  at  the  patient's 
bedside,  as  may  be  seen  from  the  description  given  of  the  typical  cur- 
ing procedure,  page  67. 

It  is  furthermore  alleged  of  some  powerful  medicine  men  that  they 
can  prophesy  the  exact  day  of  their  death,  and  that  they  will  take 
care  themselves  of  the  preparation  of  all  objects  that  will  be  needed  to 
lay  out  their  corpse.  This  was  reputed  to  have  been  done  by  old 
man  Ax  (see  p.  88),  and  also  Mooney  cites  a  case  of  it  in  his  Myths. 
This  ability  of  foretelling  their  death  these  medicine  men  are  said  to 
possess  by  virtue  of  their  keeping  the  wIS^'^sudo"'  stone. 

Apart  from  the  divination  methods  proper,  where  the  future  is 
being  inquired  into  by  active  means,  and  apart  from  the  very  rare 
cases  where  a  medicine  man  foretells  his  own  death,  there  are  some 
signs  and  omens  of  death  which  are  common  knowledge.  Some  of 
these  have  without  doubt  been  borrowed  from  the  whites.  (See  p. 
37.) 

When  you  are  fishing,  and  you  see  a  small  fish  rolling  over  and  over 
in  the  water,  dying,  it  is  a  sign  one  of  your  relatives  is  going  to  die. 

If  a  tree  is  falling  over  near  you,  without  any  apparent  cause,  as  a 
storm,  lightning,  etc. 

If  you  hear  something  in  the  graveyard. 

If  you  hear  a  dog  howling  dismally. 

If  one  of  your  hens  crows. 

If  at  night  a  screech  owl  comes  and  perches  near  the  house. 

As  it  becomes  apparent  that  no  recovery  is  to  be  expected  the 
relatives  are  summoned,  not  only  those  living  at  the  settlement 
where  the  man  is  dying,  but  also  those  from  other  localities,  even  if 
they  be  two  or  three  days  distant.  Also  friends,  whom  the  moribimd 
may  express  a  desire  to  see,  are  summoned. 

As  the  end  approaches  the  medicine  man  may  make  a  last  effort  to 
turn  the  scales,  by  trying  the  cure  for  the  illness  generally  referred 
to  as  Ga'kw€'no°'*ski,  "if  it  wraps  them  up"  (apoplexy).  As  it 
becomes  clear  that  all  hope  is  to  be  abandoned  the  moribund  is  made 
to  partake  of  as  square  a  meal  as  possible,  "to  strengthen  him  for 
the  long  journey  he  is  about  to  undertake  toward  the  Night  Land." 

One  informant  who  had  often  been  present  at  the  decease  of  old 
people  said  that  it  was  a  custom  for  them,  as  they  felt  their  end 
approaching,  "to  talk  to  their  people,  and  tell  them  to  love  one 
another,  and  to  love  even  their  enemies." 

Nothing  that  is  needed  to  lay  out  the  corpse  should  be  prepared 
before  the  man  has  breathed  his  last,  as  "by  doing  this  we  would 
show  that  we  are  anxious  for  him  to  go." 

As  soon  as  the  breathing  stops  the  sufferer  is  pronounced  dead, 
feeling  the  pulse  or  listening  for  the  beating  of  the  heart  being  un- 


134  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

known.    The  moment  the  moribund  dies  some  one  of  the  relatives 
or  friends  present  says:  a^'skwuDfca'  (i.  e.,  "he  has  ended"). 

In  referring  to  the  event  a  couple  of  hours  after,  the  expression 
Go!i'  ayo'*y*i'  ("he  was  lost  just  now  ")  is  used;  whereas  the  next  day 
one  says  vyo'*i;so°'  ("he  has  been  lost"). 

Between  Death  and  Burial 

As  soon  as  the  moribund  breathes  his  last  a  relative — usually  a  male 
member  of  the  family,  as  the  father,  the  husband,  or  a  brother- 
forces  the  legs  of  the  corpse  down  to  a  straight  position  and  lays  the 
arms  in  sach  a  position  that  the  upper  arms  lie  along  the  body,  the 
forearms  over  the  stomach,  one  hand  lying  over  the  other  on  the 
abdomen;  it  is  immaterial  which  hand  lies  on  top. 

It  is  usually  a  female  relative — a  wife,  a  mother,  or  a  sister — who 
closes  the  eyes  and  ties  a  (usually  white)  kerchief  round  the  face  and 
under  the  chin  to  prevent  the  jaw  from  dropping. 

Then  the  body  is  washed.  This  is  done  by  members  of  the  same 
sex  as  the  deceased,  but  never  by  relatives.  Relatives  do  not  take 
any  part  whatever  in  preparing  the  body  for  burial,  or  in  disposing 
of  the  corpse,  apart  from  closing  the  eyes,  straightening  the  hmbs, 
and  tying  the  kerchief  round  the  face. 

The  corpse  is  dressed  in  the  best  clothes  that  are  available,  and  that 
must  not  necessarily  have  belonged  to  the  succumbed  person;  a 
brother,  a  sister,  a  friend  may  bring  as  a  present  a  particularly  fine 
neckerchief,  or  even  a  valued  coat  or  skirt,  according  to  the  sex  of  the 
deceased,  to  dress  the  corpse  in. 

A  new  hat,  a  new  pair  of  shoes,  a  silver  or  gold  trinket,  are  objects 
which  people  are  especially  fond  of  dressing  the  corpse  vdih.  A  de- 
ceased woman  is  often  given  her  favorite  cup  or  saucer  along  \\dth 
her.     These  are  never  "killed." 

No  food  is  put  into  the  cofhn  with  adults,  but  into  that  of  babies 
a  bottle  of  milk  is  placed. 

If  a  woman  dies  immediately  after  parturition,  and  her  baby  dies 
with  her,  the  baby  is  placed  in  the  right  arm  of  the  mother  in  the 
coffin. 

On  the  breast  of  the  corpse  of  an  adult  of  either  sex  a  little  vessel 
(a  cup  or  a  glass)  of  salt  is  placed.  (PI.  9,  6.)  Of  this  custom  not  one 
Cherokee  can  explain  the  reason;  some  vaguely  hint  that  the  salt 
serves  the  purpose  of  preventing  the  flesh  from  decaying.  This  ex- 
planation, however,  as  well  as  the  custom  itself,  seems  to  me  so  foreign 
to  the  Cherokee  mind  that  I  am  inclined  to  see  in  this  a  borrowing 
from  the  whites,  either  directly  from  traders,  settlers,  or  mountaineers, 
or  through  the  mediacy  of  negro  slaves.     (Cf.  Bucket,  pp.  83,  87.) 

There  are  indications  that  in  former  times  it  was  customary  to 
bury  with  the  deceased  some  of  the  property  belonging  to  him.     A 


Olbrkhts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  135 

case  was  cited  by  one  informant:  When  he  was  a  boy  (about  50  years 
ago)  the  members  of  the  tribe  were  still  drawing  an  annual  pension  of 
$50  in  gold  from  the  Government.  Once  a  girl  died  and  it  happened 
that  her  annual  pension  arrived  the  same  day.  Her  mother  insisted 
that  the  golden  coins  be  buried  with  her  in  the  coffin.  And  so  it  was 
done. 

The  body  is  not  put  into  the  coffin  until  two  or  three  hours  before 
burial.  Prior  to  this  the  corpse,  all  dressed  up,  is  laid  on  wooden 
boards  (pi.  9,  6)  in  a  sfightly  slanting  position,  the  head  being  raised 
about  60  centimeters,  the  feet  about  30  centimeters  above  the  ground, 
A  sheet  is  thrown  over  the  body,  covering  it  completely.  Whenever 
anyone  comes  in  to  see  the  corpse  the  sheet  is  thrown  back  from  the 
face  (pi.  9,  b);  the  visitor  just  looks  at  the  face  for  a  few  minutes; 
he  neither  addresses  it  nor  touches  it;  he  then  goes  away  without 
speaking. 

The  body  is  kept  in  the  house  two  or  three  days.  From  myths, 
traditions,  and  hazy  recollections  of  some  of  the  medicine  men,  it 
would  appear  that  this  period  used  to  be  a  longer  one — possibly  seven 
days—  in  former  times,  but  now  the  Government  officials  do  not  per- 
mit so  long  a  delay. 

While  the  corpse  is  still  in  the  house,  relatives,  friends,  and  neigh- 
bors gather  during  the  nights  and  in  turn  half  of  their  number  watch 
and  sometimes  sing,  while  the  others  sleep. 

Of  this  watching  the  meaning  is  now  lost,  but  the  object  of  it  must 
originally  have  been  to  prevent  the  witches  from  coming  and  "stealing 
the  liver"  of  the  corpse. 

As  for  the  singing,  aboriginal  dirges  seem  to  have  been  completely 
lost,  and  when  any  singing  is  done  at  all  some  Cherokee  Christian 
hymn  (cf.  Cherokee  hymn  book)  is  sung.  The  hymn  selected  de- 
pends solely  on  the  repertory  at  the  command  of  the  gathering. 

If  this  singing  takes  place,  men  as  well  as  women  may  join  in  it. 

After  the  death  of  a  member  of  the  settlement,  no  winter  provisions, 
preserves,  etc.,  are  to  be  touched  for  four  (others  say  for  seven)  days. 
As  soon  as  it  is  known  that  a  death  has  occurred  provisions  are  im- 
mediately to  be  prepared  for  four  (or  seven)  days,  so  that  they  do 
not  have  to  be  touched  for  that  period;  since  provisions,  if  they  are 
not  let  alone  for  the  first  few  days  following  a  death,  "will  be  exhausted 
in  no  time." 

Attention  may  once  again  be  drawn  to  the  purificatory  rite  observed 
by  the  medicine  man  who  was  in  charge  of  the  patient  before  his 
death.     (See  p.  103.) 

The  coffin  is  made  by  two  men  acting  under  a  foreman.  This 
"company"  is  elected  for  the  term  of  a  year,  at  the  same  time  as  the 
"grave-digging  company"  (cf.  infra)  and  the  chief  of  the  settlement 
(see  p.  80). 


186  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

The  election  is  a  very  unofficial  affair,  the  members  generally  being 
volunteers.  The  foreman,  and  if  necessary  one  of  the  two  members, 
if  there  are  no  volunteers,  are  nominated,  and  usually,  ipso  facto, 
elected.  The  chief  of  this  company  at  the  time  of  my  stay  was 
yo-'nuGQ-'ski  (''bear  coming  out  of  the  water").     (PI.  10,  b.) 

The  coffin  is  made  of  roughly  he\\Ti  boards  or  planks  and  its  shape 
shows  unmistakable  traces  of  white  influence;  it  is  sometimes  covered 
with  black  cloth,  nailed  down  by  tacks. 

The  office  of  "coffin  maker"  seems  to  be  on  the  verge  of  extinction, 
as  I  have  known  cases  where  they  did  not  display  any  activity  what- 
ever. No  particular  cause  could  be  indicated  for  this  abstention,  the 
reason  being  merely  that  a  half-blood  member  of  the  tribe  had  vol- 
unteered for  the  job,  and  as  he  was  a  good  carpenter,  and  did  not 
charge  anything,  his  services  were  readily  accepted  by  all  concerned. 

Burial 

As  soon  as  it  is  known  that  someone  has  died,  the  head  man  of  the 
"grave-digging  company"  is  notified;  he,  in  turn,  gives  notice  to  his 
helpers,  and  the  same  day  or  the  next  day  the  grave  is  dug. 

The  gravediggers  are  a  company  of  six  volunteers  acting  under  a 
chief;  the  latter  office  at  the  time  of  my  stay  being  held  by  one 
Gi;la*'ci.  They  also  are  appointed  for  a  year,  and  are  elected  in  the 
same  manner  as  the  coffin  makers  (cf.  supra). 

A  medicine  man  should  never  serve  as  a  member  of  either  of  these 
companies,  nor  should  he  ever  give  assistance  in  anything  pertaining 
to  the  laying  out  or  burying  of  a  corpse;  he  should  not  wash  it,  nor 
help  to  carry  it  to  the  grave,  nor  help  to  dig  the  grave. 

Were  he  to  disregard  any  of  these  injunctions  he  would  never 
again  be  able  to  cure  or  to  exert  any  of  his  other  activities. 

If  the  wife  of  a  member  of  the  coffin-making  or  of  the  grave-digging 
squad  is  with  child  he  should  desist  from  helping  his  fellows,  as  other- 
wise his  child  would  be  stillborn.  Nor  should  any  one  help  to  pre- 
pare the  coffin  or  the  grave  of  a  deceased  member  of  his  own  family, 
as  already  stated  (p.  134). 

The  cemetery  is  usually  situated  along  the  slope  of  a  hill.  No 
other  reason  for  this  custom  is  given  but  this  one:  That  it  prevents 
the  soil  and  the  people  buried  in  it  from  being  washed  awa}^,  or  becom- 
ing swamped,  as  would  be  the  case  if  burial  places  were  chosen  in 
the  lowlands.  There  is  no  preference,  when  choosing  the  site  for  a 
new  graveyard,  for  either  the  "dark"  or  the  "sunny"  side  of  the 
mountain,  which  play  so  prominent  a  role  in  the  Cherokee  sacred 
literature. 

The  burial  usuall}^  takes  place  between  midday  and  "when  the 
sun  roosts  on  the  mountain"  (about  4  p.  m.),  i.  e.,  about  2  p,  m. 


SiecIts]  the  swimmer  manuscript  137 

But  as  early  as  10  a.  m.  the  people  of  the  settlement  are  assembling 
at  the  cabin  of  the  deceased.  Those  who  have  not  yet  seen  the  corpse 
may  go  inside  and  look  at  it,  to  join  afterwards  those  who  have  not 
entered  the  house  and  who  have  remained  outside,  squatting  on  the 
ground,  or  sitting  on  logs;  as  is  usual  at  all  Cherokee  social  gather- 
ings, the  women  keep  apart,  and  do  not  sit  down,  but  keep  standing 
in  a  group,  some  20  or  30  feet  away  from  the  men. 

It  struck  me  that  the  women  hardly  talk,  even  among  themselves, 
whereas  the  men  did  not  seem  to  take  matters  quite  so  seriously, 
and  they  smoke  and  talk,  and  even  joke  in  subdued  tones. 

All  the  people  of  the  settlement,  men,  women  and  children,  are 
present,  unless  prevented  by  serious  illness,  or  by  some  other  major 
impediment.  Also  from  the  near-by  settlements  many  friends  and 
all  the  relatives,  however  distant,  are  present. 

The  relatives  go  inside  and  sit  on  boards— improvised  benches — 
and  hardly  speak  a  word.  Female  relatives  do  not  try  to  hide  their 
sorrow,  but  do  not  wail,  or  in  any  way  give  proof  of  frantic  grief. 
It  is  rare  to  see  a  man  weep. 

An  hour  or  so  before  the  corpse  is  to  be  taken  away  a  native  preacher 
may  come,  whether  the  deceased  professed  to  be  a  Christian  or  not, 
read  some  chapter  of  the  Cherokee  translation  of  the  New  Testament, 
and  deliver  a  long  speech,  addressing  the  deceased,  and  stressing  the 
main  facts  of  his  life. 

At  a  sign  of  the  chief  of  the  coffin  makers,  four  men  will  start  hunt- 
ing around  for  two  stout  poles  or  strong  boards  on  which  the  coffin 
is  put  to  be  carried,  and  the  funeral  procession  starts.  There  is  not 
the  sHghtest  ceremonial  as  regards  this.  Five  or  ten  men  may  step 
briskly  in  front  or  alongside  of  the  coflfin,  and  behind  it  a  medley  of 
men  and  women  in  groups,  in  no  definite  order,  jostling  each  other, 
pushing  and  hurrying,  even  if  there  is  nothing  to  jostle  or  to  hurry 
about. 

Every  200  yards  or  so  the  chief  of  the  cofiin  makers,  who  now 
acts  as  a  kind  of  "master  of  ceremonies,"  shouts  out:  am'so'i'  no-"- 
Gwb^'  ("other  ones  now"),  and  four  other  men,  not  necessarily 
belonging  to  this  company,  come  out  of  the  crowd  and  take  the  places 
of  the  coffin  carriers. 

The  coffin  is  now  usually  carried  as  described  above :  On  two  poles 
or  small  beams,  carried  by  four  men,  two  on  each  side,  not  on  their 
shoulders,  but  at  arm's  length. 

Another  way  of  carrying  the  corpse,  and  which  may  be  older,  but 
which  is  now  disappearing,  is  to  hang  the  coffin  by  two  chains  from 
a  long  pole,  which  is  carried  by  two  men  on  the  shoulders.  This 
device  is  still  used  in  the  lowland  settlements  where  the  cemetery  is 
at  some  distance ;  in  this  case  the  coffin  is  transported  by  an  ox-drawn 
wagon,  but  on  the  wagon  it  is  fixed  in  such  a  way  as  to  be  hanging  by 


138  BUREAU   OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bull.  99 

two  chains  from  a  pole  laid  horizontally  and  lengthwise  across  the 
wagon. 

When  the  cemetery  is  reached  the  coffin  is  put  down  near  the 
grave  which  has  been  dug  in  the  meanwhile  by  the  "grave-digging 
company."  A  Christian  hymn  is  sung  in  Cherokee,  or  maybe  in 
Enghsh,^^  by  a  couple  of  men  or  women  present;  this  again  is  not 
determined  by  the  sex  of  the  deceased,  but  depends  merely  on  who 
is  able  and  wdlling  to  sing. 

The  "preacher"  again  says  a  few  words,  bidding  good-by  to  the 
departed  one.  Before  being  lowered,  the  coffin  is  opened  and  the 
cover  laid  back  so  that  only  the  face  of  the  corpse  can  be  seen.  Every- 
body passes  by  the  coffin  to  cast  a  last  look  on  it.  The  nearest  rela- 
tives— father,  mother,  wife,  children — pass  first  ;^^  when  the  last 
person  present  has  passed  by  the  cover  is  nailed  down  definitely  and  the 
coffin  is  lowered  into  the  grave.  The  grave  is  dug  and  the  coffin  is 
lowered  into  it  in  such  a  way  that  the  head  lies  toward  the  west. 
The  grave  is  immediately  filled,  and  those  present  climb  down  the 
hill  in  different  directions,  all  the  people  but  the  relatives  of  the 
deceased  going  to  their  respective  homes. 

After  Burial 

Immediately  after  the  burial  the  nearest  relatives  of  the  deceased, 
i.  e.,  the  members  of  his  household,  have  to  go  to  the  river,  accom- 
panied by  the  priest,  who  recites  a  prayer  to  purify  them.  If,  for  some 
reason,  this  ceremony  is  not  performed  immediately,  before  the 
family  has  gone  home,  it  may  be  performed  the  following  day;  but  in 
this  case,  one  purification  is  not  held  to  be  sufficient,  and  the  ceremony 
is  repeated  every  morning  for  four  days.  The  formula  recited  on  this 
occasion  is  the  same  as  the  one  used  when  "going  to  water"  every  new 
moon;  white  cloth  and  beads  are  also  used,  and  the  officiating  medicine 
man  also  chews  "old  tobacco,"  the  juice  of  which  he  sprays  from  his 
mouth  into  the  necks  of  the  members  of  the  party,  who  stand  facing 
the  water. 

Not  one  member  of  the  household  must  go  out  for  a  period  of  four 
days  (some  say  seven  days,  which  is  probably  the  older  and  more 
correct  belief)  for  "anything  which  is  not  strictly  necessary."  Such 
essential  duties  as  cutting  wood  for  firewood,  hunting  for  the  daily 
sustenance,  etc.,  are  not  prohibited,  but  there  is  to  be  no  visiting 
of  neighbors,  no  partaking  in  social  functions,  as  the  ball  game,  a 
dance,  etc. 

The  belief  prevails  that  whatever  is  done  by  the  members  of  the 
household  during  the  four  days  of  this  period  wiU  be  done  by  them  for 

^8  "Nearer,  my  God,  to  Thee,"  was  sung  at  one  funeral  I  witnessed. 
8'  Unless  a  woman  with  child  be  present.     (See  p.  121.) 


OLBRECHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  139 

the  rest  of  their  Hves;  i.  e.,  if  they  attend  only  to  the  real  necessities  of 
life  they  will  forever  after  be  dutiful  and  reliable  in  whatever  their 
occupation  may  be.  The  men  will  be  smart,  well-providing  sons  and 
husbands;  the  women  alert  and  solicitous  wives  and  mothers;  whereas, 
were  any  of  them  to  go  out  and  gossip,  or  otherwise  join  in  "  unneces- 
sary "  phases  of  social  life  he  would  for  the  rest  of  his  life  be  a  fickle 
rake  or  a  heedless  hussy. 

As  soon  as  the  family  gets  home  from  the  burial,  or  from  the  subse- 
quent ceremony  at  the  river's  edge,  the  new  fire  is  started,  after  all  the 
old  ashes  have  been  taken  outside  and  scattered  about  the  yard.  In 
olden  time  this  fire  was  no  doubt  kindled  from  the  sacred  communal 
fire  of  the  council  house;  now  the  more  modern  match  is  used,  although 
I  have  known  cases  where  flint  and  punk  were  still  resorted  to. 

The  cabin  is  smoked  with  pine  branches,  burned  in  a  cooking  vessel ; 
pine  branches  are  also  thrown  on  the  rekindled  hearth  fire;  according 
to  some  of  the  people,  "the  smell  of  the  pine  takes  all  away  that  has 
been  left  of  death  and  disease."  Pines,  as  all  evergreens,  are  con- 
sidered by  the  Cherokee  to  have  eternal  lives,  and  are  therefore  most 
fit  to  avert  death  and  destruction. 

Originally,  not  only  the  house  where  the  death  occurred  had  to  be 
smoked  in  this  fashion,  but  each  and  every  house  of  the  settlement. 
This  custom  is  now  rapidly  falling  into  oblivion,  but  I  still  noticed, 
during  my  stay,  that  all  those  who  had  been  taking  any  part  in  the 
care  of  the  deceased,  before  and  after  his  death,  went  through  this 
purification  rite  with  scrupulous  care. 

Old  traditions  and  references  to  it  in  myths  and  tales  establish 
beyond  doubt  that  long  ago,  seven  days  after  the  burial  a  dance  took 
place  at  which  every  member  of  the  deceased's  household  and  all  the 
people  of  the  settlement  were  present.  This  dance  seems  to  have 
served  the  double  purpose  of  speeding  the  spirit  on  its  journey  ^^  and 
of  diverting  the  sorrowing  relatives.  Such  a  dance  is  referred  to  in 
"  The  Daughter  of  the  Sun  "  myth  (Mooney,  Myths,  p.  254)  and  also 
in  a  tale  collected  by  me,  but  yet  unpublished. 

It  can  not  now  be  stated  whether  at  these  dances  any  special  songs 
were  sung,  but  if  we  can  trust  tradition  on  this  point  it  would  appear 
that  those  dances  and  songs  were  selected  which  would  best  suit  the 
purpose  of  amusing  the  mourners  present;  it  was  thought  that  if  they 
reaUy  enjoyed  themselves  on  this  occasion  there  was  no  fear  that  they 
would  pine  away  with  grief;  but  if  the  entertainers  failed  in  their  pur- 
pose the  future  looked  gloomy  and  threatening  for  the  mourners. 

There  is  no  visiting  of  graves  after  the  burial;  to  do  so  would 
bring  bad  luck.     This  is  easy  to  imderstand,  if  we  recall  the  Cherokee 

"*  The  ghost  of  the  deceased  lingers  7  daj's  around  the  settlement  before  pro- 
ceeding on  its  journey  "out  west"  (see  p.  142), 


140  BtTREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


belief,  that  thinking  or  dreaming  of  departed  ones  spoils  the  saliva, 
thus  resulting  in  an  uncanny  but  severe  illness. 

Likewise,  if  ever  the  small  mound  of  earth  which  is  piled  up  over  a 
grave  is  scattered  by  rain  or  wind  it  should  never  be  replaced.  For 
"this  would  show  us  to  be  anxious  for  the  other  living  persons  to  die 
and  go  to  the  graveyard." 

However  much  this  may  remind  us  of  a  belief  of  the  whites  ®^  there 
is  no  reason  to  suspect  its  influence  on  this  Cherokee  custom,  as  it  is 
quite  in  keeping  with  their  traditions  and  views  on  this  subject.  The 
basis  of  it  is  clear:  Thinking  or  even  dreaming  of  departed  relatives  is 
a  symptom  of  a  disease,  sent  by  the  a^msor'na  or  ghosts,  and  results  in 
our  saliva  being  spoiled,  thus  causing  an  uncanny  but  deadly  illness. 
Any  of  our  actions  susceptible  of  stirring  up  our  sorrow  and  affliction 
will,  of  course,  again  focus  our  attention  on  our  loss  and  will  make  us 
despondent  and  abject,  i.  e.,  will  make  us  ill. 

This  belief  is  still  strongly,  though  often  subconsciously,  adhered  to. 
Some  half-bloods  tried  to  prevail  on  their  friends  to  tend  the  graves 
and  keep  them  in  a  clean  and  nicely  groomed  condition  as  the  white 
people  do.  They  were  successful  for  some  years,  the  graveyard  being 
cleared  and  hoed  once  a  year  (usually  the  first  few  days  of  August). 
But  the  aversion  to  this  "unhealthy"  work  prevailed,  and  at  the  time 
of  my  visit  this  custom  had  not  been  observed  for  three  years. 

Not  only  is  there  no  visiting  of  graves  but  the  graveyard  is  shunned 
and  avoided  as  much  as  possible,  especially  at  night.  There  is  an 
additional  reason  for  this^ — the  graveyard  is  constantly  haunted  by 
witches,  who  as  soon  as  a  new  burial  has  taken  place  swoop  down  on 
the  grave,  exhume  the  corpse,  and  eat  its  liver. 

Afterlife 

Again  and  again  in  these  pages  it  has  been  stressed  how  much  of 
aboriginal  belief  and  practice  has  broken  down.  On  many  problems 
which  at  one  time  must  have  been  the  subject  of  keen  contemplation 
and  of  shrewd  speculation,  the  present-day  views  of  the  people — and 
to  but  little  less  degree  of  the  medicine  men — are  so  hazy  and  confused 
that  it  reqiures  a  great  deal  of  patience  and  much  painstaking  effort 
to  gain  any  information  on  them ;  and  great  caution  is  to  be  taken  when 
it  comes  to  sifting,  classifying,  and  interpreting  this  material. 

This  state  of  affairs  is  keenly  realized  when  we  endeavor  to  study 
the  Cherokee  conceptions  regarding  the  soul  and  its  survival. 

88  "It  is  bad  to  disturb  an  old  grave,  as  by  putting  up  a  tombstone;  you  will  thus 
herald  a  death."     (Bergen,  Current  Superstitions,  p.  133,  No.  1265.) 


oIbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  141 

THE    SOUL 

It  will  help  our  purpose  materially  if  we  briefly  examine  the  different 
semantic  values  of  the  stem  -y-DaN't,^°  which  we  find  in  the  word  for 
"soul": 

aDa^N^to'  Soul;  mind;  disposition. 

GaDa'^notua'  I  am  thinldng. 

oGwaDa^N!t*€tua'  I  am  astonished. 

aGwaDa^N^t'eta^  n^rji'  I  doubted  it. 

o'sfyu*'   a^GWaDa^NHat9"'r)i  I  rejoice. 

uDa'N'tfyu'  He  is  of  a  friendly  disposition. 

This  shows  how  prolific  has  been  the  activity  of  this  stem,  such 
concepts  as  thinking,  feeUng,  being  conditioned,  being  disposed,  being 
in  a  certain  state  of  mind,  and,  in  the  ritual  language,  even  "causing," 
all  being  rendered  by  it. 

This  points  to  a  semantic  evolution  which  is  very  similar  to  that  of 
the  Latin  "animus." 

Soul  and  mind  are  almost  synonymous  to  the  Cherokee.  They  are 
at  least  two  closely  related  manifestations  of  the  same  principle. 
"Our  soul  has  its  seat  in  our  heart  (my  heart:  act'^^na^u').  What 
we  think  starts  in  our  heart,  and  the  heart  sends  our  mind  out." 
Our  heart  is  the  broadcasting  station,  might  be  a  veiy  free  but  all  the 
more  correct  version. 

It  is  not  possible  to  find  any  definite  opinions  as  to  whether  the 
name,  the  shadow,  or  anv  other  part  of  the  individual  is  considered  a 
part  of  his  soul,  or  in  exactly  what  relation  they  stand  to  a  person. 
There  can,  however,  hardly  be  any  doubt  but  that  the  name,  the 
shadow,  the  liver,  the  crown  of  the  head,  or  perhaps  a  particular  hair^ 
or  a  particular  lock  (the  scalp  lock?)  on  the  crown  of  the  head,  all 
were  once  believed  to  be  intimately  associated  with  the  soul,  either 
as  parts  of  it  or  as  abiding  places  for  it. 

The  soul  does  not  leave  the  body  during  sleep  or  dreams.  Nor  is 
sickness  caused  by  absence  of  the  soul;  but  certain  psj'-chopathological 
states  are  ascribed  to  this  fact;  the  condition  of  utter  despondency 
brought  about  by  an  enemy  "worldng"  against  you  is  caused  by 
nothing  else  but  the  fact  that  he  has  gotten  hold  of  your  soul,  and  has 
buried  it  "out  west,"  in  the  Night  Land.  This  does  not  necessarily 
mean  instant  death;  it  rarely  does.  You  may  live  without  your  soul 
for  quite  a  number  of  months,  and  slowly  pine  away;  this  is  what 
happens  if  you  can  not  successfully  counteract  the  influence  of  your 
enemy. 

Acute  cases  of  lovesickness,  homesickness,  melancholy,  and  dejec- 
tion are  also  usually  explained  in  this  way. 

No  definite  notion  is  entertained  as  to  the  origin  of  souls. 

™  When  the  vowel  becomes  lengthened  the  nasal  become!?  voiced,  and  is  fol- 
lowed by  an  obscure  vowel. 


142  BUREAU     OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

SURVIVAL    OF    THE    SOUL 

At  death  the  soul  leaves  the  body  and  becomes  a  ghost  (asor'na). 
It  travels  to  the  ghost  country  (tsu'sGmo!'i),  in  the  Night  Land 
(u'so'^ryi'),  in  the  west,  in  seven  days. 

It  does  not  haunt  the  settlements,  nor  the  burial  places,  nor  does 
it  ever  return.  Some  informants  are  not  so  sure  as  to  this:  they  claim 
that  the  ghosts  sometimes  return,  viz,  when  they  come  to  make 
people  ill,  or  to  come  and  fetch  them  before  they  die,  to  show  them 
the  way  to  the  ghost  country.  These  opinions,  however,  I  am  inclined 
to  consider  as  individual  beliefs,  based  chicfij'"  on  dreams  and  personal 
experiences. 

In  the  Night  Land  the  ghost  people  live  exactly  according  to  the 
native  pattern;  they  live  in  settlements,  have  chiefs  and  councils, 
clans  and  families  (everybody  who  dies  goes  and  joins  the  relatives 
who  have  preceded  him);  they  go  hunting  and  fishing,  have  ball 
games  and  dances,  etc. 

There  does  not  seem  to  exist  any  differentiation  based  upon  moral 
conduct  in  this  life,  the  Cherokee  believing  that  morality  is  to  be 
obsen^ed  for  its  own  sake,  without  hope  of  recompense  or  fear  of 
punishment  in  the  next  life.  These  conceptions  are  now  slowly  being 
superseded  by  hazy  beliefs  influenced  by  Christian  eschatology. 

Some  interesting  facts  on  this  score  are  being  revealed  by  dreams, 
which  indicate  that  some  kind  of  a  differentiation  must  once  have 
been  beUeved  in,  of  which  people  now  have  lost  all  recollection. 

One  informant  (W.)  told  me  his  mother  (Ayo.)  was  wont  to  tell 
him  of  the  following  experience  of  hers: 

Shortly  after  the  Civil  War  the  Cherokee  were  visited  with  smallpox. 
She  was  one  of  the  many  stricken,  and  she  died  (sic);  she  went  along 
a  road  and  came  to  a  settlement  where  the  people  lived  who  had  died ; 
as  she  traveled  on  she  came  to  another  settlement,  the  chief  of  which 
had  been  a  chief  in  his  lifetime;  she  had  known  him.  The  chiefs  held 
a  council  about  her  and  decided  that  she  could  not  come  and  Uve 
with  them  yet.  They  sent  her  back.  So  she  walked  back  to  where 
she  lived.  She  recovered  from  the  smaUpox.  "And  it  was  not  a 
dream  either,"  the  informant  added. 

Another,  far  more  interesting  experience  was  told  by  the  individual 
to  whom  it  happened,  T.     (PL  10,  c.)     He  relates  it  as  follows: 

About  37  years  ago  he  was  very  ill;  all  his  relatives  expected  him 
to  die,  and  they  had  gathered  by  his  bedside.  He  became  uncon- 
scious; it  seemed  to  him  as  if  he  fell  asleep.  The  people  who  were 
with  him  told  him  later  that  he  actually  died ;  he  did  not  breathe  for 
half  an  hour. 

It  seemed  to  him  as  if  he  got  up  from  his  bed,  walked  out  of  the 
cabin,  and  started  traveling  along  a  path.  He  climbed  to  the  top  of 
a  mountain,  where  suddenly  he  saw  a  beautiful  plain,  a  meadow. 


O^BEECHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  143 

ctretched  out  in  front  of  him.  The  grass  was  of  a  fine  green  color, 
and  felt  very  soft  and  nice  to  walk  upon. 

Soon  he  saw  a  building;  he  entered,  and  found  it  filled  with  children, 
some  of  them  mere  babies,  and  none  of  them  any  older  than  about 
12  years.  He  asked  them  where  the  chief  lived;  they  told  him,  the 
chief  lived  in  the  fourth  building,  and  that,  if  he  wished  to  see  him, 
he  had  but  to  walk  through  the  opened  doors  of  the  three  first  buildings. 

He  went  through  the  second  building  and  the  third,  and  found 
these  likewise  filled  with  people,  both  men  and  women,  but  all  of 
them  older  than  the  children  he  had  seen  at  the  first  place. 

As  he  came  to  the  fourth  building  he  found  the  door  locked;  he 
asked  several  times  for  admittance,  "Chief,  open  the  door  for  me." 
As  he  asked  it  the  fourth  time  he  heard  somebody  inside  turn  round 
on  his  chair;  then  he  went  in. 

There  was  a  white  man,  very  old,  with  a  long  white  beard,  sitting 
at  a  desk.  He  did  not  even  look  up  at  the  visitor,  and  shook  hands 
with  him  wdthout  even  turning  round.  He  said:  "Well,  have  you 
come  to  live  with  us?"  T.  said  he  had,  upon  which  the  man  at  the 
desk  turned  roimd,  reached  for  a  big  account  book  and  a  pen,  and 
made  ready  to  wi'ite  T.'s  name  in  the  book.  But  all  of  a  sudden  he 
bethought  himself:  "I  think  you  had  better  go  back  home  again." 
he  said;  "you  will  come  back  here  again  33  days  from  now;  then 
you  will  come  to  stay,  and  then  we  will  ^vrite  your  name  in  the  book." 
He  closed  the  book  and  put  it  away. 

He  opened  a  trapdoor  and  gave  T.  a  small  disk-like  object,  like  a 
thin  sheet  of  tin,  about  the  size  of  a  silver  dollar,  and  said:  "You 
had  better  hold  this  in  your  hand,  to  find  your  way," 

After  that  T.  felt  himself,  still  sitting  on  his  chair,  drop  through 
the  trapdoor,  and  falling  at  a  terrific  speed,  the  air  rushing  past  him 
as  if  it  were  a  windstorm;  he  soon  landed  on  the  top  of  a  mountain 
near  his  settlement;  he  threw  the  little  disk  in  front  of  him  and  it 
started  rolling  in  the  direction  of  his  home;  he  followed  it,  went  into 
the  cabin,  where  he  found  his  friends  and  relatives  still  gathered,  and 
stretched  himself  out  on  his  couch;  he  then  opened  his  eyes,  and 
found  everybody  very  much  relieved,  as  they  had  been  watching  him 
carefully,  and  had  thought  him  to  be  dead. 

In  both  these  cases,  "the  different  settlements,"  the  "four  different 
buildings,"  must  surely  have  some  definite  meaning.  In  T.'s  account 
there  would  appear  to  be  a  difterentiation  according  to  age,  but  this 
I  suspect  to  be  influenced  by  ill-digested  evangelization,  as  another 
informant  told  me  once  that  "all  children  under  12  years  of  age  who 
die  are  happy;  under  12  they  do  not  know  what  is  wrong." 

Incidentally,  I  want  to  draw  attention  to  a  rather  humorous  side 
of  T.'s  account:  The  whole  of  his  visit  with  God,  in  an  office,  with 
7548°— 32 11 


144  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bill.  99 

books  and  stationery  all  around,  and  the  host's  way  of  receiving  his 
visitor  (not  answering  his  knocking,  not  looking  up  as  he  comes  in, 
not  even  to  shake  hands,  etc.),  all  this  is  strongly  reminiscent  of  the 
reception  accorded  "Injuns"  at  some  of  the  agency  offices.  This 
experience,  it  should  be  noted,  was  dreamed  nearly  40  years  ago. 

I  might  finally  state  that  the  social  status  of  this  life  is  not  modified 
in  the  next,  chiefs  remaining  chiefs;  medicine  men,  medicine  men;  etc. 

Using  such  expressions  as  "this  life"  and  "next  life"  is  not  quite 
doing  justice  to  Cherokee  conceptions;  they  look  upon  life  and  after- 
life as  different  lives  in  space,  rather  than  as  successive  lives  in  time. 
They  do  not,  as  a  Christian  would  put  it,  live  a  mortal  life,  and  an 
eternal  life  after  that,  but  they  move  from  their  settlement  in  the 
Great  Smokies  to  the  "place  out  west."  They  speak  of  the  people 
out  west  as  they  would  of  a  neighboring  tribe,  as  the  Creeks,  or  even 
as  they  would  of  a  Cherokee  settlement  some  "overnights"  away. 

Suicide 

Suicides,  although  not  unknown,  are  very  rare.  The  motives  of 
the  few  cases  that  have  come  to  my  attention  are  the  general  human 
ones — to  be  suffering  from  an  illness  which  is  reputed  incurable  and 
love  troubles  seeming  to  be  the  two  main  causes. 

A  suicide  always  causes  a  tremendous  commotion;  but  no  special 
beliefs  are  connected  with  it,  nor  with  the  ghost  of  the  victim.  The 
burial  takes  place  as  usual. 

Even  old  informants  could  not  remember  more  than  three  cases  of 
suicide ;  all  the  cases  were  men.  Two  shot  themselves  and  one  stran- 
gled himself  with  a  rope. 

Tragical  Deaths 

Another  kind  of  death  which  arouses  local  interest  and  comment, 
and  which  is  handed  down  to  posterity  along  with  the  traditional 
lore  and  the  sacred  myths,  is  that  resulting  from  accident,  especially 
if  it  is  accompanied  by  some  uncanny  details. 

THE   FORMULAS 

Name 

There  are  two  ways  in  which  both  laity  and  specialists  refer  to  the 
sacred  and  medicinal  formulas  and  the  knowledge  they  contain. 

If  one  medicine  man  wants  to  broach  the  subject  to  one  of  his 
compeers,  with  a  view  of  discussing  their  mutual  knowledge,  he  says: 
Go'u'sti  't'kt*a*9-'.i,  i.  e.,  "What  do  you  know?";  and  of  a  medicine 
man  who  is  reputed  well  versed  in  this  lore,  the  lay  community  says : 
akt'a'*fyu',  i.  e.,  "he  knows  a  great  deal." 


Olbeechts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  145 

Just  as,  to  quote  an  interesting  parallel,  the  sacred  literature  in 
Sanskrit  is  referred  to  as  "veda,"  a  term  which  is  etymologically  con- 
nected with  the  Indo-European  stem  >/-wid-,  "to  know."^^ 

Incidentally  it  is  interesting  to  draw  attention  to  the  fact  that  the 
root  of  Cherokee  a'kt'a^a',  i.  e.,  "he  knows."  is  \/-kt^-  the  original 
meaning  of  which  is  "to  see";  cf.  "eye":  aktV. 

The  same  semantic  evolution  has  taken  place  in  the  Indo-European 
languages,  where  the  comm.-Gennanic  ^/-^vit-,  "to  know,"  and  the 
Latin  uideo,  "I  see,"  are  both  derived  from  the  same  Indo-European 
stem  \/-wid-.  If  now  we  go  a  step  further,  and  see  what  a  peculiar 
meaning  this  stem  has  acquired  in  Sanskrit:  "veda"  =  "the  thing 
known ">  "the  knowledge"  viz,  "the  sacred  knowledge,"  we  find  the 
same  evolution  in  meaning  as  we  have  in  Cherokee. 

Another  term  used,  again  both  by  the  medicine  men  and  by 
the  uninitiated,  is  Go'Ve'li'. 

The  present  meaning  of  this  is  "paper,"  "book,"  "that  which  has 
been  written,"  as  the  fonnulas  are  usually  kept  jotted  down  in  the 
Sequoya  syllabary  by  the  medicine  men.  It  is  clear  from  this  that 
this  name  must  be  of  comparatively  modern  origin,  as  it  could  of 
course  not  have  been  applied  to  them  prior  to  the  invention  of  the 
syllabary  by  Sequoya  in  1821. 

This  term  again  throws  an  interesting  light  on  the  psychological 
principles  underlying  the  semantic  evolution  in  languages  even  so 
different  and  separated  from  each  other  in  time  and  place  to  such  an 
extent  as  modern  Iroquois  and  the  older  Germanic  dialects.  The 
meaning  "to  write"  of  the  Cherokee  -yZ-we'l-  is  comparatively  recent: 
It  can  not  be  much  older  than  200  years.  Originally  it  meant  "to 
mark,"  and  especially  "to  mark  wood  by  burning  designs  on  it,"  a 
technique  still  in  use  among  the  Cherokee  to  mark  the  flat  wooden 
dice  used  in  gambling. 

As  for  its  parallel  in  the  Germanic  dialects,  we  have  but  to  remember 
that  our  "book"  traces  its  origin  to  "beech  (tree)"  (cf.  Anglo-Saxon 
"boc,"  i.  e.,  "beech  tree";  "book."  Old  High  German  "buohha," 
i.  e.,  "beech  tree").  Beech  boards,  beech  bark,  and  stencils  made  of 
beech  wood  were  used  by  both  Anglo-Saxon  and  Teutonic  peoples 
as  writing  material.'^^  So  we  see  the  material  used,  beech,  assume 
the  meaning  of  "a  writing,"  "a  collection  of  writings"  (book),  and  the 
latter  meaning  has  again  evolved  to  that  of  "the  collection  of  sacred 
lore"  (cf.  the  Book,  i.  e.,  the  Bible). 

^^  Cf.  also  Kroesch,  Samuel:  "The  semasiological  development  of  words  for 
'perceive,'  'understand,'  'think,'  'know' in  the  older  Germanic  dialects."  Diss. 
Chicago,  1911.     Repr.  from  "Mod.  Phil."  VIII,  No.  4,  Chicago,  1911. 

'2  That  also  to  the  Italic  herdsmen  this  use  of  the  beech  was  not  unknown, 
appears  from  Vergil's  Eclogue,  V  13:  "Carmina  quae  nuper  in  viridi  cortice  fagi 
descripsi." 


146  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Even  though  these  two  terms  are  commonly  known  and  readily 
understood,  the  fonner  is  but  seldom  used  now,  and  the  latter  hardly 
any  more.  Usually  the  formulas  are  referred  to  by  a  specific  name, 
which  immediately  makes  it  clear  what  kind  is  meant,  as  "What  do 
you  know  about  curing?"  or  "Have  you  any  papers  for  the  purpose  of 
killing  (a  man)?  "  These  difi'erent  names  are  fisted  below  (see  p,  148), 
where  they  are  discussed  in  detail. 

Origin 

As  to  the  origin  of  the  sacred  formulas  and  songs,  the  laity  are  now 
almost  ignorant.  The  medicine  men  themselves  are  graduaUy  losing 
the  accounts  made  of  it  in  the  myths,  and  to  a  question,  "Where  have 
we  the  knowledge  of  aU  these  formulas  from,"  they  wiU  at  first  super- 
ficially answer:  "We  know  them  from  the  people  who  fived  a  long 
tune  ago."  This  locution  is  even  appended  as  ending  clause  to  some 
of  the  formulas  and  prescriptions,  and  it  is  closely  aldn  to  a  stereo- 
typed exordium  used  by  some  informants  when  telling  a  tale:  "A  long 
time  ago,  this  is  what  the  people  told  who  lived  then." 

On  pushing  scrutiny  somewhat  further,  the  older  infonnants  wiU 
vaguely  remember  some  accounts  of  the  origin  of  the  bear  songs  and 
of  the  sacred  and  medicinal  formulas;  it  is  most  fortunate  indeed  that 
James  Mooney  left  us  such  an  excellent  account  of  these  myths.  (See 
Mooney,  Myths,  p.  248,  for  the  origin  of  the  deer  songs;  p.  319  for 
medicine  and  hunting  songs;  p.  325  for  the  origin  of  the  bear  songs.) 

These  myths  were  collected  about  40  years  ago  and  it  would  now 
be  utterly  impossible  to  find  a  Cherokee  living  who  could  give  such  a 
complete  account  of  them. 

I  should  not  neglect  to  mention  that  sporadically  a  medicine  man 
will  attribute  the  Cherokee's  knowledge  of  formulas  and  prescriptions 
to  a  revelation  of  une-'tlano'H,  the  Apportioner,  who,  in  this  case,  must 
undoubtedly  be  identified  as  God,  the  Creator,  as  preached  by  Chris- 
tian missionaries.  The  same  man  on  another  occasion  will  tell  you, 
with  just  as  honest  a  conviction,  that  "the  people  inherited  the  knov/1- 
edge  from  a  powerful  wizard  when  be  died,"  referring  to  Stone-clad 's 
death.     (Cf.  Mooney,  Myths,  p.  320.) 

Kinds 

Before  going  into  details  as  to  the  different  lands  of  formulas  used 
by  the  Cherokee  it  may  not  be  out  of  place  to  draw  attention  to  a 
sharp  distinction  existing  between  the  knowledge  of  the  laity  and  that 
of  the  specialists. 

The  average  member  of  the  tribe  may  know  four  or  five  formulas,  bu  I 
even  then  he  usually  only  knows  fragmentary  portions  of  them,  and 
mutilates  them  when  trying  to  recite  them,  as  the  ritual  meaning  of 


oS^ECHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  147 

many  words  is  unknown  to  hini.  This  scanty  supply  of  sacred  and 
medicinal  fonnulas  nearly  always  includes  the  song  to  cure  the 
residts  of  accidents  (mostly  cuts  and  gashes  caused  by  ax  or  knife) 
(see  p.  85);  also  some  prayer  for  protection,  either  to  be  recited  or 
sung,  is  usually  common  property;  and  two  or  three  of  the  easier 
kind  of  medicinal  conjurations  may  complete  the  lot. 

There  are,  however,  indications  that  until  recently  (15  to  20  years 
ago)  formulas  were  sold  to  a  layman  by  a  medicine  man,  if  the  former 
were  willing  to  pay  the  price  for  it.  This  trade  was  carried  on  es- 
pecially in  the  domains  of  hunting  and  love  conjuration,  a  good  formula 
of  any  of  these  lands  commanding  $3  to  $5.     (See  p.  105.) 

It  is  easy  to  understand  why  this  practice  is  now  on  the  verge  of 
extinction:  There  is  no  game  now  in  the  Cherokee  country,  the  kill- 
ing of  which  would  be  worth  such  an  exorbitant  sum,^*  and  as  for  the 
love  formulas,  the  younger  generation,  which  must  always  have  sup- 
plied the  main  customers  for  this  line,  are  fast  losing  faith  in  these 
practices  and  are  relying  on  more  material  means  to  attract  the 
attention  and  to  obtain  the  favor  of  the  opposite  sex. 

There  is  no  objection  on  the  part  of  the  medicine  men  to  selling 
also  the  more  ordinary  disease-curing  formulas  and  prescriptions  to 
the  uninitiated,  but  there  is  hardly  any  demand  for  these,  nor  does 
there  seem  to  have  been  in  the  past.  A  plausible  reason  for  the 
popularity  of  the  two  kinds  mentioned  before  seems  to  my  mind  to 
be  that  an  individual  wanted  to  buy  love  or  hunting  formulas  mainly 
so  as  to  be  able  to  go  through  the  necessary  ritual  and  ceremonies 
without  the  aid  of  a  medicine  man;  by  acting  alone  he  could  keep  his 
intentions  and  his  plans  in  the  domain  of  hunting  and  love  a  secret 
to  eventual  competitors. 

There  are  some  formulas,  however,  which  a  medicine  man  wiU  not 
communicate  to  an  uninitiated  member  of  the  tribe  at  any  price. 
Even  to  the  initiated  this  1-dnd  is  only  handed  on  with  the  utmost 
discrimination.  (See  p.  100.)  These  are  the  incantations  listed 
below  as  Nos.  10-14  (pp.  148,  153). 

I  might  add,  finally,  that  ostensibly  there  seems  to  be  some  reluc- 
tance on  the  part  of  the  medicine  men  to  propagate  any  formulas  at 
all.  They  pretend  that  the  more  the  knowledge  of  a  formula,  of 
whatever  land  it  may  be,  is  diffused,  the  less  powerful  it  becomes 
and  therefore  they  should  be  handed  on  to  "the  man  in  the  street" 
with  due  care  and  moderation.  This  is,  however,  purely  a  theoreti- 
cal, and  as  a  rule  a  rather  hypocritical  contention;  and  in  the  prac- 
tice every  medicine  man  thinks  that  the  occult  power  of  the  formulas 

'■*  Deer  and  bear  are  extinct  on  the  reservation,  and  rabbit,  squirrel,  and  ground 
hog  are  about  all  there  is  left  on  the  once  so  richly  purveyed  hunting  grounds  of 
the  Cherokee. 


148  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

will  not  be  tampered  with  to  any  considerable  degree  by  what  little 
Tie  sells,  if  only  the  others  would  not  sell  so  much  of  it. 

Theoretically  speaking,  there  are  no  restrictions  as  to  tlie  formulas 
a  medicine  man  may  know.  But  for  practical  reasons  most  of  them 
specialize  in  a  certain  set  of  them,  according  to  the  subbranch  of 
magic  or  curing  he  speciaUzes  in  (as  love  attraction,  medicine,  etc.), 
or  he  may  even  speciaUze  in  a  narrower  field,  according  to  the  two 
or  three  diseases  he  is  reputed  to  be  an  authority  on. 

For  specialists  among  the  medicine  men  see  page  85 ;  for  the  special 
sets  of  formulas  see  below. 

When  it  comes  to  classifying  the  various  formidas  which  the  Chero- 
kee use  we  can  do  so  according  to  their  own  standards  or  according  to 
ours. 

They  themselves  distinguish  clearly  between  "good"  formulas  and 
*'bad"  ones,  the  good  ones  being  those  the  object  of  which  is  bene- 
ficial, the  bad  ones  those  with  deleterious  aims.  Under  the  former 
they  would  classify  those  that  have  been  listed  by  me  as  Nos.  1  to  9, 
pages  149-153;  among  the  latter  those  which  I  list  as  Nos.  10  to 
14,  pages  153-155. 

Classification 

A.  Prayers: 

1.  For  protection. 

2.  For  long  life. 

3.  For  gathering  medicine. 

B.  Conjurations: 

4.  For  curing. 

5.  For  using  tobacco. 

6.  For  examining  with  the  beads. 

7.  Against  witches. 

8.  Agricultural. 

9.  For  hunting  and  fishing. 

C.  Incantations: 

10.  "  To  change." 

11.  To  kill. 

12.  For  love  attraction. 

13.  For  making  unattractive. 

14.  For  separating. 

I  feel  that  I  should  motivate  in  a  few  words  this  classification,  as 
well  as  the  terminology  used. 

I  apply  the  name  of  "formula"  as  a  generic  term  to  any  of  the 
three  kinds  used. 

Prayer. — By  this  name  I  call  a  formula  in  which  a  request  is  made 
or  in  which  a  desire  is  expressed  to  a  power  which  is  clearly  felt  as 
superior,  and  upon  whom  the  one  who  prays  feels  himself  dependent. 
The  object  is  to  bring  about  morally  or  materially  beneficial  results. 
The  request  is  made,  the  desire  expressed  in  a  hinnble  way;  it  is  not 
felt  that  the  result  desired  can  be  forced  or  extorted  from  the  being 
addressed.    He  can  not  be  commanded  or  compelled  to  act. 


C^LBEECHTs]  THE   SWIMMEE   MANUSCRIPT  149 

Conjuration. — This  is  the  term  I  use  to  indicate  those  formulas  in 
which  a  power,  not  necessarily  felt  as  superior,  is  appealed  to  in  a 
commanding,  coercive,  often  even  in  a  threatening,  insulting  tone; 
the  object  is  to  bring  about  materially  beneficial  results.  There  is 
an  absolute  certainty  that  our  desire  will  materialize,  if  only  the  for- 
mula is  recited  and  the  ceremony  performed  without  a  flaw. 

Incantation. — As  usual  m  the  course  of  this  paper  I  define  incanta- 
tion as  the  recitation  of  a  fonnula  with  a  view  to  harm  a  person  in 
his  material  belongings,  in  his  health,  or  in  his  Ufe. 

I  am  quite  well  aware  that  "incantation"  as  generally  used  in 
EngUsh  has  not  this  exclusive  meaning,  and  very  often  also  covers 
the  two  other  groups  discussed,  as  indeed,  etymologically,  it  has  a 
right  to  do.  But  anybody  who  has  given  the  subject  close  attention 
will  agree  that  the  terminology  is  very  confusing  and  most  inadequate. 
Incantation,  exorcism,  spell,  charm,  prayer,  magic  or  sacred  formula, 
nursery  rhymes,  etc.,  are  words  that  often  aU  stand  for  one  thing,  but 
when  one  particular  kind  of  fonnula  has  to  be  referred  to  one  is  at  a 
loss  to  know  which  term  of  the  collection  to  use,  and  be  sure  to  be 
understood. 

The  terminology  as  here  used  is  adopted  in  German  and  Nether- 
landish as  Prayer  (Gm.  Segen;  Neth.  Zegen);  Conjuration  (Gm. 
Beschworungsformel;  Neth.  Bezweringsformule) ;  Incantation  (Gm. 
Zauberspruch;  Neth.  Tooverspreuk). 

PRAYERS 

For  Protection 
a''DaDutlso°'^sti         t;GQ*'wutli' 

for  tying  oneself  up  for  the  purpose 

This  kind  of  formulas,  to  which  belong  also  many  songs,  are  of  a 
prophylactic  nature.  They  are  protection  prayers,  which  are  known 
in  German  foUdore  as  "Segen." 

They  are  recited,  either  by  a  priest  on  behalf  of  a  patron,  or  by 
any  one  who  happens  to  know  them  on  behalf  of  himself,  and  are 
supposed  to  ward  off  evil,  such  as  Ulness,  ill  will,  witchcraft,  etc. 
They  are  sung  or  recited  especially  before  setting  out  on  a  journey, 
or  when  about  to  meet  a  group  of  people,  and  there  is  no  doubt  but 
the  ferocious  songs  of  "Ostenaco,"  both  when  setting  out  upon  his 
journey  and  when  arriving  in  the  port  of  London,  mentioned  by 
Lieutenant  Timberlake,  were  just  this  kind  of  protection  songs.  To 
quote  Timberlake:  "Wlien  we  had  got  about  200  yards  from  the 
town  house  .  .  .  Ostenaco  sung  the  war  song,  in  which  was  a  prayer 
for  our  safety  through  the  intended  journey;  this  he  bellowed  out  loud 
enough  to  be  heard  at  a  nule's  distance."     (Timberlake,  p.  98.) 

And  when  arriving:  "While  in  the  boat  that  took  us  to  shore 
Ostenaco,  painted  in  a  very  frightful  manner,  sung  a  solemn  dirge 


150  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

with  a  very  loud  voice,  to  return  God  thanks  for  his  safe  arrival. 
The  loudness  and  uncouthness  of  his  singing,  and  the  oddity  of  his 
person,  drew  a  vast  crowd  of  boats,  filled  \\'ith  spectators  from  all 
the  ships  in  the  harbour  .  .  .  ,"  etc.  (1.  c,  115). 

I  know  many  Cherokee  who  even  now  would  not  go  to  a  social 
gathering,  such  as  a  ball  game,  a  dance,  etc.,  without  first  having 
recited  or  sung  one  of  these  fomiulas. 

Moreover,  this  land  of  formula  may  be  simg  by  a  married  couple  at 
night  to  ward  off  any  machinations  that  might  be  undertaken  against 
their  conjugal  happiness. 

There  are  not  many  of  these  prayers  left  and  the  Ay.  manuscript 
does  not  contain  a  single  specimen  of  them. 

For  Long  Life 
ama''yi       Dt'"Dadzo°'st'to.ti'       vcg-'wutH 

water,  Loc.  to  lead  them  to,  and  for  the  pur- 

bring  them  back  with  pose  of 

Since  these  formulas  are  practically  used  only  in  connection  with 
the  rite  of  "going  to  water,"  their  name  is  referred  to  in  this  way. 

The  ritual  of  going  to  water  is  performed  by  the  Cherokee  with 
very  different  ends  in  view:  To  obtain  long  life  (which  is  by  far  the 
more  important),  to  cast  off  a  disease,  for  the  benefit  of  a  pregnant 
woman  and  her  baby,  to  "work"  against  an  enemy,  in  love  matters, 
not  to  speak  of  the  regular  ceremony  at  every  new  moon,  when  each 
family  is  supposed  to  observe  it. 

As  a  rule  these  prayers  are  the  most  lengthy  and  poetic  in  the  col- 
lections. They  are  generally  recited  b}^  the  priests  when  taking 
patrons  to  the  river;  they  arc  unknown  to  the  laity.  Nos.  18,  43, 
83,  92,  and  93  of  the  Ay.  manuscript  belong  to  this  kind. 

For  Gathering  Medicine 
n9"'wo*t'i'     aGt'stryi' 

to  treat  with  to  take  it 

This  name  is  given  to  the  prayers  recited  when  gathering  medicine ; 
they  are  usually  addressed  to  i;ne"tlano'ci  the  Apportioner,  the  chief 
deity,  and  ask  in  a  humble,  meek  way  for  His  permission  to  come  and 
gather  the  medicine. 

To  this  class  might  also  be  reckoned  the  formulas  that  are  recited 
when  putting  the  simples  into  the  vessel  to  be  boiled : 

n9''wo't'i'     aGo'tiant'!t!9*'.i 

to  treat  with  to  p^it  it  in  it 

There  are  no  specunens  of  this  kind  in  the  Ay.  manuscript.  They 
are  unknown  to  the  laity. 


oi'J.RFrHTJ  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  151 


OlbrechtsJ 

CONJURATIONS 

For  Curing 

to  treat  people  with  for  the  purpose  of 

This  kind  of  fonnulas  is  the  most  common.  Of  the  96  contained 
in  this  (the  Ay.)  manuscript,  only  five  (Nos.  18,  43,  83,  92,  and  93) 
are  not  medicinal  formulas. 

Although  the  proportion  of  these  curing  fonnulas  is  usually  quite 
preponderant  in  the  manuscripts,  it  is  almost  impossible  that  the  Ay. 
manuscript  should  not  have  contained  more  formulas  for  such  pur- 
poses as  love  attraction,  hunting  and  fishing,  man  killing,  etc.  How- 
ever that  may  be,  none  were  included  in  Mooney's  transliteration  of 
the  manuscript  on  which  this  edition  is  based.     (See  p.  2.) 

To  this  class  may  also  be  reckoned  to  belong  those  few  formulas 
that  are  used  to  take  the  medicine,  after  it  has  been  boiled,  outside  of 
the  house:  Ganu'co'Wt'stt'yi'     ng'^wo'tH' 

This  is  a  welcome  opportunity  to  say  a  word  about  the  medicinal  pre- 
scriptions. These  are  not  formulas,  but  are  nevertheless  called  by  the 
same  name  as  this  class :  GoSve*'li  Df'Da'n9*'wo't*o.^ti^  uG9'Vutli',i.  e., 
"papers  to  cure  them  (indefinite)  with." 

They  contain  advice  and  prescriptions  as  to  the  simples  that  are 
to  be  used  to  cure  a  given  disease,  and  are  almost  identical,  both  as 
to  contents  and  structure,  with  the  D€-'Go*st'stSG9*',i,  i.  e.,  "the  direc- 
tions" (lit.:  "where  they  (the  contents)  have  been  gathered") 
appended  to  most  of  the  formulas.     (See  p.  158.) 

It  is  quite  possible,  not  to  say  probable,  that  these  prescriptions 
were  originally  the  directions  that  went  with  the  formulas,  and  that 
through  error,  neglect  (or  through  rationalism?)  of  copyists,  only  the 
latter  part  of  the  formula,  i.  e.,  the  directions,  the  prescription  was 
copied. 

For  Using  Tobacco 

tso-'lo"     GO°'.'t'oti'     uGQ-'wutK' 

tobacco  it  use  with        for  the  purpose  of 

This  name  refers  to  the  ceremony  rather  than  to  the  formula  used, 
as  was  the  case  with  No.  2  (p.  150). 

"Old  tobacco"  may  be  used  with  different  formulas  and  with  dif- 
ferent ends  in  view:  For  curing  certain  diseases,  for  divinatory  pur- 
poses, when  "watching  against  witches,"  in  certain  incantation 
ceremonies. 

When  expressed  in  this  way,  it  should  always  be  understood  as 
referring  to  one  of  the  three  ceremonies  last  mentioned. 

i^lthough  there  are  three  ceremonial  ways  of  "using  tobacco,"  viz, 
chewing  it,  burning  it  on  a  fire  of  charcoal,  and  smoking  it  in  a  pipe 
(see  p.  75),  only  the  second  method  is  meant,  when  the  action  is 
referred  to  as  by  the  title  given  above. 


152  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  9fi 

For  Examining  with  the  Beads 
aDe-'lo°     Dt'kt'o.ti' 

bead(s)     to  look  with  them 

These  are  the  formulas  that  are  used  when  conjuring  with  the  red 
(or  white)  and  black  beads;  this  manipulation  is  very  frequent  in 
Cherokee  magic  and  medicine. 

It  is  nothing  else  but  a  kind  of  divination  by  which  such  hidden 
things  are  alleged  to  be  discovered,  as  whether  a  sick  man  will  live 
or  die,  whether  we  will  be  successful  against  an  enemy,  whether  we 
will  be  successful  in  love,  etc. 

These  formulas  are  unknown  to  the  laity.  No.  83  of  the  Ay. 
manuscript  belongs  to  this  class. 

Just  as  the  tobacco  (cf.  above),  the  beads  may  be  used  "both 
ways,"  as  the  Cherokee  put  it;  i.  e.,  they  can  be  used  to  bring  about 
beneficial  or  deleterious  results,  according  to  whether  they  are  used 
along  with  a  conjuration  or  with  an  incantation.  But  the  medicine 
men  always  distinguish  clearly  between  the  two  uses  to  which  this 
manipulation  may  be  put;  the  essence  of  the  act  does  not  depend  on 
the  paraphernalia  used,  but  on  the  land  of  formida  which  is  recited. 

Against  Witches 

S9'no*'yi      €-D?'!i      Gana*'y't3.ti'     uGQ-'wutli' 

at  night       he  walks  about       to  guard  with         for  the  purpose  of 

This  kind  of  conjuration  is  recited  to  ward  off  the  evil  influence  or 
the  envious  machinations  of  witches. 

As  described  (p.  30),  witches  are  especially  active  around  the 
dwelling  of  the  sick  and  the  dying.  (For  a  full  description  of  the 
activities  of  the  witches  and  of  the  ways  of  thwarting  these,  see 
pp.  29-33.) 

Agricultural 
seiu' 


corn 


The  whole  of  the  Cherokee  collection  of  formulas  is  very  poor  in 
specimens  of  this  description.    This  can  be  explained  in  two  ways. 

The  fine  climate  and  the  good  soil  of  the  southern  Alleghanies 
have  made  agriculture  for  the  Cherokee  a  far  easier  proposition  than 
it  is,  e.  g.,  for  the  tribes  of  the  Southwest.  They  are  not  so  scantily 
provided  ^vith  rain  as  the  desert  people  are,  and  therefore  formulas 
to  cause  rain  or  to  make  the  corn  grow  may  never  have  been  used 
to  any  considerable  extent. 

The  present  scarcity  of  these  fonnulas  might  also  be  explained  in 
this  way,  that  the  Cherokee  are  now  far  less  dependent  on  the  native 
crops  than  they  were  a  couple  of  centuries  ago,  when  they  did  not 
have  the  advantages  of  the  easy  means  of  communication,  and  when 
they  did  not  have  traders  and  farmers  living  in  their  midst,  or  only 


oiBRECHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  153 

a  day's  journey  distant.  And  as  wath  the  Christians,  "the  fear  of  the 
Lord  is  the  beginning  of  all  wisdom,"  it  may  be  said  of  the  Cherokee, 
and  of  many  tribes  on  the  same  level,  that  "the  fear  of  drought  is 
the  beginning  of  a  conjuration  for  rain." 

These  formulas  are  only  loiown  to  specialists,  of  which  there  is 
still  one  living. 

There  is  no  formula  of  this  kind  in  the  present  manuscript,  but 
James  Mooney  has  edited  one,  obtained  also  from  Ay.,  in  his  SFC, 
p.  387. 

For  Hunting  and  Fishing 

a'ntno'"liD9-'!i     i;-ntsc-*'ltGa';     aGa'V''t'9''i     uG^-'wutH^ 

they  hunt  all  over  (it  is)  theirs  fish  traps  for  the  purpose  of 

By  these  names  a  variety  of  conjurations  and  songs  are  meant 
that  aim  at  bringing  success  in  hunting  and  fishing.  Some  of  the 
hunting  fonnulas  are  also  used  in  divination  practices,  which  are  re- 
puted to  advise  the  hunter  as  to  whether  the  time  he  has  chosen  to 
go  on  a  hunting  expedition  is  propitious,  in  which  direction  he  has 
to  depart,  what  he  will  kill,  and  when. 

There  is  no  doubt  but  that  almost  all  the  men  knew  a  couple  or 
more  of  these  specimens  some  generations  ago,  when  hunting,  and 
even  big-game  hunting,  were  events  of  almost  daily  occurrence. 

The  hunters  bought  the  knowledge  of  these  songs  and  formulas 
from  the  medicinemen  (see  p.  147),  as  much  as  $5  being  paid  for  a 
bear-hunting  song  some  50  years  ago.  Now,  as  hunting  is  reduced  to 
shooting  rabbits  and  other  small  game,  and  with  the  advent  of  shot- 
guns, there  no  longer  seems  to  be  so  much  call  for  this  magic  ammuni- 
tion, and  the  formulas  have  therefore  reverted  to  the  custody  of  the 
medicine  men. 

Closely  akin  to  the  hunting  formulas  are  those  used  for  fishing, 
either  by  line  or  by  trap.  For  reasons  above  stated,  these  also  are 
getting  scarcer  from  year  to  year,  and  they  will  undoubtedly  be 
among  the  first  to  disappear. 

No  specimen  of  either  is  represented  in  this  manuscript. 

INCANTATIONS 
"To  Change" 

With  this  class  of  formulas  we  enter  the  field  of  incantation. 
This  particular  kind  is  used  by  a  medicine  man  on  his  own  initiative, 
or  at  the  invitation  of  a  client,  "to  change"  an  enemy  to  a  different 
condition  \vith.  This  is  only  a  euphemistic  way  of  saying  to  change 
him  to  a  bad  condition  with,  and  the  worse  the  better. 

This  is  the  kind  of  incantation  which,  if  successful,  results  in  one 
of  the  dreaded  aye''ItGO''Gi  diseases. 


154  BUREAU    OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Just  as  love  incantations  are  often  alluded  to  by  some  circumlocu- 
tion (see  p.  158),  these  incantations  are  often  written  down  in  the  col- 
lections under  the  innocent  sounding  caption  of  tsi;''Dale'n9"'°D5" 

different  sorts 

yGQ*'wutti'  (for  the  purpose  of  different  kinds  of  tilings). 

for  the  purpose  of 

To  Kill 

Di*Dane*'s8Gf'sti      v"GQ''wuth' 
to  kill  people  for  the  purpose  of 

Of  all  the  "bad"  formulas,  this  is  the  worst  Idnd,  and  rarely  a 
medicine  man  will  own  that  he  knows  one,  or  even  that  he  has  one 
in  his  possession. 

It  only  results  in  the  death  of  the  victim  if  certain  ceremonies  are 
performed,  as  described  (p.  87). 

For  Love  Attraction 
y9'°W€'!i 

people,  living 

This  class  of  formulas  is  considered  by  the  Cherokee  as  belonging 
to  the  most  mysterious  and  occult  of  their  knowledge,  and  to  obtain 
information  on  it  is  quite  a  proposition.  Even  when  in  a  secluded 
spot,  medicine  men  hardly  venture  to  give  information  on  it,  and  then 
only  by  wliispering,  mieasily  casting  stealthy  glances  about  them  all 
the  time. 

The  name  as  here  given  is  a  very  general  one,  and  may  cover  a 
horrible  incantation  against  a  rival  in  a  love  matter,  as  well  as  a  pretty, 
innocent  conjuration  to  gain  the  affection  of  the  girl  we  woo. 

Although  y9*we'!i  is  the  technical  name  for  this  class  of  formulas, 
it  is  seldom  written  so  outspokenly  as  a  heading  in  a  medicine-man's 
notebook.  Usually  some  such  circumlocution  is  used  as:  ng-'wo'tT 
Dt'Goso°'tt'yi,  "to  make  medicine,"  or  Dmc'tsotiGwo"',  "to  play  with 
them  merely."  Occasionally  they  are  even  found  under  totally  mis- 
leading captions,  as 

aDe*'lo°      Dt'kt'oti'      u^'ts^qi' 

beads  to  look  with,  he  is  ill 

to  examine  with  the  beads  when  he  is  ill. 

(For  the  terms  used  to  clearly  indicate  malevolent  love  incantation, 
see  p.  155.) 

A  thorough  discussion  of  love  incantation  and  the  lore  pertaining  to 
it  is  withheld  for  the  present,  as  this  manuscript  does  not  contain  a 
single  formula  of  this  kind.  The  matter  may  be  more  conveniently 
treated  when  Ms.  II  is  edited,  in  which  quite  a  number  of  these 
incantations  occur. 


OLBRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  155 

For  Making  Unattractive 
DtDa'skw9'yo°'sto.tr 

to  cause  them  to  become  loathsome  with 

This  is  the  kind  of  incantation  which  is  recited  by  a  medicine  man 
at  the  request  either  of  a  scorned  lover  or  of  a  jealous  rival. 

In  the  first  case  the  patron  orders  the  formula  to  be  directed  against 
the  haughty  object  of  his  affections,  and  tries  to  make  her  so  loathsome 
that  she  who  spurned  him  will  in  her  turn  be  scorned  by  others. 

If  the  machinations  are  directed  against  a  rival  he  is  reviled  to  such 
an  extent  that  no  person  endowed  with  reason  could  possibly  think  of 
paying  any  attention  to  him. 

For  Separating 

Dt'-DaGale"'N!to.ti'      uGO'SvutH" 

to  separate  people  with       for  the  purpose  of 

In  the  previous  sections  we  discussed  the  kind  of  yQ'we'H  formulas 
that  are  used  by  a  spurned  lover  and  by  wliich  he  takes  vengeance 
of  an  irresponsive  love. 

The  kind  we  now  deal  with  is  used  to  kindle  discord  and  to  sow  ill 
feeling  betv/een  a  married  couple,  or  between  sweethearts,  so  that  the 
conquest  of  the  party  desired  may  be  made  the  easier  by  the  heretofore 
unsuccessful  lover. 

As  already  stated  (p.  150),  this  is  the  incantation  against  which  some 
protection  song  may  be  crooned  by  husband  and  wife  at  night  that 
their  love  may  not  be  unwrought  by  evil  agencies. 

How  THE  Formulas  Are  Recited  or  Sung 

As  has  been  repeatedly  stated  in  the  course  of  this  paper,  some  of 
the  formulas  are  recited,  others  are  sung.  Although  there  is  no  defi- 
nite rule  as  to  which  are  spoken  and  which  are  chanted,  it  seems  that 
most  of  the  hunting  formulas  and  a  good  many  of  the  protection 
prayers  are  sung.  Also  some  of  the  curing  formulas,  but  very  few  of 
these  only. 

As  I  am  not  expert  at  recording  music  it  was  thought  best  to  use  the 
dictaphone  to  register  some  of  the  medicine,  hunting,  and  dance  songs. 
Fifteen  dictaphone  records  were  taken  and  have  been  deposited  with 
the  Bureau  of  American  Ethnology,  Smithsonian  Institution,  Wash- 
ington, D.  C. 

Some  of  the  hunting  and  protection  songs  are  of  considerable  artistic 
value;  the  Cherokee  sing  with  a  high-pitched  falsetto  voice,  and  with 
all  the  singers  heard,  a  peculiar  nasal  twang  was  noticed. 

When  the  formulas  are  recited  the  medicine  man  mumbles  them 
under  his  breath,  and  at  a  very  fast  tempo,  so  that  neither  the  patient 
nor  any  one  of  his  household  manages  to  catch  a  single  word. 


156  BUKEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Nowadays  tihe  medicine  man  does  not  always  rely  on  his  memory 
when  reciting  the  longer  formulas;  he  often  reads  the  text  from  his 
ragged  notebook  or  from  the  crumpled  sheets  of  paper  on  which  he 
has  it  jotted  down. 

How  THE  Formulas  are  Considered  by  the  Laity  and  by  the 

Medicine  Men 

The  layman  holds  the  formulas  of  any  kind  in  a  sort  of  timorous 
respect  and  apprehensive  awe.  They  are  most  powerful  means  indeed 
in  the  hands  of  those  who  know  how  to  use  them,  but  one  who  is  not 
an  expert  had  better  leave  them  alone,  for  you  never  know  what 
might  happen. 

To  the  medicine  men  the  formulas  are  the  means  by  which  men 
are  indirectly  made  powerful  wizards;  indirectly,  i.  e.,  through  endow- 
ing them  -with  the  faculty  to  solicit  or  to  command  the  services  of 
those  mighty  wizards,  the  Spirits. 

We  must  believe  without  flinching  or  wavering,  we  must  have  a 
staunch  confidence  in  this  power  of  the  formulas.  For  the  wizards 
we  call  on  ''know  our  mind,"  and  if  they  find  our  conviction  faltering 
they  will  not  heed  us,  nor  the  words  we  speak. 

A  formula  is  sure  to  bring  about  the  desired  result,  if  only  we  are 
careful  not  to  make  any  mistake  in  our  choice.  We  may  be  so  igno- 
rant as  to  thirds;  that  a  patient  is  suffering  from  a  disease  caused  by 
the  fish,  and  we  wiU  consequently  call  on  the  fishing  hawk  to  come 
and  combat  the  fish.  But  maybe  the  ailment  is  not  caused  by  the 
fish  at  all;  possibly  ghosts  are  responsible  for  it,  or  animal  ghosts,  or 
the  birds,  or  the  sun.  It  is  obvious,  the  medicine  men  argue,  that 
in  this  case  no  relief  would  follow,  as  we  have  appealed  to  a  curing 
agent  (the  fishing  hawk)  who  is  absolutely  powerless  in  this  emergency. 

We  must  also  be  careful  not  to  omit  a  word,  not  a  syllable,  of  the 
formula  recited.  It  does  not  matter  if  there  are  words  we  do  not 
understand  (words,  e.  g.,  belonging  to  the  ritual  language  (see  p.  160) 
or  words  which,  through  erroneous  copying,  have  been  contaminated) ; 
the  spirits  we  talk  to  understand  them,  as  these  expressions  have  been 
used  in  addressing  them  ''ever  since  the  time  of  long  ago,  when  the 
old  people  lived." 

Merely  reciting  the  formula  is  not  sufl&cient  if  we  want  to  obtain 
success,  though:  we  must  also  know  "what  is  to  be  used  with  it," 
i.  e.,  what  simples  are  to  be  collected,  how  they  have  to  be  prepared, 
how  they  should  be  administered,  etc. ;  and  last  but  not  least,  we 
should  also  know  "how  we  have  to  work."  It  is  not  difficult  to 
recite  a  formula,  but  it  is  far  from  easy  to  know  how  to  perform 
all  the  accompanying  rites,  to  be  conversant  with  the  voluminous 
materia  medica,  and  to  be  an  expert  at  finding  the  simples  and  at 
preparing  them.     All  this  only  a  medicine  man  knows. 


OLBRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  157 

Technique  of  Writing  the  Formulas 

Reference  has  repeatedly  been  made  in  the  course  of  this  paper  to 
the  sheets  of  paper  and  the  notebooks  in  which  the  medicine  men  keep 
their  stock  of  sacred  and  medicinal  knowledge  recorded, 

I  will  now  briefly  describe  the  technique  observed  by  them  in  com- 
piling, conserving,  and  using  this  information. 

The  most  methodic  of  the  medicine  men  keep  notebooks  the  sizes 
of  which  may  differ  from  foolscap  or  quarto  to  16°  which  they  obtain 
from  the  white  traders,  and  in  which  they  write  down  the  formulas 
they  have  been  able  to  collect,  without  paying  the  slightest  regard 
whatever  to  system  or  classification. 

A  conjuration  to  cure  headache  may  precede  a  love  incantation, 
which  may  be  followed  by  a  fishing  song,  after  which  a  prescription 
for  diarrhea  is  found. 

The  Ay,  manuscript  following  is  by  no  means  the  worst  example  of 
this  motley  topsy-turvy,  as  there  are  manuscripts  in  which  the  for- 
mulas are  even  interspersed  with  notes  of  an  historical  interest,  not 
to  speak  of  tribal  records,  such  as  births,  deaths,  accidents,  etc. 

It  has  always  been  a  riddle  to  me  how  the  medicine  man  finds  the 
formula  he  needs  for  a  particular  occasion.  This  is  indeed  often  a 
rather  difficult  proposition,  but  even  if  there  are  manuscripts  contain- 
ing nearly  300  formulas,  the  medicine  man  always  knows  exactly 
which  formulas  it  contains.  This,  to  my  mind,  is  quite  a  remarkable 
feat  of  memory,  since  in  such  a  compilation  quite  a  few  of  the 
formulas  are  of  necessity  practically  identical. 

Where  the  formulas  are  kept  on  loose  sheets  of  paper,  of  aU  dimen- 
sions and  aspects,  some  of  them  written  out  in  lead  pencil,  others  in 
inlv,  others  again  with  red  or  brown  crayons,  the  confusion  is  even 
greater. 

Roughly  speaking,  the  contents  of  these  collections  may  be  divided 
into  formulas  and  prescriptions.  Usually  they  have  a  title  written 
as  a  caption  at  the  top,  but  this  is  not  a  rule,  as  very  often  the  con- 
tents and  the  purpose  of  the  formulas  are  briefly  indicated  at  the  end 
in  the  "directions." 

Both  *'title"  and  "directions"  the  Cherokee  call  by  the  same  name: 
De'''G0'si'siSG9'',i,  i.  e,,  "where  they  (the  information,  pi.)  have  been 
assembled,"  The  directions  at  the  end  of  the  formula  usually  convey 
such  information  as  the  purpose  of  the  formula,  directions  as  to  the 
simples  or  other  materia  medica  to  be  used;  how  this  is  to  be  prepared 
(often  even  where  the  plants  can  be  found),  which  paraphernalia  are 
to  be  used,  what  ritual  is  to  be  gone  through,  and  the  restrictions  to 
be  observed  by  the  patient,  and  eventually  by  the  medicine  man. 
Occasionally  the  fee  is  also  listed  here. 

Sometimes  a  part  of  the  directions  of  the  formula,  especially  the 
passage  conveying  the  information  about  the  purpose  it  is  used  for, 


158  BUBEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

and  the  paraphernalia  that  are  necessary,  is  prefixed  to  the  formula 
as  a  caption. 

Medicinal  prescriptions  may  have  a  caption,  but,  as  is  easy  to 
understand,  usually  are  not  followed  by  any  directions,  since  they 
themselves  contain  the  data  which  are  found  in  the  directions 
appended  to  the  formula. 

As  will  appear  from  the  section  describing  the  structure  of  the 
formulas,  these  very  often  are  made  up  of  four  paragraphs,  which, 
save  for  a  couple  of  words,  are  textually  identical.  It  does  not  seem 
to  have  struck  many  of  the  medicine  men  that  they  could  save  them- 
selves a  good  deal  of  trouble  by  inerely  writing  down  one  paragraph 
completely,  and  only  the  variants  in  the  three  following  paragraphs. 
As  a  rule  the  four  paragraphs  are  written  out  completely,  this  some- 
times resulting  in  slightly  varying  spellings  which  may  often  be 
quite  interesting  from  the  point  of  view  of  the  phonetician.  Only 
when  writing  down  certain  songs  in  which  the  same  expression  is 
repeated  over  and  over  again,  the  copyist  gives  proof  of  a  more 
practical  turn  of  mind  and  only  copies  each  expression  once,  entrusting 
the  sequence  and  the  repetitions  to  his  memory. 

I  have  already  mentioned  the  curious  practice  of  "camouflaging" 
the  contents  of  certain  of  the  "bad"  formulas,  mostly  love  or  man- 
killing  incantations,  by  captions  that  have  nothing  whatever  to  do 
with  their  actual  purpose.  (See  p.  154.)  This  is  done  to  deceive  any 
outsiders  or  uninitiated  persons,  who,  by  accident,  might  get  posses- 
sion of  the  book  or  the  papers.  But  considering  the  jealous  care 
with  which  medicine  men  keep  their  writings  hidden  and  secluded, 
there  is  really  no  great  cause  for  apprehension  on  this  score. 

I  finally  might  stress  once  more  the  importance  of  the  "directions" 
of  the  formulas  and  of  the  prescriptions.  Just  as  clear  and  explicit 
directions  appended  to  them  result  in  a  value  of  100  per  cent,  a  for- 
mula without  the  necessary  directions  is  almost  valueless.  If  a 
medicine  man  acquires  a  new  formula,  and  the  directions  to  it  are 
missing,  it  means  that  he  will  have  to  hunt  for  a  fellow  practitioner 
who  can  give  him  the  necessary  information  as  to  its  use,  the  simples 
needed,  etc.  This  has  not  only  the  great  disadvantage  that  he  has 
to  show  his  new  formula  to  competitors  and  rivals,  but  also  that  he 
will  have  to  pay  as  much  and  perhaps  more  for  the  "exegesis"  as 
he  had  to  lay  out  for  the  acquisition  of  the  formula  itself.  The 
formula  may  be  a  gem,  but  the  directions  indicate  its  carat. 

Although  some  of  the  directions  show  ample  evidence  of  their 
antiquity,  yet  they  are  not  bound  to  tradition  and  formalism  so 
rigidly  as  are  the  formulas.  The  latter  may  have  been  handed  down, 
as  far  as  we  are  able  to  gather,  for  centuries  without  an  iota  having 
been  altered  in  them;  the  directions,  however,  have  been  subjected 
to  such  changes,  alterations,  and  emendations  as  have  been  rendered 


m-BREOTTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  159 

necessary  by  migration  to  a  new  habitat,  by  change  in  the  material 
culture,  or  by  evolution  in  the  beliefs. 

So,  for  instance,  in  a  formula  against  bullet  wounds  the  "bullet" 
is  not  mentioned  once,  and  is  still  spoken  of  as  an  arrow;  as  far  as 
the  expressions  used  in  this  formula  are  concerned,  it  might  have 
been  used  in  the  pre-Columbian  period.  But  when  we  scan  the 
directions  we  soon  see  that  it  has  been  changed  with  due  regard  to  the 
introduction  of  firearms.  We  also  find  that  in  those  directions 
where  simples  are  being  prescribed  that  are  foreign  to  the  present 
habitat  of  the  Cherokee  these  are  being  gradually  replaced  and  super- 
seded by  plants  found  in  their  present  locality. 

Whereas  a  formula  loses  all  its  power  by  retracting  or  adding  as 
little  as  one  syllable  to  it,  directions  and  prescriptions  may  be  im- 
proved upon,  both  grammatically  and  technically,  by  any  one  who 
chooses  to  do  so. 

Structure  of  the  Formulas 

Although  the  best  way  of  gaining  an  insight  into  the  structure  of 
the  formulas  is  to  examine  the  specimens  given  in  the  text  material, 
a  few  preliminary  remarks  will  not  be  considered  out  of  place  here. 

The  general  pattern  according  to  which  the  formulas  are  built  is 
the  following: 

1.  An  exclamation  of  warning,  to  attract  the  attention  of  the  spirit 
addressed,  as  sGe',  k*a,  ya*. 

2.  The  spirit's  name,  sometimes  his  color;  the  place  where  he  has 
his  abode. 

3.  Some  expression  extolling  his  power,  as  "thou  powerfiil  wizard 
indeed,"  or  "thou  penetratest  all  things,"  or  "nothing  can  escape 
thy  sight." 

4.  A  statement  as  to  the  cause  of  the  disease,  the  identity  of  the 
disease  causer,  or  the  reason  for  which  the  spirit's  help  is  invited. 

5.  Some  depreciatory  remarks  at  the  address  of  the  disease,  of  the 
disease  causer,  of  the  enemy  against  whom  an  incantation  is  being 
recited,  etc. 

6.  Some  specific  reason  why  the  spirit  called  upon  is  expected  to 
effect  relief  in  this  particular  instance. 

7.  An  emphatic  statement  that  relief  has  been  effected. 

8.  A  final  exclamation,  usually  ya\  sometimes  sGe',  rarely  k*a'. 
This,  as  I  have  said,  is  only  a  general  pattern;  there  is  perhaps  not 

one  formula  exactly  lilve  it,  nor  does  it  mention  certain  other  motives, 
which  occur  occasionally,  though  not  so  regularly.  For  example,  in 
many  formulas  the  cry  of  the  animal  spirit  invoked  is  imitated,  for 
the  fox  du';  for  the  rabbit   dt'st.''^ 

"  These  imitative  cries  are  often  rather  symbolic  than  onomatopoetic. 
7548°— 32 12 


160  BUEEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


Again  in  many  formulas  that  are  used,  as  in  love  attraction,  there 
are  many  motives  that  are  quite  uncalled  for  in  the  curing  conju- 
rations. 

In  quite  a  few  of  the  formulas  the  name  and  the  clan  of  the  patient, 
of  the  patron,  or  of  the  enemy  may  be  mentioned. 

The  first  paragraph  of  the  formula  is  often  repeated  three  times, 
very  slight  changes  being  made  every  time;  usually  only  the  color 
of  the  spirits  and  their  abode  are  modified. 

Only  rarely  does  a  formula  contain  seven  paragraphs.  This  is 
almost  exclusively  the  case  with  some  long-life  formulas  recited  at 
the  river's  bank. 

The  Ritual  Language  "^^ 

There  is  abundant  proof  that  the  language  as  used  in  Cherokee 
religion  and  ritual  has  been  checked  in  certain  aspects  of  its  evolu- 
tion and  that  it  has  become  stationary  and  archaic,  the  everyday 
language  having  followed  its  fatal  course  of  development. 

This  process  is  easy  to  explain  when  we  call  to  mind  the  tremendous 
importance  which  the  untutored  mind  attaches  to  form  and  pattern. 
Whereas  the  everyday  language,  the  tribal  language  as  we  will  call 
it,  is  a  tool  of  the  community,  of  the  man  in  the  street,  to  express 
his  views  on  a  countless  number  of  matters,  in  an  almost  unlimited 
variety  of  ways,  the  ritualistic  language  is  usually  the  appanage  of  a 
chosen  few,  and  is  in  any  case  strictly  used  in  rigidl}'"  exclusive  circum- 
stances, and  in  sternly  conserved,  crystallized  and  stereotyped  ex- 
pressions. 

Sacred  formulas,  whether  they  be  conjurations,  incantations,  or 
conventional  prayers,  are  bound  to  form  rather  than  to  content. 
The  desired  result  is  held  to  be  brought  about,  not  by  the  meaning 
of  the  words  used,  but  merely  by  strict  adherence  to  the  wording 
and  the  form.  This  accounts  for  the  fact  that  even  in  European 
folklore  so  many  conjurations  and  incantations  are  still  in  use  con- 
taining words  and  expressions  so  archaic  that  even  the  initiated  and 
the  adepts  fail  to  understand  them;  yet  not  one  of  these  adepts  would 
dare  or  venture  to  change  a  word  and  to  supply  a  modern,  more  in- 
telligible expression  for  it,  since  to  tamper  with  even  so  little  as  a 
syllable  would  not  only  seriously  compromise  but  would  render  abso- 
lutely nil  the  power  and  the  result  of  the  formula.  We  find  the  same 
conditions  prevailing  with  the  Cherokee,  only  to  an  even  greater 
extent. 

"  The  following  remarks  have  already  been  presented  in  a  slightly  different 
form  in  a  paper  read  before  the  First  International  Congress  of  Linguists,  The 
Hague,  April,  1928. 


Olbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  161 

To  be  systematic  and  methodical,  I  should  state  which,  to  my 
mind,  are  the  sources  from  wliich  the  Cherokee  ritual  language  in  its 
present  shape  is  derived : 

1.  There  is  first  of  all  a  substratum  of  what  may  be  called  the  lan- 
guage at  an  earlier  stage  of  its  growth. 

2.  Secondly  there  is  a  layer  of  the  Western  dialect. 

3.  Finally  there  is  an  unmistakable  influence  of  the  rhythm  in  the 
melodies  of  songs. 

The  latter  element,  the  influence  of  the  song  melodies,  is  of  all  the 
least  perceptible,  and  from  a  linguist's  viewpoint,  of  the  least  impor- 
tance. It  bears  only  on  certain  phonetic  and  on  a  very  few  mor- 
phologic aspects.  Such  are  the  artificial  prefixing,  infixing,  and  suffix- 
ing of  particles  without  any  semantic  value,  which  is  done  with  the 
sole  object  in  view  of  filhng  out  the  meter  of  the  melody  when  sing- 
ing.   Instances  are: 

(a)  Prefixing  (prosthesis) — 'a  is  frequently  prefixed  to  such  words 
as  Vno-"Gwo'",  "now";  VoalQ-'ldi,  ''above";  'a-'i;soni;"'li,  "quickly." 

(b)  Infixing  (epenthesis) — €-lan(a)Di  for  e-ldi,  edaoi,  "below"; 
a^Gwan(a)Du*'k'a'  for  a'GwaDf^lua',  "I  want";  no'tst'o!i'  for  noHsui', 
"in  the  pine  grove." 

(c)  Suffixing  (paragoge;  epithesis). 

No  instance  of  the  suffixing  of  meaningless  syllables  to  fill  out  the 
meter  of  a  melody  has  come  to  my  notice;  nor  is  this  difficult  to  ex- 
plain: Cherokee  possesses  such  a  vast  variety  of  emphatic  suffixes 
(-ya,  -yi,  -yu,  Dfno"',  -GO'Ga',  etc.),  that  in  case  of  emergency  one  or 
even  a  couple  of  these  are  called  upon  to  bring  the  word  or  the  sen- 
tence up  to  its  necessary  number  of  syllables. 

Also  the  contrary  of  the  processes  just  described  takes  place: 

(a)  Aphesis;  aphaeresis — 

GW€^*t!a'  for  aGwe^'tsta"^ne!a',  "I  have  pain." 

Gtse''Gwo"  for  a'GfS€''Gw5",  "the  big  bitch." 

Ge'HyaGw'Ga  for  aGe'HyaGy'Ga,  "the  woman  by  excellence." 

(b)  Syncope — 

tstS€*'Gi,'.a'  for  tst'se'GO'^Gi'.a',  "I  overcome  it." 
ani'GaGe"°'  for  a'niGt'GaGe'"',  "they  (are)  red." 
GWe'^ua'  for  aGWe'*ista''ne*a',  "I  have  pain." 

(c)  Apocope — 

no-'GwoDf'  for  no*'GWODi*no'*',  "now  indeed." 
wa'a'l  for  wa'*ali',  (name  for  a  mountain). 
tsQ-'rjDSo'  for  tso'rjy'soH',  "where  the  Creeks  five," 
As  for  the  second  layer  mentioned,  the  evidence  is  as  interesting 
to  the  student  of  psychology  and  history  as  to  the  linguist. 

This  layer,  as  already  stated,  consists  of  a  collection  of  words  and 
expressions,  borrowed  from  the  Western  dialect.     This  is  the  dialect 


162  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

which  has  always  been  spoken  by  the  majority  of  the  tribe;  by 
that  fraction  of  the  tribe,  moreover,  where  civilizing  influences  during 
the  eighteenth  and  nineteenth  centinies  made  themselves  felt  most 
keenly;  by  that  fraction  of  the  tribe,  finally,  to  which  belonged  the 
inventor  of  the  Cherokee  syllabary.  As  a  result  of  all  this,  the 
Western  dialect  soon  rose  in  importance,  and  in  fact  acquired  pre- 
cedence over  the  others,  as  usually  happens  with  a  written  dialect. 
Thus,  although  theoretically  speaking,  the  Central  and  Eastern 
dialects  can  be  written  just  as  satisfactorily  by  means  of  the  Sequoya 
syllabary  as  the  Western  dialect,  the  fact  that  it  was  invented  by  a 
Nvestemer,  that  it  was  apphed  to  writing  in  the  Western  dialect, 
before  it  was  so  applied  to  the  others,  the  fact  that  portions  of  biblical 
as  well  as  of  secular  Uterature  were  translated  and  printed  in  this 
dialect  only — all  this  contributed  immensely  toward  making  of  the 
Western  dialect  what  might  aptly  be  called  the  hterary  tongue  of  all 
the  Cherokee. 

Hence  the  fonnulas  written  clown  in  this  dialect  contained  many 
expressions  which  the  Central-dialect  speaking  Cherokee  either  did 
not  understand,  or  else  understood  but  would  have  expressed  in  a 
different  way. 

Since,  however,  a  formula  must  be  recited  as  written  down,  and  ^ 
since  tampering  with  its  traditional  form  is  nothing  short  of  sacrilege,  M 
these  Western  dialect  expressions  have  been  treasured  and  handed 
down  ever  since;  needless  to  say,  many  of  them  have,  in  the  coui'se  of 
this  process,  been  mutilated  beyond  recognition,  and  it  is  quite 
possible  that  some  of  them  m^ay  never  again  be  satisfactorily  recon- 
structed or  explained. 

It  will  be  possible  to  state  exactly  to  what  extent  the  Western 
dialect  has  been  drawn  upon  for  the  ritualistic  language  of  the  Central 
dialect  by  a  thorough  study  of  the  Western  dialect,  which  has  not  yet 
been  made  but  which  will  soon  be  undertaken. 

Finally  there  is  the  source  which  I  mentioned  first,  but  which 
I  reserved  for  discussion  until  now,  because  it  is  the  most  important 
and  offers  more  interesting  material  and  more  promising  results. 
This  source  is  what  I  called  a  substratmn  of  words  and  expressions 
illustrating  certain  processes  in  the  history  and  growth  of  the  lan- 
guage. 

As  has  been  described  in  the  previous  pages,  the  Cherokee  ritual 
language  is  used  mainly  in  prayers,  conjurations,  and  incantations, 
mostly  recited,  but  sometimes  sung,  and  the  greater  part  of  which  are 
expected  to  prevent,  cure,  or  cause  disease;  some  of  them  are  also 
recited  in  order  to  obtain  prosperity,  luck  in  love  or  in  war,  in  hunting 
and  fishing,  and  in  the  various  pursuits  of  tribal  life.  It  also  may 
occur  sporadically  in  songs,  even  if  these  do  not  belong  to  the  ritual, 
and  possibly  in  certain  clan  names. 


O^BRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  163 

These  formulas  are  now  handed  down  in  written  form,  but  before 
the  art  of  writing  was  invented,  about  a  century  ago,  they  must  have 
been  taught  to  the  initiated  orally,  and  there  are  quite  a  few  indications 
which  lead  us  to  believe  that  many  of  them  must  be  several  hundreds 
of  years  old,  at  least.  Many  of  them  contain  references  to  mythical 
beings,  spirits  and  animals,  on  which  even  the  voluminous  tribal 
mythology  is  silent.  Both  in  the  vocabulary  and  in  the  grammatical 
construction  there  occur  elements  which  even  the  oldest  priests  and 
the  most  traditionalist  of  the  medicine  men  are  at  a  loss  to  elucidate. 
The  only  explanation  they  venture  to  offer  is  that  "this  was  the  way 
it  was  said  by  the  people  who  lived  a  long  time  ago." 

Knowing  as  we  do  the  jealous  care  with  which  this  material  has 
been  conserved,  and  the  judgment  and  the  discrimination  used 
when  handing  it  down,  it  will  be  possible  to  make  these  data  serve  the 
purpose  of  investigating  some  of  the  problems  of  historical  Iroquoian 
linguistics.  A  few  illustrations  taken  from  the  different  fields  of 
linguistics,  viz,  phonetics,  lexicology,  morphology,  S3mtaxis  and 
semantics,  will  show  some  of  the  results  that  can  be  obtained  by  this 
method. 

Phonetics. — A  clan  name  a'nisa'o*'ni  could  not,  so  far,  be  identified 
with  certainty.  It  is  true  that  its  relation  with  sa*k*o*'ni  (''blue") 
has  been  suggested,  but  until  further  evidence  was  brought  forward, 
this  explanation  could  only  be  called  a  plausible  guess.  It  appears 
now,  however,  that  the  exclamatory  k'a'  used  in  tribal  language  is  the 
equivalent  of  the  'a*'  met  \\dth  so  often  in  the  formulas;  thus  not  only 
maldng  the  etymology  of  a'nisa'o"'ni  a  certainty  instead  of  a  guess,  but 
also  making  it  probable  that  once  such  a  law  as  the  shift  from  the 
aspirate  to  the  aspirated  velar  surd  occlusive  must  have  operated 
initially  resp.  medially. 

Lexicology. — With  respect  to  the  vocabulary  there  is  a  good  deal  to 
be  gleaned  from  the  material.  Most,  if  not  aU,  of  the  formulas 
antedating,  as  far  as  we  can  gather,  the  invasion  of  the  whites,  there 
are  many  references  to  aboriginal  fauna  and  flora,  to  artifacts  and 
utensils  which  are  now  obsolete,  and  the  use  of  many  of  which  has 
now  even  been  forgotten.  In  one  hunting  formula  the  name  of  seven 
different  kinds  of  deer  are  given,  whereas  now  distinction  is  made 
between  two  kinds  only. 

The  name  k'^a'lo'Gwe'  which  is  now  used  for  gun  or  rifle  is  stiU  used 
in  the  formulas  with  the  meaning  of  "bow,"  just  as  Ga°ni'  now  meaning 
"bullet"  or  "lead"  is  used  for  "arrow"  in  the  formulas. 

"wane"'"  which  is  now  only  understood  as  hickory  {Hicoria  alba 
(L.)  Britt.),  is  still  used  in  the  formulas  as  "arrow,"  because  arrows 
used  to  be  made  of  them. 

st*'kwa  which  in  the  tribal  language  merely  means  "pig,"  used 
to  stand  for  "opossum,"  in  which  meaning  the  ritualistic  language 
invariably  uses  it. 


164  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

There  are,  moreover,  quite  a  number  of  concepts  that  are  referred 
to  in  the  formulas  by  words  that  are  totally  different  from  those 
used  in  the  tribal  language: 


Ritual  language 

Tribal  language 

Beads - 

SQ-nikt'a' 
tc'in9''°li' 

ulsGf'DO" 

Yard  (around  dwelling) 

Disease _     . 

o'N!ost'Q-.i 
u'yu'ca 

As  far  as  morphology  is  concerned  the  most  impressive  fact  is  that 
in  the  ritualistic  language  the  comm.-Iroq.  feature  of  incorporation  of 
the  nominal  object  has  been  retained  to  a  far  greater  extent  than  in 
the  tribal  language.  In  fact  the  latter  seems  to  be  losing,  slowly  but 
surely,  this  mode  of  expression  altogether.  E.  g.,  such  an  expression 
as:  "I  am  making  it  bigger,"  is  rendered  in  the  tribal  language: 

i;'t'ant-'Do°     mGo*'neV 

it-bigger-become  I  make  it 

whereas  the  ritualistic  language  still  uses  the  more  typical  Iroq.: 
Gat*a'no*t'sti!a'  (i.  e.,  aa-,  1st.  sgl.  pronominal  pref.,  1st.  conj.  subject.; 
■y-t'an(o)-"big"; -'tst-  causat.  infix;  -ua'  praes.  suff.).  Of  this  there 
are  many  instances. 

Another  fact,  equally  interesting,  of  which  only  one  instance  has 
been  found  so  far,  is  the  prefixing  of  the  particle  expressing  the  pos- 
session of  the  object  to  the  verb  instead  of  to  the  noun,  as  in  the  tribal 
language: 

Ritual  language:  a'oaN'ti'  tsuDa'N!tt"yu' 
Tribal  language:  tsu'caN^ti'  UDa'N'tfyu' 
(Both  with  the  same  meaning:  "He  loves  thy  soul.") 
Syntaxis. — Adverbs  of  place,  which  in  tribal  language  usually  pre- 
cede the  verb,  in  the  ritualistic  language  often  follow  it: 

Ritual  language:  ant'lo^i'  c'tlawf'ni,  "they  pass  underneath." 
Tribal  language:  c'tlawf'ni  am'loH',  "underneath  they  pass." 
Semantics. — This  is  indeed  a  most  interesting  and  promising  field. 
The  stem  -y-Da'N^t-  which    in    tribal    language  only  means  "to 
think,"  in  the  ritual  language  invariably  stands  for  "to  cause": 
ulsGe''Do°  u'DaN^tc'loli',  he  has  caused  the  disease  for  (i.  e.,  to)  him. 
The  primitive  notion  that  evil  can  be  cast  upon  an  enemy  by  think- 
ing, wishing,  saying  (cf.  Latin  "incantare"),  is  hereby  clearly  illus- 
trated ;  even  more  so  though  by  the  following  group  of  words  which  all 
derive  from  a  stem  -^^(1)-  "to  say": 

u^Do'no'^,  "he  has  caused  it." 
a^Do^'m-aa",  "he  has  come  to  cause  it";  "it  has  been  caused." 
ntog-'DtSGe'sti',  "he  will  continue  to  cause  it." 
nv'Dat'ang-'Da,  "it  has  been  caused  at  the  same  time." 


Olbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  165 

The  tribal  word  for  •'disease"  u'yu'aa  is  not  used  in  the  ritual 
language,  where  it  is  always  referred  to  as :  "  that  which  is  important," 
"the  important  thing,"  ulsGe-'no". 

"Death"  is  referred  to  in  the  ritual  language  as  u'so'*tDo°^  a  word 
which  in  the  tribal  language  always  has  the  meaning  of  "night- 
passed." 

tsiyQ*''ntsta*'ne!a'  which  in  the  tribal  language  means:  "I  hit  him," 
in  the  ritual  language  conveys  the  professional  idea  of  performing 
passes,  of  massaging. 

Although  many  more  examples  could  be  adduced,  it  is  considered 
that  those  given  have  amply  proved  the  point;  those  that  are  held 
over  will  be  worked  out  and  incorporated  in  the  sketch  of  the  Cherokee 
grammar  on  which  work  is  well  advanced. 


APPENDIX 

With  reference  to  the  statement  made  on  page  2,  a  comparative 
table  is  given  in  the  following  lines  of  the  sequence  into  which  the 
formulas  had  been  put  by  Mr.  Mooney. 

The  titles  and  the  first  figures  are  Mooney's,  whereas  the  figures 
between  parentheses  are  those  under  which  the  formulas  will  be 
found  in  the  texts. 

Genito-urinary  diseases:  1  (4),  2  (80),  3  (6),  4  (22),  5  (95),  6  (55),  7  (94),  8  (81), 

9  (37),  10  (38). 
Snake  dreams  and  snake  bites:   11  (5),  12  (20),  13  (47). 
Indigestion  and  fainting:  14  (7),  15  (8),  16  (11),  17  (15),  18  (14),  19  (26),  20  (34), 

21  (65),  22  (85),  23  (29),  24  (46),  25  (54),  26  (16),  27  (27),  28  (42),  29  (39), 

30  (50),  31  (86). 
Headache,  toothache,  earache,  sore  eyes,  and  throat  troubles:  32  (9),  33  (10), 

34  (35),  35  (13),  36  (57),  37  (82),  38  (2),  39  (89),  40  (96),  41  (63),  42  (21), 

43  (56),  44  (62),  45  (61). 
Chills,  fever,  and  blisters:  46  (1),  47  (23),  48  (30),  49  (40),  50  (41),  51  (48), 

52  (53),  53  (90),  54  (75),  55  (88). 
Wounds  and  frostbite:  56  (59),  57  (60),  58  (69),  59  (87). 
Worms  and  bowel  troubles:  60  (17),  61  (49),  62  (32),  63  (52),  64  (71),  65  (72), 

66  (73),  67  (74),  68  (78),  69  (79). 
Childbirth,  female  troubles,  etc.:  70  (70),  71  (76),  72  (51). 
The  scratching  ceremony,  rheumatism,   and  kindred  pains:  73    (25),   74   (31), 

75  (28),  76  (19),  77  (84),  78  (91),  79  (64),  80  (24),  81  (68),  82  (67),  83  (46), 

84  (66),  85  (44),  86  (36). 
Witchcraft  diseases  and  taking  to  water:  87  (3),  88  (58),  89  (12),  90  (33),  91  (77), 

92  (43),  93  (93),  94  (83),  95  (18),  96  (92). 


i;*'nawa"sti     €"'gwo"     aDa^     n^'Vo't'i'     *r*a'      ] 

it  chill  it  big  the  medicine  this 

SGe"       I       Gal^-'ldi      'tne'*i       |       Oalg-'ldi       'tne'^i       |       *tne'!i 

now  then!  above  thou  and  I  above  thou  and  I  thou  and  I 

are  living  are  living  are  living 

*m€'*i     I     *tne'^'-yu'     |     ^'nina-'^w?'     |     'me'^*-yu'     |     *me''t'-yu' 

thou  and  I  thou  and  I  thou  and  I  thou  and  I  thou  and  I 

are  living  are  living— E  (are)  wizards  are  living — E  are  living — EJ 

utst^'nawa'     aDo^'nfGa'      |      aDo^'nfGa'      |     *a:yi' 

beyond-it-  it  has  become  said  it  has  become  said 

stretched 

SGe"      I       Q-'waDo-!'i     ^ne'!i      I      9'VaDo'!i      *ine'!i       I     *in€'*i 

now  then!  storehouse — Loc     thou  and  I  storehouse — Loc      thou  and  I         thou  and  I 

are  living  are  living  are  living 

167 


168 


BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


\nell 

thou  and  I 
are  living 

beyond-it- 
stretched 


SG€ 

now  then! 


thou  and  I 
are  living — E 


aDO  nfGa 

It  has  become  said 


tniDa-  "we'     I 

thou  and  I 
(are)  wizards 

I      aDo^'nfGa' 

it  has  become  said 


tne  I'-yu 

thou  and  I 
are  living — E 


pine(s) — Loc 


^tne  :i 

thou  and  I 
are  living 


thou  and  I 
are  living 


me   I'-yu 

thou  and  I 
are  living— E 


t  \ 


Ui 


L  niDa*  "We 
thou  and  I 

(are)  wizards 


no-Hst-'M      \neli 

pine(s)— Loc      thou  and  I 
are  living 

*ine''(,--yu'     I 

thou  and  I 
are  living— E 


>'» 


5  ytst^^nawa'     aDO^'m'Ga' 

beyond-it-         it  has  become  said 


stretched 

SGe" 
now  then! 


me  a 

thou  and  I 
are  living 

utst'^nawa' 

beyond-it- 
stretched 


aDO   nfGa 

it  has  become  said 


'a:yr 


a  ma*-yi 

water — Loc 


\nell 

thou  and  I 
are  hving 


a  ma*-yi 

water — Loc 


thou  and  I 
are  living 


SGe 

now  then 

10  ^Da'^"We'i' 

thou  (art  a) 
wizard 

'tDa-'"we!i' 

thou  (art  a) 
wizard 


me  r-yu      | 

thou  and  I 
are  living— E 

aDO^'nt'Ga'      | 

it  has  become  said 

'a'-nO'GWO''^ 

ha!  now 


^niDa-"we'      I 

thou  and  I 
(are;  wizards 

I       aDO^TlfGa' 
it  has  become  said 


me  f-yii 

thou  and  I 
are  living— E 


^me^^i--yu' 

thou  and  I 
are  living — E 


I       \neli 

thou  and  I 
are  living 

*me''f-yu' 

thou  and  I 
are  living — E 


I      \neli 

thou  and  I 
are  living 

^ne''f-yii' 

thou  and  I 
are  living— E 


'aH'9r)a"'nfGa' 

thou  hast  come  to  listen 


a:yi 


a-'G9li;-'GU° 

whirlwind 


tsAstf'oa 

thou  little 


o'^Dali'    tsu^skGo-'!i    Duwa*'"wsat-9''    DitsD'tlt'o't'sti'    | 

mountain (s)     they  small — Loc        it  stretched  out  con-  thou  art  staying 

tinuously — T  L 

I     Go*i;'sti    tsunu''l8'o°-'ski    ntGe"'s9*na'     |     'a-no"'"Gwo' 

something  thou  failest— U  never  ha!— Now 


D0*'t'a^le'9'r)a        I 
thou  bast  arisen 

*'yal8Gf'st*ant'Ga' 

thou  hast  come  to  brush  it 
away 


vstf'k'r-yu' 

small— E 


u'Dt*ya'stanJ)'!i       *t'Ge*'se*'°       *o'°' 
it  has  been  left  over     that  which  is — App    again- 


lGO*'ti 

swamp 


U^SttGO-'!! 
it  small — Loc 


U^Sa't'laGt^ 
plateau  on  hillside 


t'GO"t-y'lti 

swamp-standing 


n9"'no-'i'      wi-De"'tSat'an9'!o°'si'     |    a'ne"'tS0'Ge"'D0°     Ge*'tSaD9'N!e!i'      I 


trail  (s)— Loc 


toward  yonder  they  will  lay 
themselves 


playing 


15i]9"'r)otist*aTifGa'     |    iG9''wulst'a^ntda'*stt-Gwo"' 

it  has  happened  so  what  is  its  worth  as  it  goes  about — L. 


they  do  to  thee — App. 

a'DfGale*'yaDO°' 
it  scattered 


tsa'D9N!e"'liGa' 

thou  hast  come  to  do 
for  him 


ytst'^Dawa'     niG9''DiSGe"sti' 

beyond-it-  it  will  be  said  continu- 

stretched  ally  onwards 


SGe 

now  then 

GWO"' 

L(=E) 

t*o*t'sti 

staying 


'a'-no-"Gwo'°     ^o'°-'a' t'or)a''nfGa'     'a-'Galu-'Gu"     'e-'Gwo'*t= 

ha!  now  again  thou  hast  come  to  listen        thou  whirlwind     thou  (art)  big— 


o"'Dali      tse"'Gwo-'!i      Di;"Da*'"wsat-o"' 


mountain(s)       they  big— Loc 


it  stretching  out  itself 
continuously— T  L 


lyo-  °Do° 

over  yonder 


Dt'tSOtt= 

thou  art 


'a-'Galf'GO° 
thou  whirlwind 


V  GWU" 
thou  (art)  big 


'a'^-fsgmr'li 

hal        quickly 


DO'H'aDle'oqa' 

thou  hast  arisen 


20  i^sti*'k*t"-5m'        i;^Dt'ya'stano''i        I        't\yal9Gt^stVnfGa'         ulsGe^'oo" 

it  small— E  it  has  been  left  over  thou  hast  come  to  brush  it  away        it  important 


OlShts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  169 

iGO-'t-e-'Gwo"      u'sa't'laai'      I      tGo-'t-e-Gwo'-vi      fy9-'°Do°      ng-'no-H' 

swamp  big  plateau  on  hillside  swamp-big — Loc  over  yonder  trail  (s)—Loc 

Wt-De"'tSatVno''!o°'si'      |      a'ne*'tS0'G€"'D0°      Ge*'tsaD9"'N!e*k'DtSe-sti'      | 
toward  yonder  they  will  lay  playing  they  will  do  to  thee  continuously 

themselves 

iG9-'wulst*amda'*stt-Gwo'"      I      utSt^'naWO-GWO"'      nv^DQ.t^ano^DQ      I 

what  is  its  worth  as  it  goes  about — L  beyond-it-stretched — L(=E)       it  has  been  said  at  the 

same  time 

nt'Ga-Gi'  ya'  |  i;*'nawa/sti  c'gwo"  u-'iittl9'r)9''.i  |  t*a*ya'   Go°*/t*oti' 

as  far  as  all  Sharply!  chill  it  big         whenever  they  are  ill         cherry  it  to  be  used 

with  it 

DtDzo"'t' tst3.tr  I  tso''l-aGay9-'°li  ya!cf'    i;lQ'%w'oti-Gwo'''    na.skwo"' 

they  to  be  blown  tobacco-old  if  he  has  it        powerful  L  (=E)  also 

with  it 

(For)  the  Big  Chill  This  is  the  Medicine 

FREE    TRANSLATION 

Now  then !  Above  thou  and  I  are  living, 

Above,  thou  and  I  are  living, 

Thou  and  I  are  living. 

Thou  and  I  are  living. 

Thou  and  I  are  living  indeed, 

Thou  and  I  (are)  wizards. 

Thou  and  I  are  living  indeed. 

Thou  and  I  are  living  indeed. 

Relief  has  been  caused,  it  has  been  caused.  Ha-yi! 
Now  then!  On  storehouse  mountain  thou  and  I  are  living, 

On  storehouse  mountain,  thou  and  I  are  living. 

Thou  and  I  are  living  (bis). 

Thou  and  I  are  living  indeed. 

Thou  and  I  (are)  wizards, 

Thou  and  I  are  living,  indeed  (bis), 

Relief  has  been  caused,  it  has  been  caused.  Ha-yi! 
Now  then!  In  the  pine  forest  thou  and  I  are  living  (bis). 

Thou  and  I  are  living  (bis). 

Thou  and  I  are  living  indeed, 

Thou  and  I  (are)  wizards. 

Thou  and  I  are  living  indeed  (bis). 

Relief  has  been  caused,  it  has  been  caused.  Ha-yi! 
Now  then!  In  the  water  thou  and  I  are  living  (bis). 

Thou  and  I  are  living  (bis). 

Thou  and  I  are  living  indeed. 

Thou  and  I  (are)  wizards, 

Thou  and  I  are  living  indeed  (bis), 

Relief  has  been  caused,  it  has  been  caused.     Ha-yi! 

Now  then!  Ha!  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  Little  Whirl- 
wind, thou  wizard.  Among  the  stretched  out  (tree  branches)  of  the 
small  mountains  thou  art  staying.  Thou  wizard,  thou  never  failest 
in  anything.  Ha!  now  thou  hast  arisen,  facing  us.  The  minute 
portion  (of  the  disease)  which  has  been  left  over,  thou  hast  again 
come  to  brush  away  into  the  little  swamp  on  the  plateau  along  the 


170 


BUREAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY 


[Bull,  m 


mountain  flank.  Thy  trails  ^  lead  from  here  to  the  swamp  into 
which  they  disappear.  They  have  played  with  thee/  it  seems  (and 
tossed  thee  about).  So,  indeed,  it  has  happened.  (And)  who  cares 
what  happens  to  it?  -  Thou  ^  hast  come  and  scattered  it  for  him.'* 
Relief  has  now  been  caused,  and  will  not  be  undone. 

Now  then!  Ha!  Now  thou  hast  come  to  hear,  thou  Big  Whirlwind, 
big  indeed.  Among  the  stretched  out  (tree  branches)  of  the  big 
mountains,  over  yonder,  thou  art  staying.  Thou  Big  Whirlwind, 
ha!  quicldy  thou  hast  arisen,  facing  us.  Only  a  minute  portion  of  the 
disease  has  remained.  Thou  hast  come  to  sweep  it  away  into  the 
great  swamp  on  the  plateau  along  the  mountain  flank.  Thy  ^ 
trails  lead  from  here  to  the  great  swamp  over  yonder.  They  will  play 
with  thee^  and  toss  thee  about  continually ;  who  cares  what  happens  to 
it,^  now!  Relief  indeed  has  been  caused  at  the  same  time,  completely 
indeed.     Sharp  there! 

When  they  are  ill  with  the  big  chill,  cherry  is  to  be  used  to  blow 
them  with.    If  old  tobacco  is  available  (it  is)  also  very  efficient. 

NOTES 

[This  formula  has  been  edited  with  notes  and  comments  by  James 
Mooney,  SFC,  pp.  359-361.  The  plants  used  have  been  identified 
as  tso*'la:GQ:y9°'li  (Nicotiana  rustica  L.,  wild  tobacco),  and  t'aya' 
{Prunus  mrginiana  L.,  chokecherry;  also  Prunus  serotina  Ehrh.,  wild 
black  or  rum  cherry).] 

2 


this-and 


am  sGu  ya 

they  men 
ani'loci'      | 

they  just 
passed  by 

vtst"nawa^ 

beyond  it 


Df^nisko'li' 

their  heads 

ani'loH'      1 

they  just 
passed  by 


Du''nitl9r)9"'.i'  ' 

whenever  they  are  ill 


yts 


/«- 


nawa 

beyond-it- 
stretched 


uts 


na. 


stretched 
this-and 

O'^Dali-Gu'Dli 

mountain-he  climbs 


nawa 

beyond  it 
stretched 

ano^'nfGa'    | 

they  have  come 
and  said  it 

0'  6 


ano  nfGa 

they  have  come 
and  said  it 

Sharp! 


ano  nt'Ga 

they  have  come 
and  said  it 

utst'^nawa' 

beyond  it  stretched 


a'niDa-'»we* 

they  (are)  wizards 

Gii^tltaJa"'       I 
it  (has  been) 
rubbed 


SGWO^ 
also 


D(.'nisko"li' 

their  heads 


aUQ-'skotl^M 

it  (sol.)  used  to  be 
held  in  the  mouth— H 


Du^nitlyr)9"'.i' 

whenever  they  are  ill 

DtDZ0''t'iSt0.ti' 

they  to  be  blown  with  it 


a'a- 

this 


nt-usti'  I 

so  far  like 


'  Addressing  the  disease. 

2  "It"==the  disease. 

2  Addressing  the  Little  Whirlvvind. 

*  "Him"  =  the  patient. 

5  W.  Dial,  form;  C.  Dial.:  i^'nitsQQQ-'i. 

"  This  is  one  of  the  cases  alluded  to  on  p.  2,  and  from  which  it  appears  that 
a  preceding  formula  or  prescription,  "also  for  headache,"  was  not  included  by 
Mooney  in  his  transliteration  of  the  manuscript. 


OLBRECHTsl  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT       ^  l7l 

AND    THIS    IS    (for)    WHEN    THEIR    HEADS    ARE    ILL 

(KREE    TRANSLATION) 

The  men  have  just  passed  by,  they  have  caused  relief, 
The  wizards  have  just  passed  by,  they  have  caused  relief, 
Relief  has  been  rubbed,  they  have  caused  relief.     Sharp! 

And  this  is  also  (for)  when  their  heads  are  ill.  This  (is  to  be  sung) 
hke  this :  ^ 

Mountain-climber  ^°  should  be  chewed,  (and)  they  should  be 
blown  with  it. 

NOTES 

This  song  is  to  cure  a  headache  which,  it  is  stated,  is  accompanied 
by  pain  in  the  back  of  the  neck. 

The  melody  closely  resembles  that  of  formulas  Nos.  42  and  82. 

The  medicine  is  ginseng  ^°  chewed  and  held  in  the  mouth.  While 
singing  the  doctor  rubs  the  forehead  of  the  patient  [with  the  palm 
of  his  right  hand,  and  on  finishing  the  song],  takes  a  sip  of  water,  and 
then  blows  the  water  mixed  \vith  the  ginseng  juice  [on  the  forehead, 
or  on  the  temples  or  on  the  crown  of  the  patient's  head  according  as 
to  where  the  pain  is  most  acute].  The  song  and  the  blowing  are 
repeated  four  times,  and  if  necessary  the  whole  ceremony  is  repeated 
four  times  before  noon,  or  at  intervals  of  about  half  an  hour  after 
the  first  treatment.  tso*'laGay 'g'  °li'  ^^  may  be  used  instead  of  ginseng, 
[There  is  no  taboo.] 

[The  ''men"  referred  to  in  the  song  are  probably  the  "Little  Peo- 
ple" dwelling  in  the  rocks,  in  the  mountains,  etc.  (See  p.  25.)  It  is 
not  impossible,  however,  that  the  Thunder  Boys  are  meant  (see  p.  24), 
but  this  is  less  likely  since  the  latter  are  usually  referred  to  as  "the 
two  Little  Men,"  "the  two  Red  Men,"  etc.] 


a'a'     aGi''th*-ya'     i;ni't}9r)9''.i'  ^^     a'Da*no"VD't*i'      | 

this  suffering— E  whenever  they  are  ill  the  medicine 

SGe"    I    'a'-no-"GWO«    'a't'pria-'nfGa'     Galcj-^df'-tlo"'  ^^    «e-'tst'o*tsti' 

now  then!  ha!     now  thou  hast  come  to  listen  above-toward  they  have  put 

thee  staying 

I     k'o-'lano°'       o°'*naGe-'°       \v>a-"''\veli--yu'      \     Go'u'sti       tsunu-'tti 

raven  black  thou  (art  a)  wizard — E  something  thou  failest 

ni^Ge'so'na'        |        *a''-no*Gwo''  e'^DZaDzo'^'o'^'t'aiit'Ga'        asGf'na 

never  ha!  now  they  have  caused  thee  to  come  down  ghost 

u-'DShlO^t-GWO''"     'iGe-'se-".i'        |       *a--ntG9-'waDO*'naGWa'°lo.e-'stt-GWO'^ 

it  has  been  said— L     that  which  is,  App.  ha!  a  trace  of  trampling  will  be— L 


*  Follows  the  song,  "The  men  have  just  passed  by,"  etc. 
^^  Panax  trifolium  L.  (dwarf  ginseng;  groundnut). 
"  Nicotiana  rustica  L.  (wild  tobacco). 

12  W.  Dial,  form;  C.  Dial.:  units^ri^-.i. 

13  -tio",  W.  Dial,  suffix;  C.  Dial.:  -tso",-Dzo". 


172  BUREAU   OF    AMERICAN   ETHNOLOGY  (Bull.  99 

tsa^b-'s-Q-.i'     I    *a-nD-"'Gwo"      De-'t'o'tlfaiifca'     |     V-'-sg'naGa'^lo-'Gi 

thou  passed — TL  ha!— now  thou  h;ist  come  to  put  him  hal  it  broken 

on  his  (legs) 

Ge*S9"'.i       'o*'stiGoHlam-Ga'      y'lsGe'Do"'     |     Di;wo"lu''\va.t'j".ti'     iit'Ge'- 

it  is,  TL  thou  hsvst  come  to  put  it  it  important  it  to  be  returned  never 

(sol)  between  two  ... 

sgna'     |     nD°"t'9'ne-'lfGa'     |     *a'.i;so'*t--yi'      wo'°'-tTt'o*t'st*anfGa' 

thou  hast  come  to  do  it  hal  night— Loc  yonder    thou  hast  put  it  to  stay 

for  him 

DaDu'^kt^aJo^'sti'     m^Ge'SQ'na'      |      utsi^nawa^     ni;''D9.t'an9-'°D9 

it  to  look  back  never  beyond  it  it  has  been  said  at  the 

stretched  same  time 

5     sGe"    I    *a-no-"Gwo'J'    *a  t^Qqa-'m-Ga'    Galo-McJf'-tlo"'^-'    'e-Hst'o'tsti' j 

Now  then!        hal  now  thou  hast  come  to  listen  above-toward  they  have  put  thee 

staying 

k*o-'lan5°     Gt'^Ga-Ge''"    (etc.) 
raven  blood-like 

sGe"    I    *a-no-"Gwo"'   'a't'9r)a-'nfGa'   GalQ-^ldf'-tB"'   'e-'tstVisti'    | 

now  then!  ha!         now  thou  hast  come  to  listen        above  towards  they  have  put  thee 

staying 

k'o-'lano°      sa'Vo-ni'     (etc.) 

raven  blue 

sGe"     I     *a'-no-"Gwo«'      'a^t^Qija-'rifGa'       wa't'li       GalQ^-ldf'-tlo''^  '' 

now  then!  hal  now  thou  hast  come  to  listen        (south)  above 

lO'^e'tsto'tsti'    I    k'o*'lano°    tsunc'co"    (etc.)    |     utst^nawa'     aDD*'nfGa' 

they  have  put  raven  thou  white  beyond  it  stretched    it  has  been  said 

thee  staying 

*i'a'    aGt''tlf-ya'  v'nitlQrjg-'.i^^  a'Da*  ii^-'wo'tT    |    a'skwani;*'ts'Asti' 

this         sulTering — E      whenever  they  are  ill  the  medicine  for  sucking 

tso-'4-aGay9"°'li     u'niDZf'lo'no'/i      Go°'t'oti'      a^no'skutb-'^-Gwo"^'     | 

tobacco         old  they  have  been  to  use  with         it  (sol.)  used  to  be  kept  in  the 

flowers  mouth 

k'a  naso*'"lo-N*3°^       |      tso"'l-tyi;s'ti-Nc3°'      ustf'Ga      i!''nalf'Go!a°'       | 

(wild  parsnip)-and  tobacco-like  and  it  small  they  together 

aDe-'lo-N*5°'  Da'^M    |    Go'u'sti-N!3°'  yu-'t*ASiiyg-'no°  saVo*to°'-!i-Gwo"' 

beads-and  they  (sol)  somethiug-and  if  it  united  with  it  mud— Loc— L 

used  to  be 
lying  down 

15a.'ti      DaW0"tl8-GW0°'      ty9*'"D8 

put  it  it  over  itself— L  far 

down 

This  is  the  Medicine  When  They  are  Sick  With  Sharp  Pains 

FREE    TRANSLATION 

(a)  Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Black  Raven; 
they  have  placed  thee  above.  Thou  powerful  wizard,  thou  never 
failest  in  anything.  Now  they  have  let  thee  down.  It  is  merely  a 
ghost  that  has  caused  it.  There  shall  only  remain  the  traces  of  tram- 
pling where  thou  hast  passed.  Now  thou  hast  come  to  put  him  on  his 
feet.  Thou  hast  come  to  put  the  important  thing  between  a  crevice 
of  Broken  Rock,  its  track  never  to  be  found;  thou  hast  come  to  do 

"  -tlo°,  W.  Dial,  suffix;  C.  Dial.:  -tso°,  -dzd". 
15  W.  Dial,  form;  W.  Dial.  -t}->C.  Dial.  -ts-. 


J 


Olbrechts]  the  swimmer  MANUSCRIPT  173 

(that  very  thing)  for  him.  Ha,  thou  hast  taken  it  away  to  the 
Night  Land,  to  remain.  It  will  never  return.  Relief  has  been  caused 
at  the  same  time. 

(b)  Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen.  Red  Raven; 
they  have  placed  thee  above  (etc.). 

(c)  Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen.  Blue  Raven; 
they  have  placed  thee  above  (etc.). 

(d)  Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen.  White  Raven; 
they  have  placed  thee  above,  toward  the  south  (etc.). 

This  is  the  medicine  when  they  are  sick  with  sharp  pains.  For 
sucking,  the  flowers  of  old  tobacco  are  to  be  used.  They  are  just  to 
be  held  in  the  month  (i.  e.,  chewed),  and  wild  parsnip  and  the  small 
tobaccolike  (plant),  they  along  with  it. 

And  if  anything  be  mixed  with  it  (i.  e.,  with  the  saliva,  after 
sucking),  it  should  be  put  down  into  the  mud,  as  far  as  an  overhand 
(deep). 

EXPLANATION 

[This  formula  is  the  one  edited  under  another  caption  (tsv'nda- 
ye"'ltGO'kt'ano'H  a'na'n^-'wo'tT),  "the  medicine  (for)  when  they 
simulate  (a  real  sickness),"  by  Mooney  in  his  SFC,  pp.  366-369.] 


11  Ji'a'     r9*Vo"t*i'      tsv'niyo'H'aGi.a^        | 

this  to  cure  with  they  have  them  itching 

i;ni'sttlo°.t'sti-Gwo"'  so.t'(-Nc3°^^)         vstf'aa'        i;D0''t8GwuD0°^ 

they  came  to  stick  to— L  other-and  it  small  all  day 

yndt^'t*a.sti'        |        na.'ski-Gwo^'         ni'Ga*   g*'  |        Ga-kt'g'oS" 

they  must  drink  it  this— L  all  it  restricted 

aGO-'no°      I 

completely 

This  is  to  Cure  With,  When  They  Have  Them  Itching 

FREE    TRANSLATION 

Merely  the  "they-make-them-stick-to-it"  (-plant)  and  (also)  the 
other  small  (variety).  They  must  drink  it  aU  day.  And  this  is  all 
there  is  to  it.     The  injunction  is,  fasting. 

explanation 

As  this  formula,  like  all  the  others,  was  written  by  the  medicine 
man  to  assist  his  own  memory,  rather  than  to  give  any  explicit  infor- 
mation to  the  outside  world,  the  wording  is  indefinite,  as  regards  both 

18  Interpolation  by  editor. 


174  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

the  malady  and  the  cure.  [As  already  stated  (see  p.  157),  the  formulas 
or  prescriptions,  as  written  down  without  order  by  a  medicine  man  in 
his  notebook  or  on  stray  scraps  of  paper,  do  not  always  have  a  title, 
and  often  even  lack  any  indication  whatever  as  to  the  disease  against 
which  they  are  to  be  used.] 

The  disease  is  described  as  an  itching  of  the,  privates,  which  causes 
the  patient  to  scratch  the  parts  affected,  thus  producing  painful  sores. 
[Women  as  well  as  men  may  suffer  from  it.]  It  is  the  result  of 
having  urinated,  when  a  chUd,  upon  the  fire,  the  ashes,  or  upon  an 
ant  hill.  In  the  first  two  cases  the  act  is  a  profanation  of  the  fire, 
which  is  esteemed  sacred  (see  p.  21),  and  children  are  frequently 
warned  against  committing  such  a  sacrilege.  In  the  other  case  the 
revengeful  ants  deposit  their  eggs  on  the  privates,  thus  causing  an 
irritation  of  these  parts,  [Also  urinating  along  a  traU,  in  the  yard 
surrounding  the  house,  in  a  place  where  an  animal  has  been  killed, 
and  in  the  river,  are  all  acts  which  may  result  in  an  ailment  such  as 
is  here  vaguely  described  as  "itching."  Informants  do  not  agree  as 
to  whether  the  itching  is  internal  or  cutaneous.  In  the  first  case  the 
disease  is  but  a  sympton  of  another  illness,  as,  e.  g., 
vJie'G9  yi;nf'n8ni;'G0*tc'e''a 
u'nQ-'°Di  tsa-'ndi'k'o'ca" 
and  is  now  occasionally  by  "modernists"  among  the  medicine  men 
held  to  be  part  and  parcel  of  a  disease  of  venereal  nature.  When 
the  itching  is  cutaneous  it  is  quite  possible,  from  the  description  of 
symptoms  given,  that  we  are  dealing  with  a  case  of  "itch-worm" 
{Sarcoptes  (Acarus)  scabiei).] 

The  disease  may  foUow  immediately  on  the  commission  of  one  of 
the  acts  mentioned  above,  or  may  lie  dormant  until  manhood  or 
womanhood  is  reached. 

[The  plants  used  are  u'ntstdS.t'sti  €''gwo^\  Lappula  virginiana  (L.) 
Greene,  beggar's  lice,  u^ntstdo.t'sti  fstf'ca,  Cynoglossum  virginianum 
L.,  wild  comfrey.] 

The  affected  parts  p.re  bathed  with  a  decoction  of  the  roots,  while 
another  portion  of  the  decoction  is  drunk  by  the  patient,  who,  while 
under  treatment,  entirely  abstains  from  anything  else  in  the  nature 
of  food  and  drink.  [The  patient  may  drink  the  decoction  at  intervals 
of  an  hour  or  half  an  hour,  from  sunrise  to  noon,  when  he  is  allowed 
to  break  his  fast,  after  which  the  treatment  is  considered  ended  for 
the  day.  In  severe  cases,  though,  he  may  not  eat  until  sunset;  in 
either  of  the  two  cases  the  treatment  is  continued  for  four  days.] 


I 


]^°o'l^^^,l  THE  SWIMMER  MANUSCRIPT  175 


OlbrechtsJ 


snake(s)  they  have  made  them  ill  the  medicine  this 

•ya"       I      'a-'no-Gwo^'    t'na'DO^      Go^'na'ce-'"      'a-'oalQ-'ldi     e-'oza- 

Sharply  hal    now  snake  it  black  ha!    above  they  have 

there! 

tb-'5"'t'anrie-°.i'  ^^        I        fna'Do"        asof'ng-Gwo"'         Ge.se-' °.i        | 

let  thee  down— App  snake  ghost  L  it  is— App 

e-'DZatb-'o"'t'aIirie-°.i'^^        |k'o-'la      tS^'N^t-'oo"      Dt'k'ayu.'Ga'         tSQ'^ 

they  have  let  thee  down,  App  bone(s)       they  living-for-ever  teeth  they 

Na-'D5°      De''Di;*G9'wa*'"wsaDaDt''l€"°.i'  |         nono'-!i      Dy'Dana''=    5 

living  for-  he  has  advanced  them  toward  trail — Loc  they  stretch 

ever 

"waDe-G-Q-.'i    I    t-na'D9-Gwo'^'    Go''naGe°'    Ge*se-'°.i    |    *a-no-'Gwu-Df' 

themselves  out,  snake — L  it  black  it  is,  App  hal    now       -E 

't'tsAsko'tltst'l€"°.i'  'i'DZaye''lo*st'le*°.i'  |  i;D0*'li;'wci.'t5°.ti' 

he  advanced  and  bit  thee  he  has  made  thee  hke  it,  App  he  to  be  retraced 

nt'Ge-SQ-na'      |      'a-'no-"Gwo"'     k'o*'la     tsQ-N!t-'D5"     dd""so°     De-'Ga= 

never  ha!    now  bone(s)         they  living-       (weakened  (?) )       they  have 

forever 

^lo-'^sfGa'         m'tsQ-nf:'  |  V-tsu'tl^'wt'Do-Gwo'  Ge*se''°.i 

become  broken  thou  hast  it  so  ha  thou  faltering  L  it  is — App. 

conditioned 

I     *a-no*'Gwu-Dt*.'    De''atl9'Wt'sfGa'      |      'a-no"'Gwu-Dt'.'       stt'sGuya' 10 

ha  now  E  thou  hast  become  ha!    now    E  you  two  men 

faltering 

dt'st'Asti'Ga'        sttDa-'"we!t'-yu'         |         *a-no'"Gwo'''        u'sonu-'lt'-yu' 

you  two  little  you  two  wizards    L  ha!  now  quickly         E 

e-'stath"\o"'t'a'n(.-Ga'  ^^     |     fna'co"  Go'na'Ge-Gwo^'  Ge-sr'     |     fna'D5° 

they  have  let  you  two  down  snake  it  black  -L  it  is,  snake 

App 

aSGf'na      i;-lsGe*'DO°      ^'Di;nu''y'te*°.i'       |       ^'Di;ye-'lo"St"le*°.i'      i;DO*'li)'= 
ghost  it  important  which  he  has  put  which  he  has  made  to  be 

under— App  like,  App 

vva'.to^.ti'     nt'Ge'SQ'na'      |      i;lsGe-'Do°     't'Dunu*'y'te'''.i'      |      no''Gwu= 

retraced  never  it  important       he  has  put  it  under —  now 

App 

Dt:'      'o°'-stt'y^''"st'anfGa'       |       ii'so''f-yi'      \vo°'-sU'yo°''st'anfGa' 15 

E  again  you  two  have  come  to  night— Loc  toward  yonder  you  two  have 

take  it  (sol.)  away  come  to  take  it  (sol.) 

Gane'sa'    DtGo''naGe-'°      Do-'Dtt'o"tst-Q.'  \vV-stiskwaniGO*'t'anfGa' 

bos(es)  they  black  they  are  being  kept  toward  yonder  you  two  have  come  to 

T.  L.  put  it  stored  up  as  you  two  go  by 

sta*so't'a*9"s-9''     i;tst''na"wa'     ny'DB.t'aiiQDo. 

you  two  have  turned  beyond  it-  it  has  been  said 

T  L  stretched  at  the  same  time 

i;Se*'lftT     no'WO'tT     DtDZO''t'a.e-'ti-GWO"'       |       k^'IlH'    a'nskftsGQ'.'i 
it  held  erect       to  cure  with  they  must  be  blown — L  noticeable         whenever  they 

dream 

I        tSi-'yu-Nb°' 

(poplar) -and 


t'na'Do" 

i/'nisko'tlGo!!' 

u'niye-'b'ist?"  .\ — gwo^' 

snake  (s) 

they  have  bit  them 

they  have  made  it  like 
it  (habit.)— L 

Go°"t'otr 

'i^GeSQ/i 

to  be  used 

that  which 

with  it 

was,  H 

20 


"  W.  Dial,  form;  W.  Dial.  -ti>C.  Dial.  ts-. 

'8  Emendation  by  J.  M.;  instead  of  e*statb'o"'t'anile"°.i,  they  have  let  you  two 
down. 

19  W.  Dial,  form;  W.  Dial.  -tl->C.  Dial,  -ts-, 
7548°— 32 13 


176  BUEEATJ  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Buix.  99 

If  Snakes  Have  Bitten  Them,  This  is  the  Medicine 

FREE    TRANSLATION 

Ya!  Ha!  now,  Black  Snake,  they  have  caused  thee  to  come  down, 
it  seems.  The  snake  (that  has  bitten  him)  is  only  a  ghost,  it  seems. 
They  have  caused  thee  to  come  down,  it  seems. 

The  ever-living  bones,  the  ever-living  teeth  it  has  advanced 
toward  him,^  it  seems.  It  was  only  a  black  snake  that  laid  itself 
about  the  trail,  it  seems.  But  right  now,  it  feigned  to  bite  thee,^° 
it  seems.     Its  track  would  never  be  found  (it  thought). 

But  nov/  the  ever-living  bones  have  been  made  weak;  thou  ^^  art 
now  in  such  a  condition.  There  has  been  hesitation  (on  thy^^  part) 
it  seems.     Ha!     now  thou  ^^  hast  become  faltering. 

But  at  this  very  moment  you  Two  Little  Men,  you  Two  Powerful 
Wizards,  they  have  caused  you  two  to  come  down.  It  was  a  black 
snake,  it  seems,  but  the  snake  is  merely  a  ghost  (and)  it  has  feigned 
to  put  the  disease  under  him,^  it  seems;  (it  thought)  its  track  would 
never  be  found.  But  now  you  two  have  come  to  take  it  away. 
Where  the  black  boxes  are,  you  two  have  gone  to  store  it  up.  As 
soon  as  you  two  have  turned  round,  relief  wiU  have  been  caused  at 
the  same  time. 

Rattlesnake  Fern  is  the  medicine.  It  is  merely  to  be  blown  on 
them.  The  symptoms  are  that  they  dream  that  snakes  have  bitten 
them.  And  they  (the  snakes)  usually  cause  it  to  be  the  same  (as  if 
they  had  really  bitten  them);  poplar  should  be  used  with  it. 

EXPLANATION 

The  sickness  for  which  this  formula  is  intended  is  a  form  of 
nightmare,  resulting  from  some  irregularity  in  regard  to  eating. 
The  symptoms  and  the  theory  of  the  disease  are  well  set  forth 
in  the  formula  itself,  which  abounds  in  poetic  expressions.  Accord- 
ing to  the  theory,  as  is  stated  in  the  prescription,  when  one 
dreams  that  he  has  been  bitten  by  a  snake  the  result  is  just  the 
same  as  that  of  an  actual  snakebite.  [The  treatment,  however,  is 
different  (see  Formula  No.  47,  p.  240).]  If  the  patient  does  not 
submit  himself  to  the  treatment  as  here  prescribed,  the  spot  bitten  in 
his  dream  will  become  red  and  ulcerate  [maybe  months  or]  perhaps 
years  afterwards,  and  the  victim  wiU  become  ill  with  aU  the  symp- 
toms of  an  actual  snakebite.  The  same  rule  holds  good  in  all  other 
cases,  dreams  being  regarded  as  prophecies  of  coming  facts.  [See 
p.  40.]  There  are  other  formulas  for  treating  other  classes  of 
snake  dreams.  These  nightmare  dreams  are  very  frequent  with 
the  Indians  in  consequence  of  bad  cookery,  late  suppers,  and  irregular 
hours. 

20  The  patient,  ^^  Disease-snake. 


OLBREraTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  177 

The  medicine  men  explain  that  the  ghosts  of  the  snakes,  or  some- 
times of  the  fish,  in  order  to  take  vengeance  on  those  who  destroy 
or  offend  them,  "spoil  the  saliva"  of  the  offending  ones  by  causing 
them  to  dream  of  snakes  and  fishes  twining  and  crawling  over  them, 
biting  them  and  blowing  fetid  breath  into  their  faces,  until  the 
victims  become  disgusted  with  food  and  lose  appetite  and  strength. 

The  medicine  is  then  given  to  induce  vomiting,  by  which  the 
'•'spoiled  saliva"  is  dislodged,  when  the  patient  recovers.  Whatever 
may  be  thought  of  the  theory  or  of  the  medicine  actually  used,  the 
principle  of  the  application  is  undoubtedly  correct. 

The  first  part  of  the  prayer  is  addressed  to  the  Black  Snake  above, 
which  is  evidently  expected  to  drive  out  the  disease  snake.  The 
second  paragraph  calls  upon  the  Two  Little  Men — the  Thunder 
Boys,  the  sons  of  k'ana-'ti  (see  Mooney,  Myths,  p.  242) — to  take 
the  disease  spirit  to  the  Night  Land  in  the  West  and  put  it  away 
in  the  black  boxes  or  coffins.  The  reason  for  invoking  these  "Two 
Little  Men"  here  will  be  explained  in  Formula  No.  20,  page  196. 
The  sick  man  finds  relief  as  soon  as  the  Little  Men  turn  round  to 
come  back  after  accomplishing  their  task.  In  one  place  the  medicine 
man  speaks  directly  to  the  patient,  who,  however,  has  no  chance 
to  catch  the  meaning  of  the  whispered  •  words.  "Black  boxes" 
or  "coffins"  are  frequently  mentioned  in  the  formulas.  They  are 
sometimes  "buried  out  West  in  the  black  mud,  with  a  black  stone 
on  top  of  them."  The  "ever-living  bones,"  synonym  of  the  "ever- 
living  teeth,"  are  referred  to  in  most  of  the  formulas  concerning 
snakes.  The  Cherokee,  like  other  Indians,  has  a  great  reverence 
for  snakes  in  general,  but  for  rattlesnakes  in  particular,  and  is 
careful  never  to  offend  one,  even  by  word.  In  accordance  v/ith 
the  principle  often  applied  in  the  formulas  of  belittling  a  serious 
ailment,  it  is  customary,  when  a  man  has  been  bitten  by  a  snake, 
to  announce  that  he  has  "been  scratched  by  a  brier."     [See  p.  14.] 

The  medicine  used  is  a  decoction  of  rattlesnake  fern  [Botrychium 
virginianum  (L.),  Sw.l  root,  boiled  down  to  a  sirup.  The  medicine 
man  recites  the  whole  formula,  then  rubs  some  of  the  decoction 
upon  the  spot  where  the  patient  dreams  that  he  has  been  bitten, 
and  finally  blows  his  breath  upon  it  four  times.  The  whole  ceremony 
is  repeated  four  times,  and,  in  addition,  the  patient  drinks  a  small 
portion  of  the  sirup. 

In  the  absence  of  the  plant  named,  the  medicine  man  uses  a 
decoction  of  poplar  bark  [Liriodendron  tulipifera  L.l,  the  root  being 
used  in  the  same  way;  or  he  sometimes  simply  chews  some  poplar 
bark  or  a  small  portion  of  the  root  of  u'naste'ts.tt'^Ga  [AristolocTiia 
ser'pentaria  L.;  Virginia  snakeroot]  and  blows  it  upon  the  spot 
after  reciting  the  formula.  The  medicine  may  be  rubbed  on  at 
intervals  by  some  one  of  the  patient's  family,  but  the  blowing, 


178 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


IBULL.  99 


with  the  rest  of  the  ceremony,  is  performed  by  the  medicine  man, 
who  makes  the  four  apphcations  the  same  morning,  beginning  soon 
after  sunrise  and  ending  about  noon,     (See  No.  95,  p.  307.) 

The  effect  of  drinldng  the  sirup  is  to  induce  vomiting  and  thus 
reheve  the  stomach.  When  one  dreams  that  he  has  been  bitten  by 
a  snake  he  must  be  rigidly  secluded  and  should  not  be  seen  by  an 
outsider  for  four  days. 

6 


a  a 

this 


SGe"    I 

now  tlien 


ng'^wo't'i' 

to  cure  with 


Dt'i;^Dt*-yi' 

to  give  it  to  them 
to  drink— E 


a  ni  ye*  Di 

thev  eat  it 
(kn.) 


y'nitl9q9''.i  ^^ 

whenever  they  are  ill 


'u'u'    Dalo-'ni  Di;'Da-N!t*€'"'l5!i'   |  u'lsGe-'DS"  DLinu-'yH'a:nf'le-''= 

chat  yellow         he  (E.)  has  thought  it  it  important 


he  (E.)  has  put 
it  under- 


[•IJ 

App 

SQ.i' 
TL 


€-so-'th 

from  broad 
to  narrow 

ty9'"DD' 

yonder 


Ge'  S-Q.l 

it  is— T  L 

vlsGe'^DO" 

it  important 


t'e'Ga' 

(frog) 


Dalo*'ni 

yellow 


tla'wO't'a'laGi' 

ever-marshy  swamp 


Ge"  = 

it  is, 


Duni;-'y't'ani'le-°[.i]     e'so-'tli 

he  (E.)  has  put  it  under,  App    from  broad 
to  narrow 


5i;DO-lu'VQ;.t5°.ti'     niGe-'sQ-na'      |      Di;'Da-N!t'e''*le-°.i' 

it  to  be  retraced  never  he  (E.)  has  thought  it,  App 

SGe"        !       no-'^'GWO^'       ^aH'^qa-'m-Ga'        tsotlo"'  ^3 

Now  then  now  thou  hast  come  to  listen 

ata'        u''staDO-'Gi         tso'tlt'o't'sttDe'Ga' 

thou  art  stajing,  moving  about 


Ge-  SO.l 

it  is,  T.'l. 


Gf  GaGe-  ".1 

blood       like 


wood 

Go'u'sti 

something 

Dunv'y't'antie-^.i'  -* 

He  (E.)  has  put  it  under 


top 

tsuni;"'lti 

thou  failest 


kingfisher 

I       '(.Da''"W€!i'-GOGa'        | 

thou  (art  a)  wizard— very  E 

u'u'       Dalo-'ni       uIsgc-'do" 

chat  yellow  it  important 

no"'"Gwo"    u'som^'li    De''t'askob'o°*t'anfGa'    | 

now  quickly 


nfGe'  sQ'na 

never 


thou  hast  come  to  make  him 
let  go  his  hold,  as  thou  goest  by 


10  utst''no!Wa'     ny'DO't'any-'Do" 

beyond-it  it  has  been  said  at 

stretched  the  same  time 

!t'a'      n9*'wo't'i'      di'u'dI 

this  to  cure  with  to  give  it 

to  them  to 
drink 


a  m  ye*  Di 

they  eat  it  (kn.) 


i;'nitl9'i30''.i"' 

whenevex  they  are  ill 


kg-NH' 

noticeable 


Dalo-'ni    a-'ndfk'o'g-'.i     i'ne-'G8-N'5°     yi;nf'n8nLi'Gotc'€'!a     | 

yellow       whenever  they  urinate        while        -and  if,  to  them,  it  comes  out 

yGQ-'wutli'       !       nQ-Vo-t't-N*5°'      u-'G-at'asGf'ski      so.i'-N'5°' 


it  value  for 

Ga-Ge- 

like 


na.ski' 

this  here 

Gf^= 

blood. 


V    yQ'Du    WlDO 

it  is  covered 


15Ga-'kt'9'"D0" 

restri  Cited 

'i^lo*^' 


long 

th-'!i^ 

Loc 


to  cure  with,  and  coming  out  it  oozes  out,  11        other,  and 

tsi'ki  Ga'tluD-Q-'       tsu'MyeG?-'          i 

that  which  is    it  has  climbed— T  L     they  stand  up,  H 

vng-'^ni       na'Vo'.G5'       ye'li' 

milk  however  possible 

Di-'k'anQ-'wo't'i'       i;'niskwo-= 

to  cure  them  their  stomach 


no".Gi 

four 


a*ma 

salt 


y'niyo"tsti' 


they  must  do 
without 


I  GO  t*  DO" 

it  has  been 
made  a  period 

e-'ldi       DiGo°.'staN!ti' 

low  they  must  hit  them 


aOe-Mu-NjS'^' 

bcads-and 


a'niDalo"'ni-Ge*°^ 

they  yellow        like 


22  W.  D.  -11- >C.  D.  -ts-. 

23  Emendation  by  J.  M. — Instead  of  tso*  l-J"  (=tobacco). 
2*  Emendation  by  Editor — Instead  of  Dunt-'y't'ani'le-"'i. 


oIbrIchts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  179 

t'a^li'     a'niGaGe-'"     na/skwo"^'     Va^li     Da'?-'i     |      aGD-'no"     vBO-'tQ- 

two  they  red  also  two  they  (sol)  completely  all 

have  been 

lying  down, 

H 

GwuDo"'      I      e''ldi     ts-u'''xk'al9''.i'     kMa*'°     i;'nulsta*'yHr     Ge'sg'.i 

day  low  distant  he  perches  then      they  have  to  take  food        it  was,  H 

This  is  to  Cure  With,  to  Give  it  to  Them  to  Drink  When  They 
Are  Sick  With  "Eaters" 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  The  Yellow  Chat  has  caused  it,  it  seems.  He  has  put 
the  important  thing  under  him,  where  his  abdomen  is.  (And  also) 
the  Yellow  Frog,  yonder  in  the  ever-muddy  marsh,  has  put  the 
important  thing  under  his  abdomen,  his  track  never  to  be  refound. 
He  has  caused  it,  it  seems. 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  hear,  Red  Kingfisher,  thou 
stayest,  mo\dng  about,  in  the  treetops.  Thou  art  a  powerful  wizard 
indeed.  Thou  never  failest  in  anything.  The  Yellow  Chat  has  put 
the  important  tbing  under  him.  Now  thou  hast  quickly  come  to 
make  hmi  reUnquish  his  grasp.    Relief  has  been  caused. 

This  is  to  cure  with,  to  give  it  to  them  to  drink,  when  they  are 
sick  with  "eaters."  The  symptoms  are  that  they  urinate  yeUow, 
and  (also)  if  white  (matter)  comes  out  of  it  (when  they  urinate) 
this  is  for  the  purpose  of  it.  And  to  cure  with:  The  pus-oozes-out- 
(plant),  and  the  other  (variety)  which  is  wrapped  up  in  red,  and 
grows  on  the  liUlside. 

Restricted  (are):  four  (days)  salt.  Milk,  however,  they  must 
abstain  from  as  long  as  possible.  To  cure  them,  they  should  be  hit 
(i.  e.,  iTibbed)  w|;iere  tbeir  stomach  is,  low  down.  And  two  yellow 
beads  (and)  red  beads,  also  two,  should  be  lying  down.  Fasting 
(is  to  be  observed)  all  day.  Wlien  she  (i.  e.,  the  sun)  perches  low 
down,  going  away  from  us,  then  they  should  eat. 

explanation 

This  formula  is  for  treating  a  urinary  or  kidney  disease,  technically 
known  as  a^nt^ye^'Di  "  they  eat  it  (kn.),  hab." 

The  disease  is  described  as  first  manifesting  itself  by  a  pain  in  the 
lower  part  of  the  back  and  abdomen,  the  latter  also  becoming  swollen. 
Urination  is  difficult,  and  the  discharge  is  yellow,  and  sometimes  white 
and  mucous. 

The  theory  of  disease  has  been  already  explained.  (See  p.  14.) 
In  this  instance  the  most  obvious  symptom  being  the  yellow  urine, 
two  yellowish  animals  are  held  responsible  for  the  trouble,  and  the 
Red  (i.  e.  successful,  powerful)  Kingfisher  hovering  above  in  the 
treetops  is  invoked  to  drive  out  or  break  the  hold  of  the  disease 
spirit,  figuratively  called  ["the  important  thing"]. 


180  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

While  performing  the  ceremony  the  medicine  man  has  four  beads 
lying  near  him  upon  a  cloth,  two  of  these  beads  being  yellow  to 
represent  the  disease,  the  other  two  being  red  and  respresenting  the 
curing  agent. 

The  medicine  used  is  an  infusion  of  the  bruised  root  of  v^Gai^as- 
Gi*'ski,  spurge  {Euphorbia  hypericijolia  L.  and  of  another  variety 
u-'Gat'as=Gi*'ski  Gf^GaGe*'"  y'^iygDu^wtDa":  Euphorbia  coroUata  L.; 
flowering  spurge). 

This  is  given  in  large  quantities  [4-5  liters]  to  be  dnmk  by  the 
patient,  who  remains  fasting  each  day  until  about  sundown.  At 
frequent  intervals  the  medicine  man  rubs  the  abdomen  of  the  patient, 
using  for  this  purpose  only  his  bare  hand,  neither  moistening  it  with 
the  liquid  nor  warming  it  near  the  fire. 

There  is  a  characteristic  and  interesting  correlation  of  ideas  in 
the  milky  discharge,  the  "pus-oozes-out"  plant  application  and  the 
milk  taboo. 

7 

sGe"      I      *a'-nD-"GWo'''      u'so'H      DO'tsu-'le'nf'      VQ'wi'      o^^'naGe*''' 

now  then  ha!     now  night,  Loc    he  has  arisen,  facing,       human  it  black 

us,  App  being 

'••'Ga      aye^'li       I       Dalo-'ni      Ga''ne-'Q-'      a''DtGe''D5°      Di;DO*'ne*tlil€*°.i' 

day  middle  yellow    it  (liq)  is  in  it,  T  L    it,  moved  about         he    (E.)  has  cometo  do 

it  for  him,  App 

I    Dalo-'nt-Gwo^"      Ge-'sf'^.i'      y'lisGe-'no"      ^'Dym»-''yt'ant'l€.i' | 

it  yellow— L  it  is — App  it  important  which  he  (E.)  has  placed 

under,  App 

SGe"        I        V-no'^Gwo"^'       'a't'or)a*'ntGa'       tso'^stowa'       Dalo-'ni 

now  then  hal       now  thou  has  come  Killdee  Bird  yellow 

to  listen 

a'm-okt^a'      Dalo'ni'      De'stutsGu'tlAw'ist'aDi'oa'       |      GO*'t-e*GWoyi  ^^ 

r   water,  peeping  yellow  you  two  have  become  as  one  marsh  it  big,  Loc 

GeS-Q-'       Dt'stotlt'o't'sti       I       u'sony'li       DO-''tsta''le''Q-l]a'       I       Dalo-'ni= 

it  is,  T  L         you  two  are  staying  quickly  you  two  have  arisen,  it 

facing  us 

GWO"^'        G€*S-0"'.i        I        Dalo*'m       Game-'^"'        a*'DtGe"'DO°       sta^D6*N!e'^= 

yellow— L         it  is— T  L  yellow      it  (liq)  is  in  it,  T  L    it,  moved  about  you  two 

have  come 

ifGa'       I       sta'tsanp-'rji-Gwo"^'        Gese-°'.i       |       *o°"-stiVo°"st*anfGa' 

to  do  it  for  your  (2)  adornment  L  it  is,  App  again,  you  2  have  come  to  take 

for  him  it  (sol)  away  as  you  2  go  by 

Go'*t-€''Gwu''       a'tsan^-'rji       (u-'lsGe-'no"^^)       a*'skwaniGO-'tott(-"yi)'-^ 

swamp    it  big  for  his  adorn  it  important  it  is  put  in  store— Loc 

lOstt^skwantGO-'t'ani'Ga'     |     tcg-'wulsto-'ti-Gwo^'       |       i;tst"nawa' 

you  two  have  come  to  put  it  in  what  is  it  worthi      L  beyond-it 

store  as  you  two  go  by  stretched 

ni;*^D0.t'an9-'°D3°       |       no""ston€-'lt'Ga' 

it  has  been  said  at  you  two  have  come 

the  same  time  to  do  it  for  him 

25  Contraction  of  tGo'ti  (=swamp)  €-Gwa!i  (where  it-big  is). 

28  Interpolation  by  ayo-'sta,  a  native  medicine  woman,  recorded  by  J.  M, 

2^  Interpolation  by  aya'sta,  recorded  by  J.  M. 


oIbrechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  181 


Ji'a'    Dalo-'ni    u'nitlg'rjQ-'.i  ^^    i;"'n9Dt*yg-'°Dair    Di'k'an9*'wo*tT     | 

this  it  yellow       whenever  they  are  ill  their  navel  to  cure  them  with 

aDzf'l5°      Da'g-'i      Dt^k'ano'wo't'f-yi' 

fire  they  (sol)  used  to  cure 

to  bo  lying  down  them  with,  Loc 

This  is  When  They  Are  Sick  With  the  "Yellow" 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Right  now,  in  the  middle  of  the  day,  the  Black  Man 
has  arisen,  it  seems,  from  the  night  land.  Where  the  bile  is  stag- 
nant, he  has  come  to  wallow  in  it,  it  seems.  It  was  merely  bile,  it 
seems.     He  had  put  the  important  thing  under  him,  it  seems. 

Now  then!  Right  now  thou  hast  come  to  hear.  Yellow  Killdee 
Bird,  and  thou.  Yellow  Small  Fish,  you  two  have  been  caused  to 
become  united  to  one.  You  two  are  staying  where  the  great  swamp 
is.     Quickly  you  two  have  arisen,  facing  this  way. 

It  is  merely  bile.  You  two  have  come  to  wallow  there  where  the 
bile  is  stagnant.  It  (i.  e.,  the  bile)  is  the  very  thing  you  two  adorn 
yourselves  with.  As  you  two  go  by,  you  have  gone  to  take  it  away 
to  the  great  swamp  for  its  adornment;  you  two  have  come  to  go  and 
store  the  important  thing  as  you  go  by,  at  the  place  where  it  is  to  be 
stored.  Who  cares  what  happens  to  it?  Relief  has  been  caused  at 
the  same  time.     You  two  have  come  to  do  it  for  him  [the  patient]. 

This  is  when  they  are  sick  with  the  "yellow,"  to  treat  their  navel 
with.     Fire  (live  coals)  should  be  lying  down  while  treating  them. 

EXPLANATION 

This  formula  is  for  treating  one  of  the  many  varieties  of  Dalomi 
or  "yellow."     (See  p.  182.) 

As  stated  in  the  introduction,  various  causes  may  be  held  respon- 
sible for  this  disease,  the  agent  in  this  case  being  the  Black  Person,  or 
the  Black  Man  in  the  night  land.  (See  p.  24.)  The  expression 
f'oa  aye'^'li"  which  may  mean  "in  the  middle  of  the  sky,"  as  well  as 
"in  the  middle  of  the  day,"  occurs  in  many  of  the  formulas,  especially 
in  those  recited  against  Dalomi  and  against  fever,  but  the  reason  is 
not  obvious.  In  one  case  a  medicine  man  told  [Mr.  Mooney]  that  the 
illness  began  at  noon,  and  that  on  this  account  the  disease-spirit 
was  referred  to  as  arising  in  the  middle  of  the  day. 

The  animal  spirits  invoked  as  curing  agents  are  both  yellow  like 
the  disease.     [In  some  cases  (see  p.  179)  they  are  of  opposite  colors.] 

The  amekt'a  [ama'=water;  akt*a=he  is  peeping  out  from]  is  a 
fish  hardly  an  inch  in  length,  appearing  in  schools  in  the  summer, 
aud  is  simply  a  newly  hatched  individual  of  the  common  varieties. 

28  W.  D.  -tl-=C.  D.  -ts-. 


182 


BTJBEATJ   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


The  color  of  the  animal  spirits  being  yellow  explains  the  expression: 
"It  is  the  very  thing  you  two  adorn  yourselves  "s\dth."  The  bile  is 
supposed  to  have  become  stagnant,  and  these  animals  are  expected 
to  effect  a  cure  by  walloAving  in  it  and  thus  stirring  it  up.  It  is  with 
the  same  object  in  view  that  the  medicine  man  rubs  the  stoma,ch  of 
the  patient,  viz,  to  scatter  the  "clotted  "  bile.     (See  p.  62.) 

The  symptoms  of  the  disease  are  a  vomiting  of  bile  and  a  throbbing 
and  soreness  about  the  navel,  so  that  the  slightest  touch  is  painful; 
[the  umbilic  region]  also  becomes  much  swollen.  While  the  disease 
is  believed  to  be  primarily  the  work  of  revengeful  animal  ghosts,  the 
doctor  from  whom  the  formida  was  obtained  said  that  the  immediate 
cause  was  that  the  gall  (a*t'a'Go°)  sometimes  [by  the  native  medicine 
men]  confounded  with  the  bile  (Dalo'ni),  gets  into  the  veins  and 
collects  under  the  navel  (!)  He  claimed  this  as  an  original  discovery 
and  prided  himself  upon  it  accordingly. 

No  medicine  is  used,  the  medicine  man  simply  rubbing  the  sore 
spot  with  his  hands  previously  warmed  over  the  fire  as  described 
on  page  62.  The  medicine  man  recites  the  formula  in  a  whisper, 
while  rubbing  bis  hands  together  over  the  fire.  Then  laying  them 
flat  upon  the  seat  of  pain,  he  draws  them  slowly  down  over  the  place, 
blowing  upon  the  spot  once  at  the  end.  This  operation  is  repeated 
four  times  at  each  application,  and  four  appKcations  complete  the 
treatment,  the  first  being  about  sunrise  and  the  last  just  before  noon, 
as  already  explained.  In  this  and  most  other  forms  of  Dalo*ni  the 
tsu^Gftsuyo'^.'sti  fish  (Horny  Head)  is  tabooed  on  account  of  its 
tendency  to  rapid  decay.  '^ 

Both  the  medicine  man  and  his  assistant,  but  not  the  patient, 
abstain  from  food  until  after  the  fourth  applicatibn. 

8 


u'^ndt'yQ'^Dali     a'Da'no-'wo-tT     !t'a' 

their  navel  to  cure  any  one  with        this 


SGe"        I        *a^-no-GWo'^ 
Now  then  ha  I    Now 

9'Dal-e-'GWo' 

lake,  big 

I      *a'-Go'u'sti 

ha,  something 


tsr'ya' 

otter 


tDa"  "We:i  I 

thou  wizard 

thou  hast  arisen, 
facing  us 

tsuDo'^noH' 

thou  hast  said 

Du'na'DUtl^'' 

where  they  cling 
to  each  other 


*at*9r)a''nfGa,' 

thou  hast  come  to  listen 

Di'tsotltVtsti' 

thou  art  staying 

a'GWADe-'lttc'e'ti^ 

it  escapes  from  my  (sight) 


Gf^Ga-Ge-°' 

blood-ish 

a-'nD"Gwo^' 

ha,  now 


ntGe"  S9*na 

never 


I  n9'  no-a 

trail  (s),  Loc 

*iGe*'st\\i'st'anfGa' 

thou  hast  come  to  (push  it) 

with  the  crown  of  thy 

head  back  to  where 

it  ought  to  be 


DO"'Datsana''"waDi^ 

th«y  lie  for  thee  stretched  out 
as  thou  comest  hither 


ylsG€*'D9 

it  important 


U'lsGf'DO 

it  important 

DuD5*'no!i' 

he  has  said  it 


t*a  DiGo'tlt'anfGa' 

thou  hast  come  to 
push  it  away 


ulSGe-  D9 

it  important 


y'wO'Gt'th 

from 


ntVTat*-9'' 

as  high  as— T  L 


i-'yQ 

yonder 


MOONET     1 

OlbrecutsJ 


THE   SWIMMER   MANUSCRIPT 


183 


t^'tt'o't'sfant-Ga'  I 

thou  hast  come  to  put 
it  staying  there 

De"'Ganani;GO"'tStDO*^€-sti' 

they  will  app 
in  all 

utsi^nawa' 


they  will  appear  continuously 
in  all  directions 


i;-lsGe"'D9 
it  important 


G9-VAty*VtD8^ 

it  all  surrounded 


JIQ-  no'i 

trail(s), L 


SGe 

Now  then 

GalQ-'idi        aye'"il 

above  middle 

thou  hast  arisen 
facing  us 

iit'ce'sona' 


aDo  nfGa 

it  has  been  said 

a'-no-GWO^' 

ha.  Now 
u 


utSt*'na\Va'  lltGQ-'DtSGfSti' 

beyond  it,  stretched  out       he  will  be  saying  it 


*a't'9ija''nfGa'     tsfya'     tsVska"se'\ti'-yu' 


thou  hast  come  to  listen        otter 

Q-'Dale-'Gwo"       Dt'tsotlt'o't'sti 

lake,  big  thou  art  staying 


DO''Dtttsana*'"\vuDr 
added  at  the  end, :)  'ya^ 


\  Da-"W€a 

thou  wizard 

tsuDD^'no*!' 


Go'u'sti 


hou  fearful— E 

*a'-no-Gwo"'  5 

ha.  Now 

a  GWADe'lt'tcVti 


'D8 


VkAt'\-nori 

thou  keen-eyed  one 

Di;"na"'Dutl9*'       (etc.) 


ngnoU' 


(with, 


This  is  the  AIedicine  for  Their  Navel 


FREE    TRANSLATION 


Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  Hsten,  Red  Otter,  thou 
wizard;  thou  art  staying  at  the  great  lake;  ha,  now  thou  hast  arisen 
facing  us.  "Nothing  ever  escapes  my  (sight)"  thou  hast  said. 
The  trails  are  lying  stretched  for  thee  (to  allow)  thee  to  come  hither. 

Where  he^^  has  put  the  important  thing  against  him,^'^  thou 
hast  come  to  push  it  with  the  crown  (of  thy  head)  back  to  where 
it  ought  to  be  What  had  become  an  important  thing  thou  hast 
come  to  push  away  as  thou  goest  by. 

Where  the  foam  is  (piled  up)  high  thou  hast  gone  to  put  the 
important  thing  to  stay.  The  trails  will  surround  the  important 
tiling  from  all  directions.  Relief  will  be  caused  continuously; 
relief  has  been  caused. 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  fearful  Otter 
in  the  great  lake  in  midheaven,  thou  art  staying.  But  now  thou 
hast  arisen  from  there,  facing  us.  Thou  wizard!  "Nothing  ever 
escapes  from  my  (sight),"  thou  hast  said.  Thou  art  most  keen-eyed. 
The  trails  are  lying  stretched  for  thee  (to  enable)  thee  to  come 
hither. 

Where  he  ^^  has  put  the  important  thing  against  him  ^°  (etc.). 

explanation 

This  is  another  formula  for  the  cure  of  navel-Dalo'ni,  and  the 
cure  is  the  same  as  the  one  described  in  No.  7,  page  180. 

The  medicine  man  was  of  the  opinion  that  there  was  another 
paragraph,  addressed  to  the  Fire,  and  which  was  probably  recited 


29  The  disease-spirit. 


30  The  patient. 


184 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull. 


bj^  the  medicine  man  while  warming  his  hand,  prior  to  rubbing 
the  patient's  stomach,  but  it  does  not  appear  in  the  original  manu- 
script. 

The  observant  habit  of  the  Indian  is  shown  in  the  reference  to 
the  watchfulness  of  the  otter,  one  of  its  distinguishing  characteris- 
tics. 

The  feature  of  quoting  the  words  of  the  spirit  invoked,  as  in  this 
case  the  medicine  man  quotes  the  words  of  the  otter,  occurs  fre- 
quently in  the  formulas,  especially  in  those  addressed  to  the  Fire. 
[As  students  of  comparative  folklore  Avdll  laiow,  this  feature  is  also 
often  met  with  in  European  formulas,  the  most  universally  knovm 
specimen  being  the  First  Merseburger  Conjuration.^'] 


SGe" 

Now  then 


Gwu-Dt*  na 

Now— E 

*a'-no-°Gwo"' 

ha!  now 


IVSL 

this 

*a^-no*Gw5"' 

ha!    Now 

u^'sonu-'li 

quickly 


9 


Danin€-'si;'G6''(.i^^)        | 

whenever  they  have  them  drooping 
i;''s3nD*'li      aksld'      tso'Nali'Ga" 


quickly  enemy    he  has  come  to  hit  thee 

a'kski-GWo"'        tso'NaloJi'        'tGe-'se'°.i 


a-no"  = 

ha! 


enemy,  L  (=E) 


i;tSt"naWU-GWO^' 

beyond-it  stretched — L 


SlfGa' 

it  for  him 

!t'a' 

this 


I     utst'^nawa' 

beyond  it  stretched 

Danin€"'si»'G9'.i' 

whenever  they  have  them 
drooping 


DtDZO-'^t'a.e-'tfGWO^' 

they  must  be  blown— L 

ye"ti'  't'GeSD'.i' 

rabbed       that  which  used  to  be 


aDo  ntGa 

it  has  been  said 

na.ski' 

this  here 

a't'-tse'!i 

wood  green 


he  has  hit  thee     that  which  is— App. 

ni;''D8.t'ang-'''^D8        no°'t'o'ne-'= 


it  has  been  said  at 
the  same  time 


thou  hast 
come  to  do 


I        SGe' 
now  then! 

nu'sti' 

so  far  like 


i,'GaWe''sti        't'ci' 

it  is  to  be  said    that  which  is 


n9Vo-t'i-N!5°' 

to  cure  with-and 


Dt'Gan6'lt'= 

they  must  be 


This  (is  for)  When  They  Have  Them  Drooping 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  just  now  the  enemy  has  suddenly  come  and  struck 
thee.  Ha,  just  now  indeed,  the  enemy  himself  struck  thee,  it  appears. 
Ha,  now  relief  indeed  has  been  caused  at  the  same  time,  thou  hast 
come  to  do  it  for  him.     KeKef  indeed  has  been  caused.     Now  then! 

This  (is  for)  when  they  have  them  drooping.  Just  like  this  it  has 
to  be  said.  It  should  be  blown  on  them,  alder  (which)  is  the  medi- 
cine, (or)  it  should  be  rubbed  on  them. 

explanation 

Dant'ne*'si;*G9-'.i  is  the  technical  name  for  an  affection  of  the  eyes 
in  which  the  sufferer  is  unable  to  bear  the  strong  light  of  the  sun  or  of 


3^  Cf.  also  some  European  parallels:  v.  Hov.  &  Kr.  II,  77,  332,  399. 
22  Emendation  by  editor. 


Olbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  185 

the  blazing  fire  without  pain.  In  treating  it,  the  medicine  man  uses 
an  infusion  of  alder  bark,  which  he  blows  or  rubs  into  the  open  eyes 
of  the  patient. 

The  medicine  man  sometimes  simply  chews  the  bark  and  blows  out 
the  juice  upon  the  eyes.  [The  disease  is  caused  by  seeing  a  rattle- 
snake; the  snake  is  being  referred  to  by  a  circumlocution:  aksld'  so  as 
not  to  offend  it  the  more  by  calling  its  name.  It  is  worthy  of 
interest  that  even  the  common  name  of  the  rattlesnake,  vDzo'N'ti', 
is  a  euphemism,  meaning  "the  admirable  one"  (■s/-tso-N*-=adniire.) 
(See  p.  14.)] 

10 

Dant^n€"su*G9'.'[i]     a'Da'nQ-'wo't't'     ct'a'       | 

when  they  have  them  the  medicine  this 

drooping 

,*a-D9-'"tawa'     '6-Da-'"we!i'      |      GalQ-'ladi'     t'aDi;-'y9-na'      |      vtst"'- 

ha I  roller  thou  wizard  above        thou  hast  formed  thyself         beyond  it 

na'"wa'       aDo^'nfGa'       |       ts^lu'st      |       tsvlu'st      |       tsu'lu'st      | 

it  stretched        it  has  been  said  (Onomat.) 

tSi;-lu'st       I 

When  They  Have  Them  Drooping,  This  is  the  Medicine 

FREE    TRANSLATION 

O  Miller,  thou  wizard,  thou  hast  originated  on  high.  Relief  has 
been  caused. 

EXPLANATION 

This  is  another  formula  for  the  same  purpose  as  the  one  last  given. 
The  medicine  man  uses  no  medicine,  but  simply  sings  the  verse,  and 
then  blows  his  breath  four  tunes,  into  the  eyes  of  the  patient.  The 
ceremony  is  generally  repeated  four  tunes. 

[The  DQ'Dawa'  (really  aDQ'Dawa')  is  a  smaU  whitish  miller,  which 
flies  about  the  light  at  night.  The  name  impHes  that  it  "playfully 
rolls  over  and  over  (in  the  flame)."  A  word  of  the  same  stem, 
"aD^Dawtska,"  is  used  for  hens  curing  their  feathers  in  the  dust, 
and  also  for  dogs  playfully  roUing  over  in  the  grass  or  in  the  snow.] 

On  account  of  its  affinity  for  the  fire,  the  DQ^'oawa'  is  invoked  in  all 
that  the  medicine  men  caU  "fire  diseases."  [These  include  this  eye 
trouble  because  the  patient  afflicted  with  it  can  not  stand  the  glare 
of  the  blazing  fire.  Curiously  enough,  frostbite  is  also  considered 
as  belonging  to  this  class,  because  it  affects  like  a  burn  or  a  scald.] 

The  final  "tsy'lu'st"  uttered  four  times  in  a  sharp  voice  [may  be] 
intended  to  imitate  the  sound  heard  when  the  insect  singes  its  wings 
in  the  blaze. 


186 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull. 


11 


their  navel  the  medicine  this 


SGe 

now  then! 


a*  -wo'yi 

hal   pigeon 


Dalo'ni       'tDa''"w€*i'      wa*'"DaGu' 

yellow        thou  (art  a)  wizard  goldfinch 


so-"Gwo^'    De'^stutsGo'ttAw'ist'anfoa' 


you  two  have  become  as  one 


it  big 


you  two  are  staying 


quickly 


stiDa-'"We!i' 
you  two  (are)  wizards 

Do-'tsta''le'o-r)a' 

you  two  liave  arisen, 
facing  us 


Dalo*'ni 

yellow 

su'li;*y= 

swampy  laurel- 
thicliet 

I      Dala-'= 

it  yellow 


Gese- 

it  is,  App 


ni-Gwo^ 
— L 

tt-Gwu'-Di'no°' 

food— L  (=E)  E 


u-Isgc-'do" 

it  important 
*t^Ge-Se-°(.F)' 
that  which  is,  App 


he  (e.)  has  coma  to  put  it  under 

t'lsti'skwo''!! 

your  (2)  stomachs 


stotlsta-'y'- 

it  is  for  your  (2) 

D€"  Ge'^stan  tso' '  t'  a= 

you  2  have  come  to  bury  it 


nt'Ga 

in  them 


U  SO     IDO' 
night-been 


no'ijotlst'ant'Ga' 

it  has  happened  so 


u^k*iiwe"D8GW0''^    SGe*'staD6'ne-°.i' 

filled-up,    L  they  have  done  it  for 

you  (2),  App 

ny^Do'iiQ'na      |       i;tst'*nawa'        in;''D9.t*anQ''°D9 

it  has  been  said  beyond  it  stretched  it  has  been  said  at  the 


(For)  Their  Navel,  This  is  the  Medicine 


FREE    TRANSLATION 


Now  then!  Ha,  Yellow  Pigeon,  thou  mzard,  (and  thou)  Yellow 
Goldfinch,  you  two  have  become  united.  You  two  ■wizards,  you  are 
staying  where  the  great  swampy  thicket  is. 

Quickly  you  two  have  arisen;  the  important  thing  is  merely  bile; 
he^*  has  put  it  under  him.^^  But  that  is  the  very  thing  you  two  eat. 
You  two  have  buried  them  in  your  stomachs.  They  have  m.ade  you 
two  filled  as  you  go  by,  it  has  become  so,  and  not  for  one  night  (but 
forever).     Relief  has  been  caused  at  the  same  time. 


EXPLANATION 

This  formula  is  for  the  same  purpose  as  Nos.  7  and  8,  and  the 
treatment  is  the  same — simple  rubbing  with  the  wanned  hand. 
The  Goldfinch  invoked  is  the  American  goldfinch  (Chrysomitus 
tristis),  known  in  the  southern  AUeghanies  as  the  flaxbird.  [The 
expression  regarding  "the  food  being  buried  in  the  stomach"  is  the 
formulistic  equivalent  for  the  common  expression  "to  take  food" 
(Ga°hsta''y8'o°ska',  I  take  food).] 

35  Emendation  by  W.,  editor's  informant. 
2*  The  disease-spirit. 
35  The  patient. 


oIbkecIts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  187 

12 

ay€"'kGO''Gi     i;'ntye*'lo'no"''i      a'Da'nQ'wo'tT     Jt'a'       | 

simulator  (s)      thoy  have  made  them  Hke  the  medicine  this 

SGe"        I        GftH'       WO-'DiGe'°'        *tDa''"we'i'        |        IlQ'^DO-Gg-yf-DZO" 

now  then  dog  brown  thou  (art  a)  wizard  sun,  first,  Loc— direction 

toward 

tso'lt'o'tsti'     I      'tDa-'"we!i'      |      Go*u'sti     nv^De'lQ-'na       [       asGf'na 

thou  art  staying  thou  (art  a)  wizard  something      it  is  not  overlooked  ghost 

i;-^DD'no°'!i       ^'Ge-se-'^'       Dv'Da-NJt'e-^'lo^^r       yt'ld       |        a^e        jQwV 

it  has  been  said     that  which  is,  App      he  (E)  has  thought  it  if  it  is  and  human 

being 

De'^a^lii'      Du'Da-N!t*e-"lo°jr      yt'ki      |      a's€''-GWo"'        t^GaWc'DeGWO^'    5 

purple  he  (E)  has  thought  it  if  it  is  falsely  L  (=E)  it  has  been  said  L 

yt'ki        I        aye-'ltGO-'Gt-GWo'"      Di;y€''lo*no°"a      *t'Ge*se-°'        (       no*"- 

if  it  is  simulator— L  he  (E)  has  made  it     that  which  is — App  now 

like  it 

Gvvu-Df'na     GO'^lu^nQ-'^Dg      aDo'*m'Ga'     |     Gct'tlg'sta'ci      aDo'*nfGa' 

— E  it  has  been  tracked        it  has  been  said  it  untied  it  has  been 

said 

i;'so*tDD'°     nu'^Da^riQ-'iia     |     DiHsckwo-'li     De*"'GaDa'ntso"ttsGe*'sti'     | 

night-been        it  has  not  been  said  thy  stomachs  it  shall  bury  itself  con- 

tinuously in  it 

t'k'awe-'Da'GWo"       Ge*'tsaD9*neH'       |       iiQ"r)otlst'a^nt"Ga'       |       tso'tl- 

filled  up — L         they  have-done  for  thee,  App  it  has  happened  so  for  thy 

sta''y'ti-GWu'Dfno'      'i'Ge'se"°'       |      i;lsGe"'DO°      DL)m;'\y't*ant'le*°.i'       [  jq 

food— L  (=E)  E  that  which  is — App  if  important  he  (E)  has  put  it 

under  it— App 

utSt"naV/9-GW0'^  aDO^'nt^Ga' 

beyond  it  stretched— L  (=E)        it  has  been  said 

*t'a'        n9*'wo*t*t'       tsi-Da'nt*i;''o°ska'        |        nb.tsi'        a'Gano°'!i 

this  to  cure  with  those  which  have  to  be  pine  it  has  been  boiled 

given  them  to  drink— H 

Ge''s5*.i'  I  aD€*'lo-N!5°'  v'nme''G8         a'ntGo''naGe'''-N'o'^' 

it  used  to  be  beads  and  they  are  white  they  are  black,  and 

sa"'"Gwo'-of' 

one  each 

This  is  the  Medicine  (if)  Simulators  Have  Made  it  Resemble 
IT  (i.  E.,  A  Real  Sickness) 

FREE    TUANSLATION 

Now  then!  Yellow  Dog,  thou  wizard,  thou  art  staying  toward 
where  the  sun  land  is.     Thou  wizard,  nothing  is  overlooked  (by  thee). 

Maybe  it  is  a  ghost  that  has  caused  it,  or  maybe  it  is  the  Purple 
Man  that  has  caused  it.  But  it  has  been  said  falsely — it  is  merely 
the  Simulator  who  has  made  it  resemble  it  (a  real  sickness). 

But  now  its  track  has  been  found.  It  has  been  undone,  and  not 
for  a  night  (but  forever).  It  shall  bury  itself  into  thy  stomachs. 
They  have  made  thee  filled;  it  has  become  so  again.  It  is  the  very 
thing  thou  eatest.  He  has  put  the  important  thing  under  him,  (but 
now)  relief  has  been  caused. 


188  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

This  is  to  treat  (them)  with,  (and)  which  has  to  be  given  them  to 
drink.  Pine  (tops)  should  be  boiled.  And  beads,  white  and  black, 
one  of  each  (should  be  used  with  it). 

EXPLANATION 

[This  formula  is  one  for  the  cure  of  the  mysterious  variety  of 
diseases  discussed  at  length  in  the  introduction,  page  33.] 

The  symptoms  are  sudden  pains  in  various  parts  of  the  body,  due, 
it  is  alleged,  to  the  fact  that  a  conjurer  has  shot  a  stick  or  some  other 
object  into  the  body  of  the  patient.  To  treat  the  case,  the  medicine 
man  prepares  a  decoction  of  pine  tops,  an  "overhand"  ("  aDawo'Ma") 
long,  taken  from  seven  different  trees.  After  the  liquid  has  boiled, 
the  pine  tops  are  taken  out  of  it  and  put  under  a  piece  of  cloth  (which 
afterwards  becomes  the  medicine  man's  fee),  while  four  (the  formula 
says  two)  white  and  black  beads,  two  of  each  color,  are  placed  on 
top.  The  medicine  man  then  takes  some  of  the  medicine  in  a  cup 
in  his  outstretched  hand,  and  after  reciting  the  formula,  passes  the 
cup  four  times  in  a  circle  above  the  head  of  the  patient,  after  which 
he  gives  the  medicine  to  drink.  After  the  ceremony  the  doctor  care- 
fully hides  the  pine  tops  away  in  a  hollow  log,  [a  rock  crevice]  or  some 
other  place  where  they  mil  keep  dry.  No  sucking  is  prescribed  in 
this  formula.     Say  it,  merely. 

13 

IX'af     a^nisko''li    u^ne^t^stame'a'      |      DtDzo"'t'a.€-'ti'     |     a"a-Gwo'" 

This  their  head  they  ache  to  them  they  must  be  blown  this  L 

i^GaW€"'sti     I     wa*ya    wa*3^a    wa'ya'    wa'ya'     |     du:     |     a' t'tt-G wb^' 

it  to  say  wolf  wolf  wolf  wolf  (Onom.)  say  it — L 

This  (is  for)  When  They  Have  Their  Heads  Aching 

FREE    TRANSLATION 

They  must  be  blown.  And  merely  this  is  to  be  said:  Wolf,  wolf, 
wolf,  wolf.     Du!     Say  it,  merely. 

explanation 

Although  this  headache  formula  is  from  the  manuscript  of  Ay.,  he 
said  that  it  was  not  his  own,  and  was  unable  to  give  any  further  infor- 
mation on  it.  It  consists  of  a  song,  an  invocation  of  the  wolf,  followed 
by  blowing,  but  whether  of  medicine  or  of  the  breath  alone  is  not 
stated.  The  final  "du!"  is  intended  as  an  imitation  of  some  sound 
made  by  the  wolf.     The  ceremony  is  probably  repeated  four  times. 


MOONEY     1 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCEIPT 


189 


14 


(i;*'ndt"yQ"'Dali     a'Da*n6'wo*tT 

their  navel  the  medicine 


this 


SGe" 
Now  then 

big  laurel 
thicket 

Go'tlanfGa' 

have  become  one 
371 


ha  now 

Dttso'tlt'o^sti' 

thou  art  staying 


'a't'^rja-'m'Ga'      wo'yi'  Dalo-ni'  suli;-'y= 

thou  hast  come  to  listen        pigeon  yellow  swampy 

[       Wa-'"DaGll'      Dalo"'m  SO'GWO"'  De'stuts= 

gold  finch                yellow  one  you  two 


I       stotIsta-'y*itt-Gw5«' 

it  for  your  (2)  food— L  (=E) 

GeSe-' "[.1  ^'J        i;-lsGe-'D9         ^'Dunu-'y't'amre'"!' 

it  is,  App  it  important         which  he  (E)  put  under,  App. 

sti'5^o'st'anfGa'       |       stStlsta-'y'ti-Gwo''' 

you  (2)  have  come  to  it  for  your  (2)  food,  L 

talie  it  (sol)  away 

lono'°'5°sGe-'sttGwo'^'    sU'y9'st'an(,'Ga'      | 

a  liiceness  left  L  you  (2)  have  come  to 

take  it  (sol)  away 

vts"t"naw8*Gwo^^       aDo'^nt'oa'      |      'ya*' 

beyond  it  stretched,  L  it  has  been  said  Sharply 


GeSe'".l 

it  is,  App 


Ge*  S€-"l 

it  is,  App. 


1/  SO    tDO" 
night,  been 


Dab*'nt-GWO'' 
yellow,  L 


a-  -na  na 

ha  I  there 


0 

again 


I       niGO*  Waye" 
there  shall  be 

it  has  not  been  said 


Their  Navel,  this  is  the  Medicine  (For) 


FREE    TRANSLATION 


Now  then!  Eight  now  thou  hast  come  to  Hsten,  Yellow  Pigeon; 
where  the  great  swampy  thicket  is,  thoa  art  staying;  (with)  the 
Yellow  Goldfinch,  you  two  have  become  united. 

It  is  the  very  thing  you  two  eat,  (for)  the  important  thing  is  merely 
the  "yellow."     He^^  has  put  it  under  him.^^ 

Ha,  you  two  have  taken  it  away  again,  as  you  two  passed  by.  It 
is  the  very  thing  you  two  eat.  There  will  be  only  a  likeness  of  it 
left,  where  you  two  have  taken  it  to,  as  you  passed,  (and)  not  for  a 
night  (but  forever).     Relief  indeed  has  been  caused.     Sharply! 


EXPLANATION 

No  medicine  is  used  with  this  formula,  the  doctor  simply  applying 
his  hands  previously  wanned,  as  explained  in  No.  7,  page  182.  The 
formula  seems  to  be  incomplete,  and  in  the  manuscript  the  latter 
portion  is  written  with  pencil,  evidently  some  time  after  the  first 
part  had  been  written.  The  ceremony  is  repeated  four  times  at 
each  application. 

36  Interpolation  by  J.  M. 
2^  Correction  by  editor. 
38  The  disease-spirit. 
38  The  patient. 


190 


BUREAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY 


[Bull. 


15 


u'^ndfyQ-'oali  a'Da^np-'wo'tT  !tV 

their  navel  to  cure  anyone  this 

with 


(a)   SGe''       I 

Now  theul 

su'lu"y-e*'G\vo" 

marshy  thicliet,  big 


no*'Gwo" 

Now 

Ge-SQ-' 

it  is,  T  L 


*a't'9r)a"'nt'Ga' 

thou  hast  come  to 
listen 

tso'tlt'o'i'sttDe'Ga' 

thou  art  staying,  moving 
about 


"wa-^'DaGU^ 

Goldfinch 


Da'lo-ni' 

Yellow 


t  Da""We:t-  GO'Ga 

thou  wizard,  E 


tsunu*'lti 

thou  failest 


Go'u'sti 

something 

it  which  he  has  put  under, 
App 

ye'^bno  "'o^'sGe^'stt-Gwo"^' 

of  it  will  be  left,  L 


(b)  SGe" 

Now  then! 

GO"H-e''GWO 

marsh,  big 

tsuny'lti 

thou  failest 


Bv  "DtGe-  9'.  1 

he  rested,  T  L 


Ge*S9* 
it  is,  T  L 

ni'G€"S9"na 

never 


m'Ge'sp'na'        |         Dalo"'ni-Gwo°'         u-Isg^'do 

never  yellow,  L  it  important 

a"\-usonii"'li      t'a'DtGal€''*fGa'     |     ntG9*'wa= 

ha.  Quickly  thou  hast  come  and  a  likeness 

pushed  it  aside 

u'sony'li     De*t'otlt'a'nt*Ga' 

quickly  thou  hast  come  to  put 

him  on  his  (legs) 

'a'-no'Gwo"^'        'a't'9r)a"'nfGa'        "wo''yi        Da'lo'iii' 

ha,  now  thou  hast  come  to  Pigeon  yellow 

listen 

tso'tlt'o'tsti'       I       SDa"'"We!t'-GO"Ga'  Go'i;'sti 

thou  art  staying  thou  wizard,  E  something 

I     Dalo"'m-GWO^^        v1sG€"'d9  DuTli;''y't'ant'= 


App 
GWO^ 


*a*^i^som;*'li 

ha,  quickly 


yellow,  L 

DcH'otH*a'nfGa' 

thou  hast  come  to  put 
him  on  (his  legs) 


it  important  it  has  put  it  under, 

m'G9"wa5^f'l8n3''"o'^'sGe''stt-= 

a  likeness  of  it  will  remain, 


long  Kingfisher 


Dv'  DtGe-  9*  .1 

L  he  moved  about, 

lying  down 

(c)  SGe"   I    no-'Gwo'    *a't*9-r)a-'nfGa'     y9'wi' 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  human 

listen  being 

tsune*'GO        S0'"Gw5°'         De'stuts.Go'tlAW'ist'a'nt'Ga'        I        stt'Da""W€!t'= 
thou  white  one  you  two  have  come  to  be  united  as  one  you  two  wizards, 

GO'Ga'      Go'i;'sti      sttiif'lti      nt'Ge'S9"na'     |     Dalo''nt-Gwo"'      ulscc-'Da 

E  something        you  two  faD  never  yellow,  L  it  important 

15Dii*Ei;*'y't'ant'lf''.i'    |    u'sonf'lt'-yii'     De'H'otlt'a'nfGa'    |    m'G9'waye*'= 

it  has  put  it  under,  App  quickly,  E  thou  hast  come  to  put  him  a  likeness  of 

on  his  (legs) 

l9no'°'o°'sGe-'sttGWO"'        Du'-DtG€-'9''.i 

it  will  remain,  L  he  moved  about,  lying 

down  T  L 

(d)  SGe"    I    no*'Gwo°    *a't'9r)a''ni'Ga'    y9'wi'    Ga^no'r'Da    k*a'n9*= 

Now  then  Now  thou  hast  come  to  human  long  Fish 

listen  being 

tsy'Va      Gf'Ga-Ge*"'      so*°Gwo"'      De'stuts.Go'tiAW*ist*a'm"Ga' 

Hawk  blood,  -ish 

as  §  c.  with,  at  the  end:)  u'sgni;''!!         DeH'tst'otlt'a'nfGa'  *° 

you  two  have  come  to  put 
him  on  his  (legs) 


{etc., 


20 


Dalo-'ni      i>-'mtl9r)9*'.i  *'     |    Dt'Da'n9*'wo-'t'r      a^le'      Dt''i;-Di' 


yellow 


whenever  they  are  ill 


to  cure  people  with 


and 


to  give  it  to 
them  to  drink 


^o  Emendation  by  editor;  instead  of  De't'otlt'am'Ga^thou  hast  come,  etc. 
"  W.  Dial,  form':    W.  Dial.  -tl->C.  Dial.  -ts-. 


o™raTs]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  191 

na.SGWO"'         na.'skt-GWo"'         GO°"t'otr       |       aDe-'b        a'ntDalo-'llt-Ge*° 

also  this  here,  L  to  be  used  with  it  beads  they  yellow,  -ish 

t'a'^li    Da'^'M    I    a'Nbwa'ci      Gano''Di    na.'yo'.Go'    |    ni^'wo.^th-Nlq' 

two        they  (sol)  cloth  it  (ku)  let  down  moreover  to  cure  with,  and 

have  been 
lying  down, 
Hab 

aye-'lti      Sl]li;"'yilGa'      a'st9"'l]0SD'H-GW0°'       Gu"'lstan3!i-GW0°'     Dt'i;''Dr 
made  like  swamp  tree  it  has  been  scraped,  L  it  has  been  steeped,  L       to  give  it  to 

them  to  drink 

This  is  the  Medicine  for  Their  Navel 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  Hsten,  Yellow  Goldfinch,  in 
the  great  swampy  thicket  thou  art  staying,  moving  about.  Thou  art 
really  a  most  powerful  vnzard  indeed.  Thou  never  failest  in  any- 
thing. It  is  merely  the  "yellow"  that  has  put  the  important  thing 
under  liim.  Ha,  very  quickly  thou  hast  come  to  push  it  aside.  Only 
a  likeness  of  it  will  be  left,  where  it  was  moving  about. 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Yellow  Pigeon,  in 
the  great  swamp  thou  art  staying.  Thou  art  a  most  powerful  \\'izard 
indeed.  Thou  never  failest  in  anything.  It  is  merely  the  "yellow" 
that  has  put  the  important  thing  under  him.  Ha,  quicldy  thou  hast 
come  to  put  him  on  his  feet.  Only  a  likeness  of  it  will  be  left,  where 
it  was  moving  about. 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  listen,  Long  Human  Being, 
(and  thou)  White  Kingfisher,  you  two  have  become  united  as  one. 
You  two,  most  powerful  wizards  indeed,  you  two  never  fail  in  any- 
thing. It  is  merely  the  "yellow"  that  has  put  the  important  thing 
under  him.  Very  quickly  he  has  been  put  on  his  feet.  Only  a  like- 
ness of  it  will  be  left  where  it  was  moving  about. 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  listen,  Long  Human  Being,  (and 
thou)  Red  Fish  Hawk,  you  two  have  become  united  as  one,  (etc.,  with 
at  the  end:)  Quickly  you  two  have  come  to  put  him  on  his  feet. 

This  is  (for)  when  they  are  sick  with  the  "yellow";  it  is  to  cure 
people  with,  and  (also  this  is  what)  is  to  be  used  to  give  them  to  drink. 
Two  yellow  beads  should  be  lying  down;  moreover,  cloth  should  be 
lying  on  (the  ground).  And  to  cure  (them)  with,  swamp-tree  (bark) 
should  be  scraped  and  steeped,  (to)  give  it  to  them  to  drink. 

EXPLANATION 

In  this  formula  for  navel-nalo'ni  the  Yellow  Goldfinch  and  the  Yel- 
low Pigeon  are  again  invoked  (see  No.  14,  p.  189),  together  with  the 
Long  Human  Being,  the  White  Kingfisher,  and  the  Red  Fish  Hawk. 
The  Long  Human  Being  is  the  formulistic  name  of  the  water  in  its 
special  form  as  a  river,  considered  as  a  giant,  with  his  head  among  the 
mountains  and  his  feet  reaching  down  to  the  lowlands,  while  liis 
7548°— 32 14 


192  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

arms  are  stretched  out  to  embrace  and  protect  the  settlements  of 
the  tribe. 

The  medicine  is  an  infusion  of  bark  scrapings  of  sidu-'yilca'  [{Hy- 
drangea cinerea  Small).  Another  specimen  collected  has  been  identified 
as  Clethra  acuminata  Michx.,  white  alder].  The  patient  drinks  it  to 
induce  vomiting,  in  order  to  throw  off  the  disordered  bile.  The  first 
two  paragraphs  are  recited  by  the  medicine  man  either  while  rubbing 
the  patient's  abdomen  or  just  before  giving  him  the  medicine  to  drink. 
They  then  go  down  together  to  the  river  [or  to  some  branch],  and  the 
patient  vomits  into  the  water.  While  standing  by  the  waterside  the 
medicine  man  recites  the  parts  addressing  the  Long  Human  Being, 
the  Kingfisher,  and  the  Fish  Hawk.  It  is  at  this  part  of  the  proceed- 
ings that  the  medicine  man  has  lying  upon  the  ground  at  his  side  a 
piece  of  new  cloth,  upon  which  are  placed  two  yellow  beads,  their 
color  corresponding  with  the  color  of  the  disease  spirit,  the  goldfish,  and 
the  pigeon.  The  cloth  [and  the  beads]  are  furnished  by  the  patient, 
and  are  afterwards  appropriated  by  the  medicine  man  as  his  fee. 

There  is  no  taboo. 

16 
IVaf     n^Vo-t'i'     k*o°.li'     tst-GQ-VamtlQ-'tst^.'i  ^ 

this         to  cure  with  raccoon  it  is    they  make  them  ill,  H 

Dt"tlaSt8Gt''sti      tst'nuDale'!a°'      niGa"'ti."-yu'      Ua.skl' 
Gerardia  they  different  kinds  all  E  this  hero 

This  is  to  Treat  (Them)  With  if  the  Raccoon  Causes  Them 

TO  BE  III 

FREE    TRANSLATION 

Tliis  is  aU  the  different  kinds  of  Gerardias. 

explanation 

The  main  symptom  of  this  disease  is  a  sudden  fainting  speU,  in 
which  the  sufferer  falls  down  gasping  for  breath  in  a  peculiar  manner. 
It  probably  results  from  a  serious  impairment  of  the  digestive  func- 
tions, or  may  be  identified  with  apoplexy. 

The  raccoon  is  held  responsible  for  the  sickness,  from  the  fact  that 
the  gasping  of  the  fainting  person  somewhat  resembles  the  cry  made 
by  that  animal  when  cornered  by  the  hunter.  The  medicine  man 
further  states  that  a  small  tuft  of  raccoon's  hair,  or  a  single  raccoon's 
hair,  appears  on  the  hand,  cheek,  or  some  other  part  of  the  patient's 
body  (see  No.  42,  p.  229). 

The  medicine  consists  of  an  infusion  or  a  decoction  of  the  roots 
of  the  several  varieties  of  Dt"tlast8Gt"sti  drunk  by  the  patient  while 
stiU  fasting,  for  four  consecutive  mornings. 

«2  W.  Dial.  -tt->C.  Dial.  -ts-. 


MOONEY     ] 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER   MANUSCRIPT 


193 


The  following  varieties  of  this  plant  are  known : 

1.  Dt"tlastaGt''sti  ustt"Ga,  Gerardia  pedicularia  L. 

2.  Dt"tlast8Gt"sti  a'cwo"^,  Gerardia  virginica  (L.)  BSP. 

3.  Dt"tlastoGt"sti  u's9°Do''n9  nt'ce'sg^na,  Gerardia  Jlava  L.,  also 
called  Do"yi  wo'yi',  Dasy stoma  jlava  (L.)  Wood. 

4.  Dt"'tlast8Gt*'sti  yGa'HsuloGfsti'  (not  identified). 

17 
so\t-N!5°'     Dt*'myo"tli     tst-Di;"ntskwo"ldt'sG9/i 

other,  and  they  are  little  it        they  from  stomach,  Hab 

which 


k'9-N*i' 

noticeable 


Dttsc-'*i 

they 
green 


a  le 

and 


tsune-'GO° 

they  white 


Da'^ndfksGg' 

they  defecate,  H 


na.ski' 

this  here 


ct"a-Gwo"'    n9-\vo't*i' 

this,    L  to  cure  with 


o'^Gan-a'G9°ta'Gi 

groundhog  fore- 

head 


ts-a'no*se'5"[i^]      Dt'^uoi' 

that  which  they  call  it,  H    for  them  to 
drink  it 


And  Another  One  if  the  Little  Ones  Have  Diarrhea 


FREE    TRANSLATION 

The  symptoms  of  this  are  that  they  defecate  green  and  white 
matter  (and)  merely  this  is  to  treat  (them)  with  (the  plant),  which 
is  usually  called  ''groundhog's  forehead,"  for  them  to  drink. 

explanation 

This  is  a  prescription  for  a  variety  of  diarrhea  in  children  ["little 
ones"].  The  medicine  is  a  decoction  of  the  herb  called  o-'cana"- 
GQ'^ta'Gi  (o''Gan5°'  =  groundhog:  i;G9°ta'Gt  =  an  animal's  forehead  {Epi- 
gaea  repens  L.).  Another  Cherokee  name  for  this  same  plant  is 
tu'ksi  wo-yi',  '"'terrapin  paw."     The  decoction  is  drunk  by  the  child. 

Diarrhea  in  children  is  usually  ascribed  to  the  evil  influence  of 
birds. 

This  prescription  in  the  manuscript  follows  another  on  the  same 
page,  which  accounts  for  the  form  of  the  heading,  "and  another," 
etc. 

18 


oma-'-yi     Di'*DaDzo°"st^oti'     Wa 

water,  L       to  lead  people  to  it  with           this 

Sharply 

I      *a'-no'Gwo"'    a'stH 

ha,  now               thread 

une-'Ga     akso*'"st'Ga'      | 

white         it  has  come  down 

aDa'N*to' 

the  soul 

a^kt'oti' 

it  examined 

aDo^'nfGa'      |f*yu'sti 

it  has  been  said             like 

tSi;D0-'iD8'       1        i;Da*N*to' 

his  names  are                     his  soul 

a'kt'oti'  1 

it  examined 

aD5''nfGa'     yo-wi    ustt*'  f^yg-'Da   a^ye-lt-'.'s-g'      |    k'l'lu-Gwo"'   yt'ki 

it  has  been  said        human        little         yonder  he  is  driving  immediately,  if  it  is 

being  T  L  L 

I'Ga*'     aye'^'li     yi'ki     DO*'Gwu-Df'na     ulfanrnQ-'Da     tsu'op- 

and  day  middle  if  it  is  now  E  (he  has)  jumped  thou  hast 

down 


aPW 


**  Correction  by  editor. 


194 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull-.  9'j 


N!e*'li*Ga'      I      y'lt'aDi'np'Da    y'Dyne-'thlt'^sti '    |    a'kt'oti'  aoo'^nfca' 

conio  to  do  it  jumped  down  it  will  be  done  ao  it  examined        it  has  been 


for  lier 
1 
Sharply 


for  her 


said 


ya^'     I     Gal^'ldi    a'st'i    une-'oa     De"tkso''5'"t'a'n6'Ga'      |     aOa'^Nlto' 


above        tliread(s)       white 


akt'oti' 

it  examined 

aDo'*nfGa' 

it  has  been  said 


aT)0    llfGa 

it  has  been  said 

tGQ-'yi' 

first 


thoii  hast  come  to 
let  them  down 

tyu'sti      tsi;Do*'tDa' 

like  his  names  are 


his  soul 


Ga'lQ'lg*''     DtGa-'skclS"^'     tsune''Ga 

above  they  chairs  they  white 


5  5°'     V^aUQ-'    a^N^uwa'ci    une-'oa     ult]:9-t'a'nt''Ga' ^* 


TL 


cloth 


be  let 
down 

aDaN^to'     lilitb't'a'nfGa^^ 

the  soul  it  (sol.)  has  come  to 

rest  on  it 

iso*'tf-yi'      Da^le^'sa'  ni'Ga' 

has  arisen  Loc  it  has  been  put 

up,  standing  on  its  legs 


white 


it  (kn.)  has  come 
to  rest  on  it 


tG9*yi 

first 


GalQ'lg*' 

above 


I      ast'i' 

thread 
the  soul 


the  soul 

a'kt'oti' 

it  examined 
Dakso'"- 

they  have 
come  to 

i;ne''G9 

white 

where  it 


(b) 


t'a°li.n§-'     Ga'lQ-l'}-'     DtGa.'sktb"'     tsune-'G5°    Da-"kso"3°'t*a= 

Second  above  they  chairs  they  white  they  have  been  let 


119- 
T  L 


lOa^DaN^to' 

the  soul 

tV'ltnQ-' 

second 


a^N!i;wa'Gi     i;ne''G9      u'htl^tVnfGa'^       | 

cloth  white       it  (kn.)  has  come  to  rest  on  it 

u  Itb't'a'nt'Ga' ^^        aBa-^lto'       a'ktbti' 

it  (sol)  has  come  to  rest  on  it  the  soul  it  examined 

Ga'lolg"'      aDa'^N^to'      Da'^le't'sa'nfGa' 


asfc'l'       i;ne*'G9 

thread  white 

aDo^'ni'Ga' 

it  has  been  said 


above 


the  same 


(c) 


tso.'tii^"' 

third 


{d)      ny°'Gtn.§* 

fourth 

15no°'Gm?')- 

(e)      't'sGfiiQ*' 

fifth 


Ga'l^b*' 
above 


Ga'lglg*' 

above 

Ga'l^l^'' 

above 


it  has  been  put  up, 
standing  on  its  legs 

(etc.,   as  in   (6),    changing  t'a°ltii§*  to 

{etc.,  as  in  (b),  changing  Va^linq-  to 

(etc.,  as   in    (6),  changing   Va^laiq'  to 

{etc.,  as  in   (6),  changing  t'a^in^*  to 


'tSGtTLQ-)- 

(/)      su'Dalfn^*'      Ga'lglg'' 

sixth  above 

Su'DaUnQ')- 
20       {g)        Goikwo-'Gtn^"'        Ga'lQl^'-.r        DtGa.'skd?-'        tsune-'GO 
seventh  above    —Loc  they  chairs  they  white 

so-'*o'''t'an-9-'        a^N^vwa^Gi       une''G8       uhtlQt'a'nfGa'        | 

have  been  let  down,  cloth  white        it  (kn)  has  come  to  rest  on  it 

TL 

Diie-'GO      a'Da-N!to'       li'ttb't^a  nfGa' 

white  the  soul         it  (sol)  has  come  to  rest  on  it 

aDa"'N*t'o' 


Da-"k= 

they 

asl/i' 

thread 


Wt*Ga'nanuGO*'tstSa'*nt*Ga' 

there,  it  has  come  to  appear  above 


the  soul 


Golkwo"'Gi      f'ya-Galg-ldi 

seven  successive    above 


Sharplyl 


"  W.  Dial,  form;  C.  Dial.:  ulsQ-t'a'm'Ga' 
«  W.  Dial,  form;  C.  Dial.:  uhso't'a'm-Ga' 


MOONE 

Olbrechts 


l^^  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  195 

This  is  to  Take  People  to  the  Water  With 


FREE    TRANSLATION 


Sharply!  Ha,  now  the  white  thread  has  come  down.  The  soul  has 
been  examined;  such-and-such  are  his  names.  The  soul  of  the  small 
■human  being  has  been  examined,  where  it  is  gromng.  Either  pres- 
ently, or  at  noon,  or  right  away  thou  willst  come  and  be  born  to 
jher.^^  He  will  be  bom  to  her.*^  He  has  been  examined. 
1  Sharply!  from  above  thou  hast  caused  the  wliite  threads  to  come 
jdown.  The  soul  has  become  examined.  Such-and-such  are  his  names. 
!His  soul  has  become  examined,  (a)  In  the  first  upper  (world) 
ithe  white  seats  have  been  let  down,  and  the  white  cloth  has  com.e  to 
;rest  on  them.  The  soul  has  come  to  rest  upon  the  white  thread. 
'The  soul  has  been  hfted  up  as  far  as  the  first  upper  world,  the  place 
to  where  it  has  been  raised. 

(b)  In  the  second  upper  (world)  the  white  seats  have  been  let 
down,  (and)  the  white  cloth  has  come  to  rest  on  them.     The  soul  has 

icome  to  rest  upon  the  white  thread.     The  soul  has  become  examined. 
tThe  soul  has  been  Hfted  up  as  far  as  the  second  upper  (world). 

(c)  In  the  third  upper  (world)  .  .  . 

(d)  In  the  fourth  upper  (world)  .  .  . 

(e)  In  the  fifth  upper  (world)  .  .  . 

(f)  In  the  sixth  upper  (world)  .  .  . 

(g)  In  the  seventh  upper  (world)  the  white  seats  have  been  let 
down  and  the  white  cloth  has  come  to  rest  upon  them.  The  soul 
has  come  to  rest  upon  the  white  thread.  At  the  seventh  upper 
(world),  finally  the  soul  will  appear  in  all  splendor.     Sharply. 


explanation 


This  formula  for  "taking  them  to  the  water  with"  is  practically 
the  same  as  the  one  given  in  No.  83,  page  289,  with  an  additional 
preliminary  paragraph,  which  is  recited  when  the  ceremony  is  per- 
fornied  for  the  benefit  of  a  pregnant  woman.  (See  p.  119.)  A  part 
of  this  paragraph  is  addressed  to  the  child,  the  "Httle  hmnan  being" 
itself.  By  leaving  off  this  introductory  paragraph  the  formula  may 
be  used  for  any  of  the  purposes  served  by  ordinary  formulas  of  this 
kind.     (See  p.150.) 

The  ceremony  may  be  conducted  by  the  petitioner  himself,  for 
obtaining  long  fife,  etc.,  by  changing  the  expressions  to  the  first 
person  where  necessary. 

The  white  threads  are  mentioned  in  a  number  of  formulas,  especially 
those  relating  to  love,  but  the  connection  here  is  not  obvious. 

«  The  mother-to-be. 


196 


BUKEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


19 


aV      IlQ-'wo-t'i' 

this  to  cure 

tst-Du-^myiiwf'Ga    fgoe-'oa      G5't 

it        they  (E)  feel  tired  eel  oil 

which 


Dt'~D9l€''sGi 

he  breaks  them,  H 


to  cure  with 


Ga^°lt-WO"'Di-j 

he  climbs,  brown  i 


Dynu'tlaWa^DtSQ*' 

they  (E)  joints  successively 


V  SO  -:i 

night,  L 


ntGE"  D8 

all 

Ljv'sUl-a^' 
like  each 


they 
they 


Gwo"'        Dt'k^anuGo'.st'otr 

L  they  are  to  be  scratched  with 

iiQ-L'ye-tr      I      no°"ld     tsi;'so'^D9 

must  be  four         they  nights  -  past 

rubbed 

SnuGo.'sti 

are  to  be 
scratched  j 

This  is  to  Treat  (Them)  With  (When)  He  Habitually  Breaks' 
Them   (i.  e.,  Rheumatism) 

FREE    TRANSLATION 

When  they  are  tired,  eel  oil  is  to  treat  (them)  with,  (and)  just  saw 
brier  to  scratch  them  with.  It  must  be  rubbed  on  them  all  over  their 
joints.     Four  days  they  must  be  scratched,  every  time  at  night. 

EXPLANATION 

[Rheumatism  is  referred  to  by  different  names.     (See  p.  292.)] 
[Scratching  is  almost  invariably  a  part  of  the  curing  procedure,  the 
instrument  usually  being  a  flint   arrowhead;  in  this  case  a  small 
portion,  about  12  to  15  centimeters  long,  of  a  branch  of  Ga'Dhwo-'Di, 
saw  brier  {Smilax  glauca  Walt.),  is  used.] 

The  nighttime  is  chosen  for  the  operation,  in  order  that  the  patient 
may  be  the  better  able  to  rest  afterwards.  The  same  treatment  is 
sometimes  used  for  abdominal  swelHng.  When  the  medicine  man 
can  not  decide  from  the  ordinary  symptoms  as  to  the  cause  of  the 
disease,  he  diagnoses  from  the  dreams  of  the  patient,  which  in  rheu- 1 
matism  are  said  to  relate  to  sexual  excesses,  or  to  the  commission  of 
unnatural  acts  [as  incest],  etc. 

20 


a  a 

this 


i-na'no"      Da'nski-tsG9-'[i^7]      ngwo-fi'       Dt'uDffyi^^j 

snake(s)  whenever  they  dream  to  cure  with  to  give  them  to 


SGe 

now  then  hal 

sttDa"'"weci'  I 

you  (2)  wizards 

10VGe-^Se-°(.i*8)' 

it  which  is,  App 


*a'-no-"Gwo"' 


y  so  :t 

night,  Loc 


of  them 

iGawe-'stf(-yi^^) 

to  say  it — E 

sta't*Qr)a"'ntGa' 

you  (2)  have  come  to 
listen 

Dtsto'tlt'o'tsti' 

you  (2)  are  staying 


drink 


stt'skuya' 

you  (2)  men 


Dt'ststt'Ga' 

you  (2)  little 


stu'tsanQ'rjt-Gwo'" 

for  your  (2)  adornment— L 


I       u-lsGe-'oo"      'i'-Di;ni;-Vt*ant'l€-°.i'      ina'D9-GW0' 


it  important    it  which,    he  (E)  put  it  under,  App 


snake^L 


<^  Correction  by  editor. 


*8  Interpolation  by  editor. 


oIbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  197 

*t-Ge-'s€-°i'      I      a'nisGf'no°     u'n9D9'no''!i'      't-Ge-'se-°i'      | 

it  which  is,  App  they  ghosts  they  have  said  it       it  which  is,  App 

sGe"       I       'a'no-"G\v5°'      sta't'or)a"'nfGa'      sU'skuj^a'      Dt'ststi'Ga' 

now  then  ha!  now  you  (2)  have  come  to  you  (2)  men  you  (2)  little 

listen 

stt'Da-"\V€"         i;'so'-!i        Dtsto'tlt'o'tsti'        f'Ga        aye'^li'        u'lsGe-'DO" 

you  (2)  wizards  night,  Loc  you  (2)  are  staying  day  middle  it  important 

Du-ni'kso'5°"t6-°(.i  ^^)'      |      stt''xy9st'a'nfGa'      |      stu'tsano'qt-Gwo^" 

they  have  let  it  down,  App  you  (2)  have  come  to  take  for  your  (2)  adornment— L 

it  (sol)  away 

'tGc'sf^i'  I  u'so-'a         Ga'ne'sa'         DtGo'^naGe-"'         DO"'Dtt'o''tSt-o' ' 

it  which  is,  App  night,  L  box(es)  they  black  they  are  kept,  facing 

us,  T  L 

\VO'°-'sttskwalltGO"'t*aIlt'Ga'       I       tGQVutstO.'tt-GWO^^ 
you  (2)  have  come  to  put  in  store  as  what  is  its  worth!     L 

you  (2)  go  by 

This  (is)  to  Treat  (Them)  With  When  They  Have  Dreamed  of 
Snakes;  (What)  to  Give  Them  to  Drink,  and  (How)  it  is  to 
be  Said 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  you  two  have  come  to  Usten,  you  Two  Little 
Men,  you  two  wizards,  away  from  here  in  the  Night  Land  you  two 
are  staying. 

It  is  the  very  thing  you  two  adorn  yourselves  with.  It  is  merely  a 
snake  that  has  come  to  put  the  important  thing  under  him.  They 
are  but  ghosts  that  have  caused  it. 

Now  then!  Ha,  now  you  two  have  come  to  Hsten,  you  Two  Little 
Men,  you  two  wizards,  away  from  here  in  the  Night  Land  you  two 
are  staying. 

In  the  middle  of  the  day  they  have  let  the  important  things  down. 
You  two  have  come  to  take  it  away  as  you  two  come  by.  It  is  the 
very  thing  you  two  adorn  yourselves  with.  You  two  have  put  it 
away  over  there  in  the  black  boxes  that  are  kept  in  the  Night  Land. 
Who  cares  what  happens  to  it! 

explanation 

This  is  another  formula  for  the  same  purpose  as  No.  5,  page  175. 
[The  reference  to  the  Two  Little  Men  adorning  themselves  with 
snakes,  and  the  very  reason  for  their  being  invoked  in  snake  diseases — 
real  or  dreamed — is  accounted  for  by  a  Cherokee  myth.  (Cf .  Mooney, 
Myths,  p.  311.)]  According  to  this  myth,  the  natural  son  of  the 
Thunder,  on  arriving  at  boyhood,  sets  out  toward  the  southwest  in 
search  of  his  father,  who  had  abandoned  him  in  infancy.  After  many 
adventures,  he  finally  presents  himself  before  his  father,  who  first 
cures  him  of  a  loathsome  skin  disease,  by  throwing  him  into  a  pot  of 
boiling  water,  and  then  leading  him  to  a  covered  box,  bids  him  put  in 
his  hand  and  take  out  the  necklaces  and  other  ornaments  with  which 


198 


BUEEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY 


[BCLL.  99 


to  adorn  himself.  On  raising  the  lid,  the  boj^  finds  the  box  full  of 
snakes,  but,  undeterred,  plunges  his  hand  to  the  very  bottom,  and 
draws  out  a  huge  rattlesnake,  which  he  winds  about  his  neck  for  a 
necklace.  He  then  takes  out  two  copperheads,  which  he  twists 
about  his  wrists  as  bracelets.  Thus  decked  out,  he  takes  his  brother 
along,  and  goes  against  a  celebrated  gambler,  who  had  pre\dously 
insulted  him,  but  who  is  now  conquered  by  the  Two  Thunder  Boys, 
and  impaled  at  the  bottom  of  the  great  lake  in  the  west.  In  this  myth 
we  have  another  instance  of  the  universal  primitive  idea  of  a  connec- 
tion between  the  serpent  and  Thunder  [Lightning].  The  scene  is 
laid  at  The  Suck,  in  Tennessee  River,  a  few  miles  below  Chattanooga. 

[As  previously  stated,  dreaming  of  snakes  results  in  the  patient's 
saliva  becoming  "spoiled  "] ;  this  must  then  be  dislodged  by  an  emetic. 
The  medicine  in  this  case  consists  of  a  decoction  of  Gana^'ca  u*'t'9no°\ 
Scir'pus  validus\di\\\.,  great  bulrush;  Gana^'aa  ustf'oa,  Juncus  e;ffusus 
L.,  common  or  soft  rush;  ultso'ste  i;*'t'8no°,  Coronilla  varia  L.; 
ultso'sta  ystf'ca,  Vicia  caroliniana  Walt.,  vetch,  to  which  is  added 
the  inner  bark  of  d^Iq-'^dd,  Rhus  (Toxicodendron)  radicans  Linn., 
poison  oak,  poison  ivy,  which  grows  on  the  east  side  of  a  poplar  tree. 

The  decoction  is  boiled  and  drunk  on  four  successive  days,  the 
medicine  man  or  his  assistant  boiling  it  for  but  a  short  time  the  first 
day,  adding  more  water  and  boiling  it  for  a  longer  time  the  second 
day,  and  so  on,  until  the  fourth  day,  when  it  is  boiled  down  to  a 
thick  sirup.  While  under  treatment,  the  patient  observes  a  taboo 
of  salt  and  of  hot  food. 

21 


'l  a        TiQ'  WO't'l 

this  to  cure  with 


u'^nQk'e'NvaG^'.i     [ 

whenever  they  have 
forgotten  (their  voice) 


y'nariQ-'wo'tT 

they  to  cure  with 


t^a''ya' 

cherry 


s5%t'a' 

apple 


i;nt"yo°'sti' 

they  are  bitter 


I      Gule'^-tsi^nstf'oa 

acorns,  they  are  small 

Df'ltGali'ski       e-'GWO° 
willow  big 


k*a'n9st"ta    | 

flowering 
dog-wood 

(a"'Gano'°H 

( it  has  been 
boiled 


undt"t'asti')  ^^ 

they  must 
drink  it) 

This   (is)   to  Cure   (Them)   with  Whenever  They  Have  Lost 

Their  Voice 


FREE    TRANSLATION 

These  (barks)  are  to  cure  (them)  with:  Cherry,  small  acorns, 
flowering  dogwood,  bitter  apples,  big  willow.  They  have  to  be  boiled, 
(and)  they  must  drink  it. 

*'^  Interpolation  by  J.  M..  apparently  based  on  information  given  by  a'yS'°'tni' 
himself. 


OLBRE?HTs]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  199 

EXPLANATION 

A  prescription  against  an  aggravated  form  of  hoarseness.  The 
patient  drinks  a  decoction  of  the  inner  bark  of  the  five  trees  named, 
the  decoction  being  intended  to  make  him  vomit  the  phlegm  which 
clogs  the  throat  passages  and  unpedes  utterance.  Some  of  the  liquid 
is  also  rubbed  on  his  throat  and  neck.  There  is  no  formula  to  be 
recited  in  this  case,  nor  any  ceremony  to  be  performed.  The  bark, 
as  usual,  is  from  the  east  side  of  the  tree. 

This  prescription  was  written  in  two  places  in  the  manuscript. 

The  barks  used  are  those  of  t'a-ya',  Prunus  virginiana  L.,  choke- 
cherry;  Gule''  tsunsti.''Ga,  Quercus  jalcata  Michx.,  Spanish  oak  (also 
Quercus  imbricaria  Michx.);  k^ang-st'ta,  Cornus  fl.orida.  L.,  flowering 
dogwood  (also  Cornus  strida  Lam.,  stiff  cornel);  sg-nkt'a  i;nt'yo''.sti. 
Mains  malus  (L.)  Mill.,  apple;  Dflt'oah'ski  e'Gwo^,  Salix  alba  L., 
white  willow. 

22 

Jt"a-N!3'^'     i;n9°'Di     ts-a-'ndi-k'D'!a°     uo^'wutli'      | 

this,      and  milk  it  which  they  urinate       for  the  purpose 

Ga'ne-t't'ski         |  tsi;'"ska'         |        tsu-'t'mg'         |        k'u'wiyu'sti 

water-birch  post  oak  water  beech  sycamore 

a'yo'u-'tli        I        na.ski'       u-ndt^'fa-sti'        |        Ga-kt'9'°D9        n5'°'ki' 

crippled  this  here  they  must  drink  it  restricted  four 

i'"Dde'Hd     a'ma'     i;n9-'°Di 

hftat  salt  milk. 

And  This  (is)  for  the  Purpose  (of  Treating  Them)  When  They 
Urinate  (Like)  Milk 

FREE    TRANSLATION 

They  must  drink  (in)  this  (case)  water  birch,  post  oak,  water  beech, 
crippled  sycamore.  Restricted  (are  during)  four  (days)  hot  (food), 
salt  (and)  milk. 

explanation 

This  prescription  is  intended  for  use  in  aggravated  cases  of  the 
trouble  spoken  of  in  No.  6,  page  178. 

The  symptoms  are  milky  urine  and  pains  in  the  hips  and  the  lower 
part  of  the  back.  The  medicine  man  prepares  a  strong  decoction 
of  the  inner  barks  of  the  four  trees  named  and  the  patient  drinks 
this  in  small  quantities,  at  frequent  intervals,  for  four  days.  The 
sufferer  abstains  in  the  meantime  from  hot  and  salt  food,  whereas 
he  has  to  go  without  milk  "for  a  considerable  period,"  i.  e.,  for  about 
a  year. 

The  sacred  four  appears  here  in  the  number  of  ingredients  and 
in  the  taboo. 


200 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


As  for  the  "crippled  sycamore,"  see  page  54. 

The  barks  used  are  those  of  Ga'ne't'i'sci,  Betula  nigra  L.,  water-, 
river-,  or  red  birch;  tsu'ska',  Quercus  steUata  Wang.,  post  oak  (also 
hybrids  of  Quercus  alba  L.,  white  oak) ;  tsv't^na',  Carpinus  caroliniana 
Walt.,  American  hornbeam,  ironwood,  blue-,  water  beech;  k'uVtyu'sti, 
Platanus  occidentalis  L.,  sycamore,  buttonwood. 


23 


a"'msko"'U 

their  head 


DtDZO''t'lStO."'ti' 

they  are  to  be  blown 
with 


this 


nQ'wo't'i' 

to  cure  with 


Go°"t'oti' 

to  use  with 


€-ldf'- 

down 


Dzo°     tst'k'ano^'t'a''' 

direction  it  which  says 


'iGe^'yaGi 


iGe'^yaGi^ 

thou  woman  by  excellence  (?) 


\Ge'  yaGi 
DQ^'DOGQ'yi     ng'^DO'Gg'yi     ng^^DOGg'yi 


^Ge^'yaGi' 


Ji'a'       ngVo-tT        | 

this  to  cure  with 

tsi;'staGa'yo"'Do° 

brittle  with  dryness 

DtDZ0*'t'ls't3.'tfGW0"' 

they  are  to  be  blown  with  it,  L 


tGe  yaGi 

thou  woman 
by  excellence 

u^niGf'ng-Ga'a'tki        no.tst-!'i 

chinquapin  pine(s),   Loc 

tSu'GWalo*G'3°'!i  Gi;"'lstano'!i 

they  have  been  leaves  it  has  been  steeped 

Ge*S9"'.i 

they  have 
been,  H 


nQ'°D0G9-'yi 

isun,  direct.,  Loc 

tGe^'yaoi'     'ya* 

sharply 

tSi;''y€'G?'.i 
they  stand  up,  H 

uGa-'naWu"" 

warm 


This   (is)  to  Blow  Their  Heads  With;  the  Medicine   (Which 
is)  to  be  Used  With  it  is  Told  Below 

FREE    TRANSLATION 

Thou  Woman  (by  excellence?)  (4  times). 
In  the  direction  of  the  Sun  Land  (4  times) . 
Thou  Woman  (by  excellence?)     (bis).     Sharply! 

This  (is)  to  treat  (them)  with:  (of)  chinquapin,  which  is  wont  to 
grow  in  the  pine  woods,  the  plucked  brittle  leaves,  steeped  warm, 
should  be  used,  and  they  ^°  should  merely  be  blown  with  it. 

explanation 

This  song  and  prescription  are  for  the  treatment  of  a  feverish 
condition,  of  which  the  s^miptoms  are  headache,  chills,  and  cold 
sweats.  No  special  cause  theory  was  assigned,  but  the  song  would 
seem  to  indicate  that  the  Sun  is  held  responsible  for  the  disease  as 
in  No.  41. 

The  medicine  is  an  infusion  of  the  dry  brittle  leaves  of  chinquapin 
(Castanea  pumila  (L.)  Mill.),  heated  by  means  of  seven  coals  of  fire 
and  blown  upon  the  head  and  shoulders  of  the  patient,  the  blowing 
being  done  as  described  on  page  58. 


«>  The  patients. 


MOONEY     1 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCRIPT 


201 


*tGe'^yaGi'  is  a  vocative  form,  the  nominative,  third  person  single 
being  aoe'^yaoi',  or  perhaps  aGe^aGv-'Gd.  The  medicine  man  was  not 
certain  as  to  the  meaning  of  the  word,  but  was  of  the  opinion  that  it 
referred  to  aG£'*yaGu*'G8,  a  formulistic  name  of  the  Sun,  which  in 
Cherokee  mythology  is  a  woman.  This  is  probably  the  true  explana- 
tion as  the  spirit  is  declared  to  dwell  in  the  Sun  Land,  the  East. 
The  name  *tGe'*yaGi;*'Ga  occurs  in  several  foraiulas  and  is  probably 
changed  here  to  *iGe''yaGi'  to  conform  to  the  meter.     [See  p.  161.] 

In  another  formula  for  heat  blisters  it  is  explicitly  declared  that 
(a)Ge*''yaGi;'*G8  has  sent  the  disease. 

Og.,  who  knows  a  different  fomiula  to  cure  this  ailment,  only  uses 
the  chinquapin  infusion  after  a  simpler  treatment,  in  which  merely 
water  is  blown  on  the  patient,  has  failed. 


24 


::t'a 

this 


a  mne"  Dzi 

their  breast 


a""Da^nO"'wO*tT 

to  cure  anyone  with 


U  SO  u 

right,  Log 


askii'ya      5' 


n' 


man 

Dyny'yt^  anile*  °i' 

he  (E)  has  put  it 
under 


''na'Ge        Di;'Da-N!t'e-"lo°'i      GeSe* 

black  he  (E)  has  thought  it  it  is,  App 


SGe" 

now  then 


'a^-no*Gw5°' 

ha!  now 


sta't^or)a''nfGa' 

you  (2)  have  come  to  Hsten 


stt'skiiya' 

you  (2)  men 


Dt'st5tlt'o*'tsti' 

you  (2)  are  staying 


DtGe^'stdo'se'i' 
you  two  have  pene- 
trated them 


u-lsGe''DO° 

it  important 


stt'GaGe-'° 

you  (2)  red 

ulsGe-'Do"* 

it  important 


utst*  nawa 

beyond  it 
stretched 


aDO    UtGa 

it  has  been  said 


ng  °DO'-yt*-  dzo" 

sun,  Loe,  direction 

t't'staDtGo'tlt^ant'Ga' 

you  (2)  have  come  to  push  it 
away  as  you  (2)  come  by 

sGe"        'a'-no*Gwo'^'        sta't'gqa^'nfGa'         stt'skuya'        sa''k'o"ni' 

now  then  ha!  now  you  (2)  have  come  to  listen  you  (2)  men  blue 

Dt'stotlt'o'^sti'  stt'Da-"W€"  t''tStaDi'Ga^= 

you  (2)  are  staying  you  (2)  wizards  you  (2)  have  come 

u^'sonu-'li   De''ttstt'sk8b-\5'"ta'    nt'Du-'De-'lo'Ssioo"' 

quickly  cause  him  to  let  go  his  he  has  not  noticed  it 


ha!  now 

i>'^^9°Dzo*'-yt-Dz5°' 

cold        Loc,  direction 

le'f'ca     i;-lsGe-'DO° 

to  push  it        it  important 
away 

utst^'nawa-Gwo^' 

beyond  it  stretched-L 


cause  him  to  let  go  his 
gripping  (hands),  you  (2) 


aD3   nfGa 

it  has  been  said 


10 


This  (is)  the  Treatment  for  Their  Breast 

FREE    TRANSLATION 

The  Black  Man  in  the  Night  Land  has  caused  it.  He  has  put  the 
important  thing  under  him. 

Now  then!  Ha,  now  you  two  have  come  to  listen,  you  two  Red 
Men,  you  two  are  staying  in  the  direction  of  the  Sun  Land.  You 
two  have  penetrated  them,  it  seems.  You  two  have  come  to  push  the 
important  thing  away  as  you  two  go  by.     Relief  has  been  caused. 


202 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


Now  then!  Ha,  now  you  two  have  come  to  Hsten,  you  two  Blue 
Men,  in  the  direction  of  the  Cold  Land  you  two  are  staying.  You 
two  wizards,  you  two  have  come  to  push  the  important  thing  away 
as  you  two  go  by.  Quicldy  cause  him  to  relinquish  his  grasp,  you 
two,  without  his  (even)  noticing  it.     Relief  has  been  caused. 

EXPLANATION 

This  is  a  formula  for  curing  sharp  pains  in  the  breast. 

The  patient  drinks  an  infusion  of  bruised  u'naste'tstf'ca,  Virginia 
snakeroot  {Aristolochia  serfentaria  L.),  to  which  a  few  scrapings  of 
o'^DaltGa'^li,  ginseng  root  {Panax  trifolium  L.),  are  sometimes  added, 
the  liquid  being  slightly  warmed  b}^  dropping  four  or  seven  live  coals 
into  it.     There  is  no  taboo. 

The  medicine  man  first  recites  the  formula,  then  blows  four  times 
upon  the  breast  of  the  patient,  and  finally  gives  him  the  medicine  to 
drink.  This  is  repeated  four  times  at  each  treatment.  The  whole 
ceremony  is  repeated  four  tunes  before  noon,  and  if  necessary  for  four 
consecutive  days. 

25 


Wsi      i-na'Do"     k'ayu"Ga     G5''"t'oti'     Dt'Da-nuoo'sti'-yi' 


this 


to  use  with 


to  scratch  them    E 


k'u'     yvla'U-  laW : 

Come  on! 

yu^a  u  ..aa  : 

yu'a'!t'  laW : 


Dv:+     Du: 

(Onom.) 


Di;: 


Du: 


Du: 


sGe'      I       Galp-'ldi      Dt'tsune-'tlano°'!i     k'o-'la      tsune-'Go°      De''ak= 

now  tbeu!  above  thou  hast  apportioned  bone  (s)  they  while  thou 

them 


so*\o°'t'a'nfGa' 

hast  come  to  let  them 
down 

nawaDo"'       I      'ya* 

it  has  been  Sharply! 

stretched 


tsu>e-l-9'  ^' 
the  body,  TL 


GeSQ-'        De''ust'a'nfGa' 

it  is,  TL  thou  last  come  to  stick 

them  (1.)  in  it 


i;tSt"= 
beyond 


"  Correction  by  editor,  instead  of  tsuGe'lg  (no  meaning) . 


Olbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  203 

This   (is)  for  Using  the   Snake  Tooth  at  the  Scratching  of 

Them 

FEEE    TRANSLATION 

Come  on! 

Yuhahi,  hahi  (four  times). 

Now  then!  Thou  on  high  who  hast  apportioned  them,  thou  hast 
caused  the  white  bones  to  come  down.  Where  the  body  is,  thou 
hast  come  to  stick  them  into.     Reheved!     Sharply. 

explanation 

The  scratching  operation,  for  which  this  and  similar  formulas  are 
intended  to  be  used,  is  a  frequent  preliminary  to  the  application 
of  medicine  in  the  treatment  of  rhemnatism,  languor,  and  Idndred 
ailments,  as  well  as  in  preparing  contestants  for  the  ball  game. 
[See  p.  68.] 

This  fomiula  was  originally  obtained  by  Ay.  from  an  old  man 
who  must  have  been  born  at  least  as  early  as  1780.  As  the  heading 
states,  it  is  for  scratching  with  the  snake  tooth.  It  consists  of 
two  parts,  the  first  of  which  is  sung,  the  second  recited. 

The  song,  the  words  of  which  are  meaningless,  is  sung  by  the 
medicine  man  to  a  simple  and  pleasing  tune,  while  standing  facing 
the  patient  and  holding  the  snake  tooth,  grasped  between  the  thumb 
and  forefinger  of  his  uplifted  right  hand.  As  he  sings,  the  spirit 
of  the  rattlesnake  enters  into  the  tooth,  which  becomes  alive  and 
moves  about  between  the  fingers  of  the  medicine  man.  This  is 
the  Indian  explanation  of  the  fact,  which  may  be  accounted  for 
on  more  reasonable  grounds.  The  medicine  man,  while  singing, 
labors  under  suppressed  excitement  and  stands  with  tense  muscles 
in  a  constrained  position,  the  natural  result  being  that  before  the 
song  is  ended  his  hand  involuntarily  begins  to  tremble  and  the 
muscles  of  the  fingers  to  twitch.  The  peculiar  hook  shape  of  the 
tooth  renders  its  slightest  movement  perceptible.  On  finishing 
the  song  the  doctor  biings  the  tooth  up  to  his  mouth  Math  a  long 
"du!"  followed  by  a  staccato  "du,  du,  du,  du,"  as  he  blows  upon 
it.  He  then  touches  it  to  his  mouth.  The  song  is  repeated  four 
times,  after  which  he  proceeds  to  scratch  the  patient.     [See  p.  70.] 

The  skin  is  scratched  only  once,  viz,  before  the  first  application 
of  the  medicine,  but  the  medicine  is  applied  four  times.  If,  how- 
ever, the  treatment  is  continued  for  four  days,  the  scratching  may 
be  repeated  every  morning. 

Tlie  medicine  which  is  rubbed  on  consists  of  a  warm  infusion 
of  the  leaves  of  e-w'so'!i,  Leucothoe  catesbaei  (Walt.)  Gray,  gray  fetter 
bush;  Du'su'ca  tsu'nstfGa,  Kalmia  latijolia  L.,  mountain  laurel, 
calico  bush,  spoon  wood;  Du'su'oa   tsynt'ano",   Rhododendron  maxi- 


204  BUKEATJ  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bull.  99 

mum  L.,  great  laurel;  a"^'skwane"'D8,  Veratj^um  viride  Ait.,  American 
white  hellebore,  Indian  poke;  o'^'le'*  yk't'lti,  Porteranthus  trifoliatus 
(L.),  Britt.,  Indian  physic. 

The  leaves  of  the  three  first  and  the  roots  of  the  two  latter  plants 
are  used. 

These  plants  are  all  of  a  pungent  nature,  especially  the 
a''skwane"'D9,  and  few  persons  can  endure  four  appUcations  of 
the  medicine.  On  account  of  its  fieiy  nature  none  of  the  liquid 
is  drunk  by  the  patient,  as  the  experuiient  would  be  a  dangerous 
one.  While  applying  the  liquid  the  medicine  man  recites  the  final 
formula  and  ends  by  blowing  four  times  upon  the  patient,  as  already 
described. 

Often  a  final  song  is  added,  veiy  much  like  the  one  given  in  No.  42, 
page  229. 

26 


!i'a' 

Dalo*'ni     v'nttlorio-'^^     a'Da'n^'wot' 

i' 

this 

yellow            whenever  they       to  cure  anyone  with 
are  ill 

Dalo-'ni     Gi;'!a 

1        Dab-'ni 

Gvlsi        1        9'"Dali' 

Gu'!a           1 

yellow      put  it  into  it 
Qiq.),  thou 

yellow 

put  it  into  it                      lake 
(liq.).  thou 

put  it  into  it 
(liq.),  thou 

Dalo'ni  Gvlsi       \ 

'ya"      9*'Dali 

Dab-'ni      Gu'!a      Da'DtGale-'ya     | 

sharplyl             lake 

yellow       put  it  into  it         < 
(hq.),  thou 

;ome,  thou,  and 
scatter  it 

Da'DtGale''ya        | 

Da'DtGalf'ya        |        Da'DtGale*'ya 

1        Dab-'ni 

yellow 

Gu'*a     1       Dalo"'ni      Gu'^a      | 

a'ma*'-yi      gvIsl        | 

Dab-'ni 

put  it  into  it 
(liq.),  thou 

water,  Loc 

Gu'Ja        1        'ya'' 

a'ma''yi 

Dalo''ni       Gi;'*a        1 

Da'DiGale'ya 

water,  Loc. 

yellow        put  it  into  it 
(liq.),  thou 

come,  thou,  and 
scatter  it 

Da'DtGale-'ya      ] 

Da'DiGale"'ya 

1       Da'DtGale*'ya       ( 

This   is   the   Treatment   Whenever   They   are   III   with    the 

"Yellow" 


FREE    TRANSLATION 


Put  the  Yellow  into  it  (liq.)  (bis). 

Put  the  Yellow  into  the  lake. 

Put  the  Yellow  into  it  (liq.).     Sharply! 

Put  the  Yellow  into  the  lake. 

Come,  thou,  and  scatter  it  (four  times). 

Put  the  Yellow  into  it  (liq.)  (bis). 

Put  the  Yellow  into  the  water. 

Put  the  Yellow  into  it  (liq.).     Sharply! 

Put  the  Yellow  into  the  water. 

Come  thou  and  scatter  it  (four  times). 


W.  Dial.  -tl->C.  D.  -ts- 


oIbuIcIts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  205 

EXPLANATION 

This  formula  to  cure  navel  Dalo'ni  consists  of  a  song  of  two  verses, 
with  a  short  recitation  after  each  verse.  The  medicine  man  merely 
applies  his  hand,  previously  warmed  near  the  fire,  as  described  on 
page  62. 

If  the  treatment  be  successful,  the  effect  is  instantaneous  and 
the  medicine  man  "can  feel  the  pulsation  caused  by  the  disease 
scattering  under  his  touch."  The  medicine  man  recites  the  formula 
and  sings  the  song  t^vice  at  each  application,  and  the  ceremony 
is  repeated  four  times  before  noon,  and,  if  necessary,  the  treatment 
is  continued  for  as  many  successive  days.  There  is  nothing  to 
indicate  what  spirit  is  expected  to  effect  the  cure. 

27 
*t'a'     u'ye-lo.'tsti'     i;mtlQ'r)9*'.i^^ 

this        it  startles  him    whenever  they  are  ill 

GWea!a°'      GWe!t!a°'      GWelua""'      GWelua"' 
GWeUla""      GWe!i!a°'      GWe^t'.a"'      GW€!t!a°'      'ya" 

This  (is)  for  When  They  Become  III  Suddenly 

FREE  TRANSLATION 

Gwehiha  (4  times). 
Gwehiha  (4  times).     Yah! 

explanation 

This  short  song  is  to  cure  a  fainting  cramp,  when  the  sudden 
intense  pain  makes  the  patient  fall  down  as  if  dead.  In  some  cases, 
the  medicine  man  states,  death  actually  follows  instantaneously.  It 
might  result  from  indigestion,  heart  trouble,  or  some  other  cause. 

The  song  consists  of  a  single  word:  GW€a!a°  [which  is  but  an  adap- 
tation of  (a)Gwe't(stt)'a,  "I  have  pain,"  to  the  meter  of  the  melody.] 

The  treatment  is  equally  simple:  The  medicine  man  applies  his 
hands,  previously  warmed  over  the  fire,  to  the  seat  of  pain,  after 
which  he  blows  upon  the  spot.  He  repeats  the  song  four  times,  and 
the  whole  ceremony  is  performed  four  times  before  noon. 

28 
Di'kVnvGo.'sti     !i'a'      |     ni;-'Gutlo°'     Go°"t*oti'     Gfsg-'.i 

to  cause  it  to  come  out        this  brier  to  be  used  with  it  has  been,  Hab 

sGe"      I         'a-'no-Gwo^'        *a't*or)a-'nt'Ga'       k'o-'lono"'      Gf'oaGf' 

Now  then  ha,  now  thou  hast  come  to  listen  Raven  red 

Q9'Do*-GO"-'yt'-'Dzo       Dttso'tlt'o^'tsti'     I      i;'sonu*'li      DO'^'a^le'^orja'    | 

sun,  dir.,  Loc,  direction  thou  art  staying  quickly        thou  hast  arisen  facing  us 

«3W.  Dial.  -tl->C.  Dial.  -ts-. 


206  BUREAU    OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Go^y'sti     tsuDe"lttce"ti    m'Ge's^'na'    |    asGt''no    y'D'i'noytGWo"'      'tGe"'= 

something     it  escapes  thy  (sight)  never  ghost  it  has  been  said,  L.         it  which 

se'°.i'     u'lsGe-'oa     't'Duny'y'it^aiu'le'".!'     |     o^-'ta'li      v'Do*no*'i-Gw5"' 

is,  App      it  important      it  which  he  has  put  under,  App  aoimal-ghost  it  has  been  said,  L 

^Gf'sf.i'     l'1sG€''d9    'i.'Duni;-'y'lt'ant'le'°.i'    I  tsu'tlsta"'y'lti.-GWU-'Dt*n9' 
it  which  is,  App  it  important   it  which  he  has  put  under,  App  it  is  what  thou  catcst,  L  (=E),    E 

^G€-'se".i'    I    'o°''^yo°"st'anfGa'    |    nso^-'yt'-Dza'    e^'la'-w'i-'nt-Dfno'*' 

it  which  is,  App  again  thou  hast  come  to  night,  Loc,  direct  earth,  under,  E 

talJe  it  away 

onono'-'i  wt-De*'tsat'ano-"Qsr    |    i;so'!i    ljq'd'q  aDO*-i  De'\o'°Iu'na-.9*\i 

trail,  Loc         thither  they  lie  stretched  night        yonder       wood,  Loc       they  mosses,  T  L. 

L'jo''T)d     wo^^sttGo'tianfGa'       I      tG9*'wul:st5/tt-G\v5^'       |       utst^'-na- 

yonder  thou  hast  gone  there  and  who  cares  what  happens  to  it,  L.  beyond  it, 

put  it  between  (two) 

wii-Gwo^'     aDo^'nfGa' 

stretched,  L        it  has  been  said 

SGe"        I       'a'no'Gwo'^'    'o'°-'a't'9r)a"'m-Ga'    k*o-'lano°'     sa^'k^o'iii' 

Now  they  ho,  Now  again,  thou  hast  Raven  blue 

come  to  listen 

i;''9DZ0"-yt"'-DZ9'    Gal9"'ldf'-DZ9'    Dttso'tlt'o't'str        |        *tDa"'"wea'-Di*n9' 

cold,  Loc,  direction  above  direction  thou  art  staying  thou  vrizard,  E 

lOoaD-j"     tsunu-'lti       iif'Ge'syna'      |      u'lsGe-'oa       ^'Dunu''y't'art'le'°.i' 

what  thou  failst  never  it  important         it  which  he  has  put  under,  App 

tso'tlsta-'y'itt-GWo'^"     *tGe-'s€-°.i'      I      iiiG9*\vaye"'lan5°"5°sG€-'sttGw5^^ 

what  thou  eatest  (L)  E  it  which  is,  App  a  likeness  of  it  will  remain,  L 

tsa'-'^losQ''    I    i;so"iD9     m;'D9*n9''na    |    ntsi'-'nawu-Gwo'''   aDo^'nt'Ga' 

thou  passed  T  L  night-been     it  has  not  been  said  beyond  it,  stretched,  L       it  has  been  said 

Dt'k^anuGO.'sti      u'a     \    nu'^Gutla'    G5""t'otr       Ge-'sQ-.i'      I      nQ-'- 

to  cause  it  to  appear  this  brier  to  be  used  with  it   it  has  been,  Hab  to 

wo't'i-N'^"      k*o*'sDu"'D9      Dalo''nt-G€''^'        a'DZflo^'-ski'        u'ltso'^'sti 

cure  with,  and  (Everlasting)  yellow,  -ish  they  have  been  flowers  (vetch, 

l^vStf'GQ,        Dt'k'anO'lf'ye'Dr      |     uD0'*'t9GWUD9'       aDS'^no'/i       fGa-GWO^' 

little  it  must  be  rubbed  on  them  all  day  it  has  been  said  noon,  H 

t'G0^"'D9       I        aG0''n9-GW0'^'       Ga"'"kt^9*'D9       ayc'la'a'"' 

as  long  as  fasting,  H  it  restricted  only 

This  is  to  Scratch  Them;  A  Brier  Should  Be  Used  With  It 

FREE  TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  tbou  hast  come  to  Usten,  Red  Raven;  away 
from  here  in  the  direction  of  the  Sun  Land  thou  art  staying;  quickly 
thou  hast  arisen,  facing  us.     Nothing  ever  escapes  thy  (sight). 

It  is  merely  what  has  become  a  ghost  that  has  put  the  important 
thing  under  him.  It  is  merely  what  has  become  an  animal  ghost 
that  has  put  the  important  thing  under  him.  But  this  is  the  very 
thing  thou  eatest.  Thou  hast  once  more  come  to  take  it  away  as 
thou  goest  along.  The  trails  lie  stretched  for  thee  under  the  very 
earth,  away  toward  the  Night  Land.  Thou  hast  gone  and  put  it 
between  (a  crevice)  in  the  forests  of  the  Night  Land,  where  moss 
grows.     Who  cares  what  happens  to  it!     Relief  has  been  caused. 

Now  then!  Ha,  now  thou  too  hast  come  to  listen,  Blue  Raven. 
Thou  art  staying  on  high,  in  the  direction  of  the  Cold  Land.     Thou 


oIbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  207 

powerful  wizard,  what  (is  there)  thou  ever  failest  in?  The  important 
thing,  which  he  ^*  has  put  under  him,  is  the  very  thing  thou  eatest. 
Only  a  likeness  of  it  will  be  left,  when  thou  will  have  passed.  (And) 
not  for  a  night  (only,  but  forever).  Relief  indeed  has  been  caused. 
This  is  to  scratch  them.  A  brier  should  be  used  with  it.  And  to 
cure  (them)  "with,  common  everlasting  (with  the)  yellow  flowers,  (and) 
little  vetch  are  to  be  rubbed  on  them,  "All  day"  has  been  said,  but 
as  long  as  noon  (is)  merely  (meant).     Fasting  is  the  only  restriction. 

EXPLANATION 

This  formula  is  used  for  scratching  with  a  brier,  preparatory  to 
rubbing  on  the  medicine,  in  cases  of  local  pains  and  muscular  cramps 
and  twitching.  The  patient  is  said  also  to  dream  of  game  and 
hunting. 

Ailments  of  this  class  are  ascribed  to  the  influence  of  revengeful 
deer  ghosts,  possibly  because  the  deer,  Uke  the  horse  and  the  cow, 
has  a  habit  of  nervously  twitching  the  muscles  while  standing.  The 
hunter  always  took  care  to  ward  off  the  evil  results,  by  asking  pardon 
of  the  slain  deer  according  to  a  set  formula,  after  having  Idlled  it. 
[These  formulas  are  now  no  longer  known.  There  are  even  many 
medicine  men  who  have  never  heard  about  them.  It  is  easy  to 
understand  that  this  kind  of  fonnula  would  soon  fall  into  desuetude 
and  oblivion  \^'ith  the  extinction  of  the  deer.  (Cf.  further  Mooney, 
Myths,  pp.  263-264.)] 

The  raven  is  invoked  because  it  is  accustomed  to  feed  upon  the 
offal  left  by  the  hunter  after  cutting  up  the  game.  [For  the  same 
reason  the  raven  is  mentioned  in  some  of  the  hunting  formulas, 
''because,"  as  an  informant  told  me,  "he  is  as  anxious  to  point  out 
the  deer  to  us  as  we  are  to  shoot  it,  because  he  knows  that  he  will 
get  the  guts  (of  the  shot  animal)."] 

The  formula  is  recited  by  the  medicine  men  after  each  round  of 
scratching  while  standing  over  the  patient,  and  holding  the  cup 
containing  the  medicine  in  his  uplifted  hand.  Having  finished  the 
formula,  he  brings  the  cup  slowly  down  with  a  spiral  circuit,  after 
the  manner  a  raven  descends,  imitating  at  the  same  time  the  raven's 
cry,  k'a*  k'a*  k'a*  k*a",  until  he  puts  the  cup  to  the  lips  of  the  patient, 
who  then  takes  a  drink  of  the  medicine. 

The  scratching  is  done  with  a  stout  piece  of  brier,  ny'GutB"', 
Smilax  glauca  Walt.,  saw  brier,  having  thorns  about  the  size  of 
large  rose  thorns.  The  medicine  which  is  rubbed  into  the  scratches 
consists  of  a  warm  infusion  of  k'o*'sDu''D9,  Gnaphalium  obtusifolium  L., 
common  everlasting;  ultso*'"sti  u'stt^'aa,  Vicia  carolinianaW edt., vetch. 

^*  The  disease  spirit. 
7548°— 32 15 


208 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


The  scratching  is  performed  and  the  medicine  applied  four  times 
before  noon.  The  treatment  lasts  but  a  single  morning  and  the  only 
diet  rule  observed  is  that  the  patient  fasts  until  the  whole  performance 
is  over. 

[The  last  sentence  but  one  illustrates  in  an  interesting  manner 
how  in  this  case  an  error  in  writing  the  directions  down  was  corrected : 
The  medicine  man  had  written  that  "fasting  was  to  be  observed  ail 
day,"  but  corrects  this  statement  later  on  by  saying  that  he  only 
means  "until  noon,"  i.  e.,  until  after  the  completion  of  the  final 
ceremony.] 

29 


:i'a 

this 


a  nme"  dzi 

their  breast 


yva- 


GO*'t'tski'      aDa'n^'wo'tT 

it  swells  (Hab)        to  cure  anyone  with 

\a!f.'  (7  times) 

Sharply 


SGe"       1 

o'oal-e'GWo'i 

DtDy-'tt'o^tsti'     u1sG6''d9      1      u'sonu'-li    D3-'= 

Now  then 

lake,  big,  Loc 

he  is  staying            it  important 

quickly             he 

DtDu-'le'ne*". 

i'      1     y^sonu* 

'li      Di;ni;-V*t'ant'le*°.i' 

has  arisen,  facing 
us,  App 

quickly                 he  has  put  it  under, 
App 

SGe" 

'a'^no'Gwo^' 

stA't'oqa-'nfGa'     ng-Do-'-yi 

Dtstotlt'o'isti' 

Now  then 

ha,  now 

you  two  have  come               sim,  Loc 
to  listen 

you  two  are  staying 

stt'skuya' 

Dt'ststt'Ga' 

SttDa''"wea'-GO"Ga'        1        Q'^Dal- 

-e*'Gw5"     D0"^= 

you  two  men 

you  two  little 

you  2  wizards,  E                               lake  big                     he 

DiDV'Wne-' 

i;*lsGe*'D8     1 

i;'soni;*'li     De-'t'^tsto'ttt'anfGa' 

ylsGe-'na      1 

has  arisen,  facing 
us,  App 

it  important 

quickly               you  two  have  come  to 
put  him  on  his  (legs) 

it  important 

DtDi;"^Dale"^no*i*-Dza 

he  started  from,  direction 

*9"sti'       ntGe"'sona'       | 

never 
10  De*'Dt)D9'N!e'h(Dt^^'^)se"sti' 

it  will  be  done  so  for  him 
continuously  along 

GQ"tsat'ta'Gf-ya' 
roughly 


wt-De*Df't*anQ"'Da*si' 


n9*^DaDu"'kt'a- 

it  to  look  back 


TlQnOl-l 

trail(s),  Loc       thither,  they  lie  stretched 

I       no°'Gi'       t-ya-y^-lnaGi'      ayo''w€-s3-tlQ"'Ds'" 

four         successive  glimpsy  (sights)  he  rested 


t't'staDt'Gu^lo*i'se'sti' 


E 


you  two  will  push  him  along 
as  you  go 


DtDu'^Dale'n^'' 

he  started  L  T 


9-  = 

lake 


Dal-e"'GWO 

big 


"^    wt'-t'tsto'tlt'aDtnQ-t^am-Ga'  na'na"  wt-Di;-'lt'o't'st'nnt'Ga' 


thither,  you  two  have  come  to  make 
him  jump 


there 


15 


DaDi;''kt*a'9'sti' 

he  to  look  back 

sharply! 

!t"a     a'ntnf'ozi 

this  their  breast 


ni-Ge"  S9*na 

never 


'a  -na  na 

ha,  there 


there,  he  has  come  to  stay 

Wt-Du'lt'o'i'st€"Sti' 

there,  he  will  continue  to  stay 


GO"'t*tSGi' 
it  swells,  Hab. 


a'Da'n6"'wo"tT 

to  cure  anyone  with 


9-'tla«5 

not 


aDZf.*'lo 

fire 


Dt    Dl 

they  (sol.)  to 
be  put  down 


it  is 


55  W.  Dial,  form;  C.  Dial.  Q-tsV. 
55a  Interpolation  by  W;  see  p.  4. 


Olbeechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  209 

This  is  the  Medicine  (for)  When  Their  Breast  Swells 


FREE    TRANSLATION 


Yuha-ahi  (7  times). 
Sharply ! 

Now  then!  the  important  thing  is  staying  in  the  great  lake. 
Quicldy  it  has  arisen,  facing  us.  Quickly  he  ^^  has  put  it  under  (the 
patient). 

Now  then!  Ha,  now  you  two  have  come  to  listen,  you  two  little 
men,  you  two  powerful  wizards ;  in  the  sun  land  you  two  are  staying. 
From  the  great  lake  the  important  thing  has  arisen  facing  this  way. 
Quicldy  you  two  have  forced  the  important  thing  to  get  on  its  feet. 
His  paths  lie  stretched  toward  the  direction  from  where  he  started 
and  he  shall  never  look  back  again.  As  he  stops  to  rest  at  the  four 
successive  gaps,  it  will  happen  to  him  that,  roughly  indeed,  you  two 
will  push  him  along  as  you  go  by.  You  two  have  caused  him  to 
plunge  back  again  into  the  very  same  lake  from  which  he  arose. 
There  he  is  now  lodged  to  stay.  He  will  never  look  back.  Right 
there  he  is  compelled  to  stay.     Sharply! 

This  is  the  medicine  (for  when)  their  breast  swells.  Fire  is  not 
to  be  put  down,  however. 

explanation 

[This  formula  has  been  edited  with  notes  and  comments  by  Mr. 
Mooney  in  his  SFC,  pp.  364-365.1 

The  onl}^  facts  of  interest  which  I  found  in  Mooney 's  notes  which 
v/ere  not  incorporated  in  the  paper  just  mentioned  are  that  Da'kwa= 
Dul,  to  cure  the  same  ailment,  used  a  warm  infusion  of  the  following 
herbs : 

DtGa''y'so*r)i',  Collinsonia  canadensis  L.,  rich  weed,  stone  root, 
horse  balm;  fna'Do°  GaN^oa',  Camptosorus  rhizophyllus  (L.)  Links, 
walking  leaf;  skwo*'l  i;*'t'^ono',  Asarum  canadense  L.,  asarabacca, 
wild  ginger;  skwo'lystr'aa,  Hepatica  acutiloba  DC,  Uverleaf. 

This  infusion  he  applied  four  times  before  noon  for  four  successive 
mornuigs,  giving  the  patient  some  of  the  liquid  to  drink  each  time  to 
cause  vomiting.  The  whole  plant  was  used,  excepting  in  the  case  of 
the  DtGa-'y's9-r)i',  of  which  either  the  root  or  leaf  might  be  taken. 

^^  The  disease-spirit. 


210  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

30 

't'a'     Du-'iu'tstalo-'.i     Dt'k'ariQ-'wo'tT     | 

this         whenever  they  have  to  cure  them  with 

blisters 

(a)  sGe"      I      no'Gwo^'      Vt'9r)a*'nt'Ga'      kVnanu'sti      ts'AsU*'Ga 

Now  then  now  thou  hast  come  to  listen  Frost  thou  Little 

Gal^-'ldi      tso'tlt'o^'tsti'       |       'iDcf'"we'i'-Go*Ga'       Go'u'sti      tsuni^-'lti 

above  thou  art  staying  thou  wizard,  E  something         thou  failest 

niGe-'sQ-na'   |   i^'soni^-'li   iiQ'no'    'tkso-"o"*t*a'm*Ga'    |   'a'-u'Dtle^'GiGwo^' 

never  quickly  trail  thou  hast  caused  it  ha,    Heat 

to  come  down 

5  Gese.i'      i;1sG€"'d9       't'DunfV'it'am'le.i'       I       'a'\-t;sanu''li      i;k*o"ata^ 

it  is,  App.    it  important    it  which  he  has  put  under,  App.  ha,  quickly  fog 

ts*Astf'Ga       t'l'suldo'HVnfGa'       utst^-nawu-Gwo"^'        nv^DdVaiiQ''Dd 

thou  little  thou  hast  come  to  make  him      beyond  it,  stretched  L  (=E)  it  has  been  said 

get  up  simultaneously 

no'^'t'o-ne-'lt-Ga' 

thou  hast  come  to  do  it  for  him 

(b)  (Exactly    as    (a)    hit    change    k'a'nanu'sti       ts'Astt'Ga       and 

Frost  thou  Little 

uk*o"ata^        ts'Astf'ca  to  k'ananu'sti       ^e'^G\vii\--yv     and    uk'o"ata^ 

Fog  thou  Little  Frost  thou  Big,  E  Fog 

10  'e*'G\vu'f-yu',  respectively.) 

thou  Big,  E. 

It'a     Di;"'nt"tstalo*'.r    Dt'k'ano*'wo't'r     [    !t'a'     no"'wo*t'i'     didzo''= 

This      whenever  they  have  to  cure  them  with  this  to  cure  with  it  must  be 

blisters 

t*a.e''ti-GWO'''       I        (i;'nfGf'Da        Ga'a'tk'^O        no.tst-''i        tSi;'''ye'GO"'.i 
blown  on  them,  L  (chinquapin)  pine(s),  Loe  where  it  (Hab)  j 

grows 

tsi;'staGa"yo*'Da      tsi;'Gwalo-Go'!i      tsuGwa'NHoti'      tsi'ki      |      no^'ci' 

they  are  dry  they  have  been  leaves      they  are  stuck  in  with  it     it  which  is  four 

Ga"'kt'9"'Do     I     y'Dtle^'Gi     |     a'ma'      |      wa'ctGu-N!*?'       |     rya'      | 

restricted  hot  salt  pumpkin(s),  and  melon (s) 

15  t'yya'      I      nu*'n5°     tsa'nmo'f'Dg      |      nf'na     tsa'iiiSa'Gwal^"'.!'      | 

bean(s)  potato(es)  they  are  long  potato(es)  they  are  round 

tsuwe*'*tst-N!?''        I        ntGa-'D9       Ga*'GUma'        |       Goyf'sti        I        a'lU- 

eggs,  and  all  cucumber  watermelon  (s)  on- 

sp'rji      I      mGa*'D8      Dy'ndfw"sko"'-r)\vo'^^      t'Go^''D8 

ions  all  they  recover,  L  (E)  as  long  as 

This  is  to  Treat  Them  With  When  They  Have  Blisters 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Now  tlioii  hast  come  to  listen,  thou  Little  Frost,  thou 
art  staying  on  high.  Thou  powerful  wizard,  thou  never  failest  in 
anything.  Quicldy  thou  hast  caused  the  trails  to  come  down.  It 
is  only  Heat  that  put  the  important  thing  under  him.  Ha,  quickly 
thou  hast  come.  Little  Fog,  to  lift  him  up.  Relief  has  been  caused 
forthwith,  thou  hast  come  to  do  it  for  him.^^ 

57  Interpolation  by  J.  M.  ^^  For  the  patient. 


?f™?LJ  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  211 


OlbrechtsJ 

(b)  Same  as  (a),  but  change  ''Little  Frost"  and  "Little  Fog"  to 
"Very  Great  Frost"  and  "Very  Great  Fog,"  respectively. 

This  is  to  treat  them  mth  when  they  have  bhsters.  This  is  the 
medicme  which  is  to  be  merely  blown  on  them:  Chinquapin  growing 
in  the  pine  forests,  the  leaves  of  which  are  dry  and  crumbhng  while 
they  are  still  on  the  plants.  (During)  four  (days)  are  restricted: 
Hot  (food),  salt,  cymlings  also,  pumpkins,  beans,  long  potatoes, 
round  potatoes,  eggs  also,  all  (kinds  of)  cucumbers,  watermelons, 
muskmelons,  all  (these  are  forbidden)  until  they  get  well. 

EXPLANATION 

This  formula  is  for  the  treatment  of  the  burning  and  festering 
"fever  bhsters,"  which  according  to  the  medicine  men  are  worst  in 
the  hottest  part  of  summer  and  upon  children.  The  disease  theory 
is  beautifully  set  forth  in  the  formula  as  well  as  in  the  dii'ections. 

The  disease  is  caused  by  the  spirit  of  Heat,  and  is  expelled  by  the 
spirits  of  Frost  and  Fog,  both  coohng  in  then-  nature,  k^a'nanu'sti, 
the  name  here  given  to  the  frost,  is  used  only  in  the  formulas,  [and 
seems  to  be  connected  with  the  V-nanuGO  "that  which  opens  up"], 
the  common  word  for  frost  being  i;'yo"'tla. 

As  for  the  treatment,  through  carelessness  the  medicine  man  has 
omitted  the  leading  word  of  the  name  of  the  simple  used,  but  there  is 
not  the  slightest  doubt  but  that  it  is  the  same  as  the  medicinal  plant 
prescribed  in  No.  23,  page  200;  the  ceremony  is  also  probably  the 
same  as  described  under  the  prescription  just  quoted. 

The  taboo,  besides  the  regularly  proscribed  items  of  salt  and  hot 
food  for  four  days,  includes  until  final  recovery :  Beans  and  potatoes, 
because  their  skins  shrivel  up  as  from  an  inward  heat;  eggs,  melons, 
etc.,  because  these  are  watery  in  their  nature. 

The  medicine  men  recognize  a  relationship  iu  tomatoes,  pumpkins, 
squashes,  cymlings,  gourds,  cucumbers,  and  melons  on  account  of  the 
watery  fluid  they  contain. 

Several  of  the  [vegetables]  named  have  been  adopted  by  the 
Indians  from  the  whites,  and  are  included  [in  the  taboo]  because  of 
their  resemblance  to  others  previously  laiown. 

The  avoidance  of  any  such  vegetables  in  all  cases  of  bhsters  is  a 
matter  of  common  knowledge  among  the  people;  an  infraction  of  any 
part  of  the  taboo  would  interfere  with  recovery  and  would  lead  to  a 
recurrence  of  the  ailment. 


212  BUKEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

31 

DfDa'nuGo'str      i;G9-'wutli'      |     t'na'Do"    k*ayi;''Ga     Go°"ti 

to  scratch  tliem  (indef.)       for  the  purpose  snake  tooth  to  use 

k'u     yvla'li-     jvlafli-     yvlsi'lf     yvWU- 

Come  on! 

yvlofu    yvlsiu'     yvlafW     yvlofh' 
T>v:     Bv:     Dv:     bv:     bv. 

(Onom.) 

5      sGe"    Galg-'ldi    Dt'tsune-'tlano''''i      |     k*o-'la      tsime*'Go°      De'*ats= 

Now  then       above     thou  hast  apportioned  them  bone  (s)  thou  white  thou  hast 

o'5°'t'a'nfGa'        I         tsuye''lQ-yi  ^^       Ges9*'       De''ust'a'nfGa'        i;tst"= 

come  to  let  them  the  body    Loc.         it  is,  T.  L.    thou  hast  come  to  stick       beyond  it 

down  them  (I.)  in  it 

nawa'     tsi;*'Do*no°'*i      | 

stretched     they  have  been  said 

a'msku'ya      anCcaGe^     am'lo*i'      |      uIisgc'do"     a^insula'Tido*t'a'= 

they  men  they  red        they  have  passed  it  important  they  have  come  to  lift 

nfGa'  I  a^ntskii'ya        ant'GaGe*'"       ant^loH'        |        i;"lisGe''Do° 

it  up  as  they  men  they  red       they  have  passed  it  important 

they  go  by 

10  aiit'sula'ndD't'a'ni'Ga'      |      *ya* 

they  have  come  to  lift  it  up  as  sharply 

they  go  by 

(This  is)  for  the  Purpose  of  Scratching  People,  Using  the 
Snake  Tooth  with  it 

FREE   TRANSLATION 

Come  on!  Yuhahi  (4  times). 
Yuhahi  (4  times), 
du:  du:  du:  du:  du. 

Now  then!  On  high,  thou  hast  apportioned  them.  Thou  hast 
come  to  let  the  white  bones  down.  Where  the  body  is.  thou  hast 
come  to  stick  them  ^°  into.     ReUefs  have  been  caused. 

The  Red  Men  have  passed. 

They  have  come  to  hft  the  important  thing  up  as  they  go  by. 

The  Red  Men  have  passed. 

They  have  come  to  hft  the  important  thing  up  as  they  go  by.    Sharply! 

EXPLANATION 

This  formula  is  for  the  same  purpose  as  No.  25,  with  the  same 
ceremony  and  appUcation.  It  has  as  a  tliird  part  the  song  referred 
to  on  page  231. 

The  "Red  Men"  mentioned  may  be  the  Thunderers. 

[The  peculiar  form:  amsulando't'ani'Ga  is  only  used  in  songs, 
and  has  a   syllable   infixed  without   any  apparent  semantic  value 

^°  Emendation  by  editor,  instead  of  se'lg'yi  (no  meaning). 
^0  The  white  bones,  the  rattlesnake's  teeth. 


MOONEY     1 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCRIPT 


213 


(-an-);  this  is  probably  done  to  adapt  the  word  to  the  meter  of  the 

song.    The  word,  in  common  speech,  is  pronounced :  antsuldo't^anfoa. 

Another  instance  of  this  same  process  is:  e'lanti  instead  of  e"ldi.] 

32 


i;'ntDZi*'ya     DrDa'n9''wo"tT 

they  (are)  worms    to  cure  them  (indef .)  with 


.t'a 

this 


SGe  ' 

now  then 


'a^-no"Gwo° 

ha!    now 


'a't'Qr)a-'m-Ga'     ^t^Gayg-'^h       tsune''Go° 

thou  hast  come  to  listen     thou  old  female  thou  white 

e-l-DWe''istos9-'qwo"     ''tGe'se'^.i'      |     yo"si;wa'     skane-'la 

clay  it  has  pain       L.     that  which  is,  App.  •    weakness(?)      it  is  pregnant(?) 


I     'a'-no-  °Gwo^' 

ha!        now 
^Da*'"w€!t'-GO*Ga' 

thou  wizard— E. 


(a)   SGe' 
now  then 

tsime-'Ga 

thou  white 

i;HlaWO-tu  th  ^^ 

where  the  mud  is 

solid  in  it 

tsak'ano.'t'anfGa' 

made  thee  look  at  it  as 
thou  wentst  by 

u'lsGe''D5°      'I'Dunf'y't'ant'le-  °.i' 

it  important  that  which  he  put  under 

it,  App. 

G6Se*'°       I      ts'Askwo-'li 

it  is,  App.  thy  stomach 

Ge-'tSaDON!e!i' 

they  have  done 
it  so  for  thee,  App. 

n5°"t'9ne-'k-Ga' 

thou  hast  done  it 
for  him 

I         *a'no'Gwo"' 

ha!    now 


*a't*9i]a""'nfGa' 

thou  hast  come  to  listen 

Galo'ldi     tso'tlto't'sti 

above  thou  art  staying 


GeS9"'i      e''Dzakso-"5°'t'a'nfGa'       | 

it  is,  T.  L.  they  have  let  thee  down  as 

they  went  by 


GuWl.  SGuWl 
Bittern 

I     *a*'i;sonv'li 

ha!    quickly 

y^sony'H      De''= 

quickly  they 


L  Ge'Se*"  .1 

that  which 

is,  App. 


GWO°' 
L. 

GWO"^" 
L. 


t  ang"  do' 

at  the  same 
time 


'aGQSiiny'yH'anfca'     |    i;tsf'ya=Gwo^'' 

thou  hast  come  stuck  thy  bill  worm,  L. 

under  it  as  thou  wentst  by 

t'a-'ses5^fGa'        I       tsu'tlsta*'y'ti= 

thou  hast  come  to  it  for  thy  food, 

pull  it  out 

De-'GaDam'so.'t'antGa'  ^^      u'k9W€''D8= 

it  shall  bury  itself  in  it  as  it  goes  by  craving(?) 

utsi^'nawa'        ni;''d9=  lo 

beyond  it  stretched  it  has 

been  said 

ntGQ*Vaye"'l9n5°"o°sG€''stfGv/5^' 

a  likeness  of  it  will  remain  L. 


ntGo'tlst'ant'Ga' 

it  has  happened  so 


(6)  SGe" 
now 
then 

tsune"'G5°  7 

thou  white 

(C)    SGe" 
now 
then 


*a't'9r)a"'nfGa' 

thou  hast  come 
to  listen 


k^a^nQ'stf^'wa 

Sandpiper 


(etc.) 


'a'no'GWo"' 

ha!    now 


(.  .  .  etc.,  and  add:) 


Dt'Da'n9"'wo"tT     *t'a' 

to  cure  them  (iadef.)         this 

with 

"wa''°Dali;*'si 

honey 


*a't'9r)a*'nt*Ga' 

thou  hast  come 
to  listen 

utsi'^nawa-Gwo^" 

beyond  it  stretched,  L. 

I      n9-'wo-t't-NJ5°' 

to  cure  with,  and 


tsaGo/"sta 

Mud  Snipe  (?) 

aDo^nt'Ga' 

it  has  been  said 

Gf'Ga-Ge'°' 
blood,  like 


tsiine-'Go".  .  . 

thou  white 

I     y'ntDZf'ya  15 

they  (are) 
worms 

a'DzJ5°'ski 
it  is  a  flower 


Dt    i;Dl 

to  give 

them  to 

drink 

k'Ja' 

then 


a  su'yi 

it  mixed 
with  it 


Ge'SO.  1 

it  has 
been,  H. 


tG9-  yi 

first 


Dt    uDl 

to  give 
them  to 
drink 


k'an9*wo*t'i' 

to  cure  him 
with  it 


Disko"'h'ye-t8-Gw5^' 

they  must  be  rubbed,  L. 


81  W.  Dial,  form;  C.  Dial.:  u^sawo'tu'tli. 

*2  This  word  is  queried  by  J.  M.  in  his  transliteration  of  Ay.'s  original. 


214  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

This  (is)  to  Treat  Them  with  (for)  Worms 

FREE    TRANSLATION 

No\r  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  Hsten,  thou  Old  White 
One.  The  body  has  been  made  very  painful;  it  is  pregnant  with 
(weakness?). 

(a)  Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  Wliite 
Bittern,  thou  real  \\'izard,  staying  on  high.  Ha,  quickly  they  have  come 
to  let  thee  down  to  where  the  marsh  is.  Quickly  they  have  made  thee 
look  at  it,  as  thou  wen  tst  by.  Thou  hast  come  to  stick  thy  bill  under  it. 
The  important  thing  which  he  has  put  imder  him  is  merely  a  worm. 
Thou  hast  come  to  pull  it  out;  it  is  indeed  the  very  thing  thou  eatest. 
It  shall  bury  itself  into  thy  stomach;  they  have  made  thee  insatiable 
(?).  It  has  happened  so;  relief  has  been  caused  at  the  same  time; 
thou  hast  come  and  done  it  for  him;  ^^  only  a  mere  likeness  of  it  ^^ 
will  remain. 

(6)  Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  White 
Sandpiper,  etc. 

(c)  Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  White 
Mud  Snipe,  etc. 

(And  add  at  end:)  Relief  has  been  caused. 

This  (is)  to  treat  them  ^\ith  (for)  wonns.  To  treat  A\Tth,  Indian 
pink,  mixed  mth  honey,  should  be  given  them  to  drink.  First  it 
should  be  given  them  to  drink,  then  it  should  merely  be  rubbed  on 
them. 

explanation 

This  fonnula,  which  seems  to  have  lost  [its  fourth  paragraph],  is 
for  the  treatment  of  intestinal  worms.  These  betray  their  presence 
by  the  following  symptoms:  yellowness  of  the  patient's  skin,  redness 
of  the  fingertips,  fever  and  diarrhea. 

The  medicine  is  a  decoction  of  Gf'GaGe*"  a'DZt'lo°'sld\  Spigelia 
marilandica  L.,  Indian  pink,  sweetened  with  honey,  to  be  drunk  both 
night  and  morning  for  four  days,  or  until  the  worms  are  dislodged. 
If  this  result  shoidd  not  follow  \nthin  that  period,  the  medicine  man 
tries  a  different  medicine  or  concludes  that  the  sickness  is  due  to 
some  other  cause. 

In  applying  the  treatment,  the  medicine  man  first  gives  the  medi- 
cine to  the  patient  to  drink,  then  warms  his  hands  over  the  fire,  while 
addressing  "the  Old  White  One,"  and  then  rubs  the  abdomen  of  the 
patient  with  his  hands  thus  warmed,  reciting  in  the  meanwhile  the 
second  part  of  the  formula,  addressed  to  the  bird.  The  final  rub 
with  both  hands  is  in  a  downward  direction,  along  the  abdomen, 
typical  of  the  downward  passage  of  the  expelled  worms.  In  conclu- 
sion, he  blows  four  times  upon  the  stomach  of  the  sick  man.     The 

83  The  patient.  "  The  disease. 


WOONEY 

Olbrecut: 


J  THE  SWIMMER  MANUSCRIPT  215 


blowing  is  also  from  the  breast  downward  along  the  abdomen. 
The  whole  operation  should  be  repeated  fom-  times  at  each  treat- 
ment, but  as  the  formula  as  here  given  consists  of  but  three  parts,  it 
seems  probable  [that  a  fourth  paragraph  has  been  lost  in  the  course 
of  time]. 

While  under  treatment  the  patient  only  drinks  soup  or  the  decoc- 
tion, but  no  water,  which  for  some  reason  unexplained  is  beheved  to 
bring  the  worms  to  life  again,  when  they  are  said  to  be  more  trouble- 
some than  at  first.  Eggs  are  tabooed  for  the  same  reason,  and  ail 
greasy  food  is  prohibited. 

The  formula  opens  with  a  short  address  to  the  Fire,  ''The  Old 
White  One,"  in  which  the  medicine  man  declares  that  the  patient's 
body,  spoken  of  under  the  figurative  term  of  "clay,"  is  filled  with 
pain,  and  pregnant  with  yo"suwa'  a  word  which  the  medicine  men 
can  not  now  explain  [but  which  is  very  probably  connected  with 
do^'su,  "weak"]. 

The  word  for  worms  u^nmzf'ya  (sgl.  uDZf'ya)  is  also  applied  to  the 
common  earthworm,  which  renders  pecuHarly  appropriate  the  use  of 
the  figurative  term  "clay"  to  designate  the  body.^^ 

After  having  addressed  the  Fire,  while  warming  his  hands  the 
medicine  man  goes  on  to  invoke  various  long-billed  swamp  birds, 
which  feed  upon  worms,  telling  each  in  turn  to  put  his  bill  into  the 
muddy  ooze  and  pull  out  the  intruder,  which  "is  just  what  you  eat." 
In  this  case  the  mythic  color  of  the  birds  is  white,  which  is  not  to  be 
understood  as  their  actual  color. 

[Og.  told  Mr.  Mooney  that  he  used  a  similar  formula  but  a  slightly 
different  prescription  to  cure  this  ailment;  in  addition  to  Indian  pink 
he  used  um'skwuDo"'  tsi;nstt''Ga  (small  buckeye).  This  does  not  grow 
on  the  Cherokee  Reservation,  but  somewhere  in  Tennessee,  and  only 
one  old  medicine  man,  i;'sa'wi(?),  who  lived  about  15  years  ago,  knew 
where  to  find  it,  and  was  sent  for  it  whenever  it  was  needed.  No 
informant  was  able  to  identify  the  plant  during  my  stay  in  1926-27.] 

33 
ct'a'      Gananv'GO'tstD^"'!!      i;ne'*tsta''n€!i     yt'ki     a'na'np'wo'tT     | 

this  it  appears  about,  H  they  have  pain,        if  it  is  to  cure  anyone  with 

App. 

SGe"        I         V-no-"GWO^'         'a't'^qa'nfGa'        tsfya'       wo-'ttGe'"' 

Now,  then!  hal  now  thou  hast  come  to  listen  Otter  brown 

u'^QDZo-'-yf-Dzo"'    Ditso'tlt'o*tsti      I      so'Gwo'"^    De-'nutsGo'tlant'Ga'     | 

cold.  Loo,  direction  thou  art  staying  one  thou  and  I  have  become  one 

^^  E'luWe'tstosoM  may  be  a  contraction  of:  e"la  (=clay)  iiwe'tstosoM  (it  has  been 
made  painful),  as  Mr.  Mooney  interprets  it.  During  my  stay  no  medicine  man 
was  able  to  give  any  information  on  this  expression,  nor  did  anyone  remember 
whether  the  body  was  ever  referred  to  by  this  metaphor.  None  of  the  myths 
throw  any  light  on  the  question.  I  am  inclined  to  believe  that  the  e'l-  prefix  is 
not  an  abbreviation  of  e"la,  clay,  but  a  contamination  of  aye'lo",  body. 


216  BUREAU    OF    AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

i^^sony'li       D0"'t'a^l€''9i]a'      |      ^Da'"'*we!i'      Go'usti       tsuiiu"'Hi      m'= 

quickly  thou  hast  arisen,  thou  wizard  something  thou  failest         never 

facing  us 

Ge"S9*Da'       I       i;-lsGe"'D.o°      u'Danf'y't'ant'le'^.i'       |       asof'no      i''do'= 

it  important  he  has  put  it  under,  ghost  it  has 

App. 

no'°a-GWO^'      Ge-Se-°.i'     a^le      i;-'y-tGaWe-'sld    Di;'Da-N!t'e-"lo!i    yt'ki      | 
been  said,  L  it  is,  App  and       different  he  speaks,  H  he  has  thought  if  it  is 

sGe"       I      no*"Gwo°'      t't'nase'so^'Ga'       |      i;so'-!i      nQno-^'i      wt'-De-= 

now  now  thou  and  I  come  night,  traU,  Loc  yonder 

then!  to  pull  it  out  Loc 

5Dy'tan9"o°'si'     j     usi)!'!    ljq-^'bq     9'Dali     e'Gwo'-i     wo'°'-t't't'3't'st'a= 

they  lay  themselves  night,  yonder  lake  big,  Loc         yonder       thou  hast 

for  him  Loc 

m.Ga'  I  tGQ'wulsto.'ti-Gwu'-Dt-na'  |  i;tst"na\vu-Gv>'o^' 

come  to  what  its  worth,  L  (=E)  E  beyond  it  stretched 

put  it 

ntGQ'DtsGe"'sti 

it  will  be  said  con- 
tinuously 

This  (is)  the  Medicine,  if  They  Have  (Pains)  Appearing  About 
IN  Different  Places 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  Hsten,  Brown  Otter;  in  the 
direction  of  the  Cold  Land  thou  art  staying.  Thou  and  I  have 
become  united  as  one,  quickly  thou  hast  arisen.  Thou  wizard,  thou 
never  failest  in  anything.  It  is  merely  what  has  become  a  ghost  that 
has  put  the  important  thing  under  him,^^  or  maybe  a  speaker  of  evil 
(words)  has  caused  it. 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  pull  it  out.  The  paths  lay 
themselves  out  toward  the  Night  Land.  Thou  and  I  have  come  to 
put  it  at  rest  in  the  Great  Lake,  away  in  the  Night  Land.  Who 
cares  what  happens  to  it!  Relief  will  be  caused  continuously! 
Sharply! 

EXPLANATION 

This  is  another  formula  for  the  cure  of  aye''ltGo*'Gi  or  simulator- 
diseases,  and  the  general  ceremony  is  the  same  as  already  described. 
(See  p.  73.) 

The  medicine  used  is  a  warm  infusion  of  the  roots  of  tso''liyy'sti 
i;'ntkw't'e''no'*,  Verhascum  thapsus  L.,  common  muUein;  Gf'GaGf^ 
a'DZflo'^'ski,  Lobelia  cardinalis  L.,  cardinal  flower;  and  of  the  bark  of 
ttseJi,  Alnus  rugosa  (Du  Roi)  Spreng.,  smooth  alder.^^ 

The  cup  containing  the  infusion  is  placed  on  the  floor  upon  a  piece 
of  cloth,  about  6ne  or  two  yards  in  length,  together  with  four  beads — 
red,  blue,  black,  and  white.  The  cloth  [and  the  beads]  are  kept  by 
the  medicine  man  as  his  pay  after  the  ceremony. 

60  The  patient. 

"'  Another  specimen  v/as  identified  as  Alnus  serrulata  Willd. 


O^BRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  217 

Having  recited  the  prayer,  the  medicine  man  takes  a  sup  of  the 
Hquid,  and  applying  his  hps  to  the  sore  spot,  sucks  the  place  and  then 
discharges  the  liquid  from  his  mouth  into  another  empty  bowl  kept 
ready  for  the  purpose.  This  is  repeated  four  times,  after  which  the 
medicine  man  examines  the  liquid  in  the  bowl  to  find  the  intrusive 
object  which  has  caused  the  trouble.  When  found  it  is  carefully 
hidden  away  as  already  described.     (No.  3,  p.  173.) 

If  necessary,  the  whole  ceremony  is  repeated  four  times  before 
noon,  by  which  time,  the  medicine  man  asserts,  the  hidden  coal, 
splinter,  or  pebble  is  always  brought  to  light  and  relief  accomplished. 

34 
Ii'a'     Dalo"'ni     Dt'ksto.ti' 

this  yellow         to  make  them 

vomit 

sGe"     I    'a-'no-Gwo^'     Vt'grja-'ni-Ga'     tcf'ste*     Dalo-'ni'      t^Da-'"= 

now  then!  ha!   now  thou  hast  come  to  rat  yellow  thou 

listen 

wea'-yu'     |     SGe"     |     *a'no*"Gw5^'        a'N'owa'ci       i;ne*'GO°       De''Ala.= 

wizard,  E  now  then!  ha!  now  cloth  white  thou  hast 

st'^t'ant'Ga'    I    no"Gwo"'      Dalo-'ni      *o°'-tV-'seso't*Ga'     |    *a^no-"Gwo°' 

come  to  put  thy  now  yellow  again-thou  hast  come  ha!  now 

feet  on  it  to  pull  it  out 

9*'°Dal-e-Gwo'!-i   i-yg-'^na  wo''"-t*utlGO*'t't*a'nfGa'     *iDa-'"w€*t'-Dt-n8' 

lake,  big,  Loc  yonder  yonder  thou  hast  come  to  thou  wizard,  E 

scatter  it 

utst'^nawa'     ng'DtSGe'sti'    'ya" 

beyond  it  he  wOl  say  con-     Sharplyl 

stretched  tinuously 

*tV     DaIo*'ni    Dt'ksto.ti^      um^kwa'-N'S""    suly'yf-luGa'     a't'tse'^i 

this  yellow         to  make  them  (±black  gum),  and  swampy  laurel  (red  alder) 

vomit  tree  thicket 

u'uyu'Gtto^'  i;''nali'Go!a°'  aT>e''h  no'°'ki'         tyy'nGDale-'Gi 

(hazelnut)  they  together  beads  four  they  are  so  many 

kinds 

a'niDalo*'nt-Ge'°'     a'ntGaGe''^     a^ntGo"naGe^     u'ntn€*'GO° 

they  yellow,  like  they  red  they  black  they  white 

This  (is)  to  Make  them  Vomit  Bile 

FREE   TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen.  Weasel,  thou  pow- 
erful wizard. 

Now  then !  Ha,  now  thou  hast  come  to  put  thy  feet  upon  the  white 
cloth.  Now  thou  hast  come  and  puUed  out  the  bile.  Ha,  now  thou 
hast  come  to  take  it  far  away,  and  to  scatter  it  in  the  Great  Lake. 

Thou  art  a  wizard  indeed.     Relief  has  been  caused.     Sharply! 

This  (is)  to  make  them  vomit  bile.  Black  gum,  white  alder,  red 
alder,  hazelnut  (are  used)  aU  together.  Beads,  as  many  as  four 
different  kinds:  YeUow  ones,  red  ones,  black  ones,  white  ones. 


218  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

EXPLANATION 

This  formula  is  used  for  a  form  of  Dab*'ni  in  which  the  whole 
abdominal  region  becomes  swollen  and  painful,  while  the  patient 
loses  appetite  and  becomes  unable  to  retain  food  in  his  stomach. 

The  medicine  man  invokes  the  weasel,  called  by  the  Cherokee 
"yellow  rat, "  tcrste'Dzi,  here  abbreviated  to  tcfste*  being  the  generic 
name  for  rats,  mice,  and  weasels.  Here  again  we  have  the  color 
correspondence  between  the  disease  and  the  curing  spirit. 

The  medicine  man  induces  vomiting  to  dislodge  the  bile,  by  giving 
the  patient  to  drink  a  warm  decoction  of  the  inner  bark  of  the  four 
small  trees  named  i;ni'*kwa,  Nyssa  multiflora  Wang,  black  gum; 
sulu'yilGa,  Clethra  acuminata  Michx.,^^  white  alder;  a't'tse'!i  (or 
itse'U),  Alnus  rugosa  (Du  Roi)  Spreng.,  red  alder;  i^'yu'cma', 
Corylus  americana  Walt.,  hazelnut. 

It  will  be  noted  that  the  inner  bark  of  all  these  trees  has  a  peculiar 
yellowish  color,  this  again  carrying  out  the  theory  of  color  sym- 
bohsm . 

The  medicine  man  first  recites  the  formula  and  then  gives  the 
patient  a  drink  of  the  medicine.  This  is  repeated  four  times,  after 
which  he  allows  the  patient  to  drink  as  much  of  the  decoction  as 
he  can  swallow.  The  whole  ceremony  and  appUcation  is  performed 
four  times  before  noon. 

After  the  patient  has  drunk  the  decoction  the  medicine  man 
"takes  him  to  the  water";  he  gives  the  sufferer  some  wann  water 
to  drink,  which  causes  him  to  vomit  the  bile,  after  which  he  finds 
relief.  This  vomiting  sometimes  weakens  the  patient  considerably, 
so  that  the  medicine  man  has  to  give  him  some  sour  corn  gruel 
"k*a'no'e''na"  to  drink,  to  keep  up  his  strength.  Although  not 
noted  in  the  manuscript,  it  is  probable  that  the  medicine  man  ad- 
dresses some  formula  to  the  "Long  Man"  (as  in  No.  15,  p.  190)  and 
that  the  beads  mentioned  are  used  only  at  this  part  of  the  ceremonj^ 
The  beads  are  deposited  on  a  piece  of  cloth  and  the  whole  is  taken 
after  the  ceremony  by  the  medicine  man  as  his  fee.  The  yellow 
bead  typifies  the  disease,  the  red  denotes  the  powerful  spirit  which 
conquers  it,  the  black  signifies  the  great  lake  in  the  Night  Land 
into  which  the  disease  spirit  is  cast,  and  the  white  is  emblematic 
of  the  happiness  which  comes  with  recovery. 

[It  is  deemed  necessary  to  draw  attention  to  the  fact  that  as  a 
rule  medicine  men  are  unable  to  explain  the  symbolism  of  the  beads 
and  of  their  colors  as  is  here  done  by  Mr.  Mooney.j 

*8  Another  specimen  was  identified  as  Hydrangea  acuminata  Small. 


MOONET      ] 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCRIPT 


219 


35 


Da'mne*'su'GQ-'       a'Da^ng-'wo'tT 

whenever  they  have            to  cure  anyone  with 
them  drooping 

■4 

now  then                        ha!  now 

i;'s5ni;"'li      akski' 

quickly           evening 

tSQ-'N'ili'Ga'       1 

he  has  come  and 
hit  thee 

Galo'!i 
he  passed 

Galo'H        Gah'li        Galo'!i 

1         'a'-uSoni;*'li 
hal  quickly 

a'kskt-GWO"' 
enemy— L 

Ge-Se-°' 

it  is,  App 

ts9-'N!tthl£-°.i'  ^°       Galo'^i 

he  has  hit  thee,  App.             he  passed 

Galo'H      Galo'!i 

Galo'!i 

(This   is)   the   Treatment  When  They  Have  Them  Drooping 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  swiftly  the  enemy  has  come  and  hit  thee.  He  has  passed 
by  (four  times) . 

Ha,  it  is  but  the  enemy  (who)  swiftly  came  and  hit  thee,  it  seenris.  He  has 
passed  by  (four  times) . 

EXPLANATION 

This  formula  is  for  the  same  purpose  as  No.  10  and  is  very  smiilar 
to  it;  the  treatment  also  is  about  the  same.  The  medicine  man 
recites  the  first  paragraph,  and  then  rubs  into  the  eyes  of  the  patient 
a  little  of  the  itse'H  (Alnus  rugosa  (Du  Roi)  Spreng. ;  also  Alnus  serrulata 
Willd.,  alder)  infusion,  the  bark  being  used,  after  which  he  blows 
into  the  eyes,  holding  the  eyelids  apart  as  he  does  so. 

The  same  is  done  after  the  recitation  of  the  second  paragraph,  and 
the  whole  ceremony  is  repeated  two  or  four  times. 


36 
Dn€'\sta*'ne"ltDo!9"'      i;G9"'wiitli'     !t'a' 

whenever  they  have  pain  about    for  the  purpose        this 

(a)      SGe"      I      'a'no'"Gwo''      Vt^Qija-'m'Ga'     awo'^a'^li'    wo*'ttGe*'° 

now  then!  ha!  now  thou  hast  come  to  listen  Eagle  brown 

*aGal9'ldt"-DZ9        tsD'ttt^o't'sttDe'Ga'    a'na      t3i;''staD0'*Gi      iyQ*°'D8       I 

hal   above,  direction    thou  art  staying,  moving  about    wood  they  are  tops  yonder 

'iDa*'"we!f-yu' 

thou  wizard,    E 

no'°a'-GWO"' 
been  said,  L 


asGt"  no 

ghost 


V  DD  no"a-Gwo 


n<. 


Ge'se-".! 

it  is,  App 


GW5°'       tsu'ttsta*y"itt-Gwo'' 

L  (=E)  it  (is)  for  they  food    L  (=E) 

t'ang-'^Do     no'^"t'9*ne*'lfGa' 

been  said  at  the    thou  hast  done  it  for  him 
same  time 

(6)      SGe"      I      'a'no-^Gwo"' 


Gese-'^i'     (o°')^i  talu-'Do'- 
it  has  been  said,  L.         it  is,  App         animal-ghost,  it  has 

i;'sonu''li      ^'''y^'st'ant'Ga'      |      tsutse''lt- 

thou  hast  come  to 
take  it  away 

I       utst^'nawe-Gwo"^' 

beyond  it  stretched,  L. 

I      tsu"      I      tsu" 


quickly 


Gese"  "1 

it  is,  App 

I      tsu'' 

(Onom.) 


it  (is)  thine, 

ni;-'da.= 

it  has 

I     tsu" 


10 


ni 


SGe 

.   {etc\ 


'a't'9r)a''nt*Ga' 


liwo^'a^'li' 

Eagle 


Sa'k*0' 
blue 


™  Correction  by  editor;  instead  of  tsgNumle"!,  an  evident  slip  of  the  pen. 
^1  Emendation  by  editor. 


220  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

(c)  sGe"        I       *a'no'"Gwo^'      ^a't'oqa-'nt'Ga'     uwo^'a'^li'       o"'na= 

Eagle  black 

Ge-°    .    .    .    (etc.) 

(d)  SGe"      j      Vno*"Gwo"      V't*9r)a'm-Ga'      uwo"a"ir      tsunc--'= 

Eagle  thou  white 

Ga°  .  .  .  (etc.) 
5      DVsv^'Ga       tsi»-'nt'8*no°'       |       Du*si;"Ga       tsu-'nsti*'Ga       a-'^skwa= 

Oaurel)  they  are  tall  (laurel)  they  are  little  (Indian  poke) 

ne'Do"'      n9"\vo't'i'       |      €""wso!i      Dtk'a'nuGo/sto.tr 

to  cure  with  (Fetter  Bush)  to  scratch  them  with 

This  (is)  for  the  Purpose  of  It,  Whenever  They  Have  Pain 

IN  Different  Places 

FREE    TRANSLATION 

(a)  Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Brown  Eagle. 
Ha,  thou  art  staying,  moving  about,  yonder  in  the  treetops. 

Thou  art  a  powerful  wizard.  It  is  only  what  has  become  a  ghost 
(that  has  put  the  important  thing  under  him);  it  is  only  what  has 
become  an  animal  ghost  (that  has  put  the  important  thing  under 
him).  Quicldy  thou  hast  come  to  carry  it  off.  It  is  thine;  it  is  thy 
food.  Relief  has  happened  at  the  same  time.  Thou  hast  come  to 
m.ake  it  so  for  him.^^ 

Tsuh!     {4  times). 

(b)  Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Blue  Eagle 
(etc.)  .  .  . 

(c)  Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Black  Eagle 
(etc.)  .  .  . 

(d)  Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  White 
Eagle  (etc.)  .  .  . 

Great  laurel,  mountain  laurel,  Indian  poke  (are)  to  treat  (them) 
with;  fetter  bush  (leaves)  to  scratch  them  with. 

EXPLANATION 

Another  formula  for  the  treatment  of  shifting  pains.  (No.  33,  p. 
215.)  It  consists  of  four  paragraphs  addressed  to  the  eagles.  The 
medicine  consists  of  a  warm  infusion  of  the  leaves  of  Dvsu^'Ga  tsi;*'nt*8= 
n5°\  RhododcTidron  maximum  L.,  great  laurel;  DuSL»"Ga  tsi;nstt"'Ga, 
Kalmia  latifolia  L.,  mountain  laurel,  calico  bush,  spoonwood; 
a'^^skwane-'na,  Veratrum  viride  Ait.,  American  white  hellebore, 
Indian  poke,  making  a  very  pungent  application,  which  is  rubbed 
upon  the  sore  spot  by  the  medicine  man,  after  having  scratched  the 
skin  with  the  prickly  serrated  edge  of  a  bunch  of  the  leaves :  e'"wso'*i, 
Leucothoe  catesbaei  (Walt.)  Gray,  fetter  bush. 

7»  The  patient. 


ol°BKECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  221 

The  medicine  man  scratches  only  over  the  aching  part,  no  matter 
how  small  it  may  be,  and  repeats  the  operation  and  the  application 
at  each  spot  in  turn  as  the  pain  shifts  about,  until  it  disappears,  or, 
as  the  medicine  man  says,  "until  the  important  thing  is  driven  out." 

When  the  pain  extends  over  a  larger  area,  as  over  a  whole  side  of 
the  body,  the  whole  surface  is  scratched. 

Each  paragraph  of  the  formula  is  recited  while  rubbing  on  the 
medicine,  and  at  the  end  the  m.edicine  man  imitates  four  times  the 
cry  of  the  e,agie:  tsuh,  tsuh,  tsuh,  tsuh,  after  which  he  blows  four 
times  upon  the  spot.  The  ceremony  is  repeated  four  times  before 
noon  for  four  mornings,  the  scratching  being  performed  only  at  the 
first  application  each  day. 

37 

n^-wo-t'i'     kVno^^e(!a°^3)     'tj^'     nalo-'ni     ya^ndfk'o'!a° 

to  cure  with  it  tells  this  yellow  if  they  urinate 

tSDVaDf-'na     ustr'aa      |      so.\-n'5°'      y't'uno"'     tsu'wanu-'na 

they  have  arteries,         it  small  other,  and  tall  they  have  arteries, 

sinews  sinews 

Gu*'lstan5!t-Gwo^^        iiGa*'n9wa'      Ge'.SQ.'i      |      uDO^'toGWUDo"'      u'n- 

It  has  been  steeped,  L.  warm  it  has  been,  H.  all  day  they  must 

dt't'a.sti'      I      no^'ki'      Ga-kt'Q-'°Da     a-ma'      uGa''n8wu-N'3°' 

drink  it  four  restricted  salt  warm-and 

This  Tells    (About)   What    to    Treat    (Them)    with    if    They 

Urinate  Yellow 

FREE    TRANSLATION 

Small  sinews  and  the  other  (kind:)  Large  sinews  should  merely  be 
steeped  warm;  they  must  drink  it  all  day.  Four  (days)  restricted: 
Salt  and  warm  (food). 

explanation 

[It  appears  from  Mr.  Mooney's  notes  that  this  prescription  is  one 
of  those  which  Ay.  obtained  from  u-'tlanQ-'^ng.  (See  p.  3.)  Ay. 
copied  them  in  his  book,  but  in  some  cases  did  not  get  the  oral  direc- 
tions along  with  them,  so  that  in  several  instances  he  was  not  able  to 
tell  Mr.  Mooney  any  more  than  the  written  formulas  or  prescriptions 
actually  contained.     (See  p.  157.)] 

In  this  case  the  patient  drinks  a  warm  infusion  of  the  herbs  named 
and  abstains  from  salt  and  hot  food  during  the  period  of  the  treatment, 
viz,  four  days. 

^  Interpolated  by  editor. 


222 


BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


38 


i;*'ndfksti'     yu'nulstuN!€"'!a°     ng'wo't'i' 


other,  and 

Di'Gf'GaG€*°' 

they  (are)  red 


they  to 
urinate  with 

na"'skt-GWO^ 

this  here — L 

go' Ik  WO -ci' 


if  they  are  stopped  up 
to  them 

lla.SGWO" 

also 

Df""Ga°lDt"'sti 

they  (1.)  to  be  put 
into 


to  cure 
with 


a'S€ 

it  must 


nQ"'''DOGwt*'  ya 

sourwood 


Ges^.  1 

it  has  been, 
H. 


(This  is)  to  Treat  (Them)  With,  if  They  have  Their  Urinary 
Passages  Stopped  up 


FREE    TRANSLATION 

And  this  one  right  here  is  another  one  also:  But  seven  red  sourwood 
twigs  should  be  put  along  with  the  rest  into  (the  infusion). 

explanation 

This  is  likewise  a  prescription  against  a  urinary  trouble  but  against 
one  of  a  different  order,  viz,  suppression  of  the  urine.  A  warm  infusion 
of  the  same  simples  as  those  prescribed  in  the  previous  recipe  is  to 
be  made,  but  in  addition,  seven  sourwood  twigs  are  to  be  added  to 
the  other  ingredients. 

[It  is  clear  why  the  sourwood  twigs,  ng'^DO'Gwc^'ya,  Oxydendrum 
arboreum,  (L.)  DC.  (also  Nyssa  sylvatica  Marsh)  are  chosen  to  effect 
relief:  the  disease  is  thought  to  be  caused  by  the  urinary  passages 
being  twisted,  kinked,  coiled,  clogged  up;  the  smooth,  even  twdgs  are 
considered  the  very  best  means  to  restore  them  to  their  original 
straight,  smooth  condition. 

Sourwood  twigs  are  also  the  favorite  material  for  making  arrow 
shafts.] 

39 


(a) 


!t'a' 

Dalo"'ni 

o'^^'naGe-"'      a 

'Da'n9''wo"tT 

this 

yellow 

black                 tc 

cure  anyone  with 

'a:y^'     1 

SGe"      1 

'a-G9°tSa'G0° 

Day6*'n9      1 

Dayc'na 

(Excl.)              now  then! 

ha!           roughly 

he  comes 
towards  us 

aDa-'"W€U' 

Daye-'na 

1     D  aye- 'no 

1 

he  wizard 

aD0'!-t!a°' 

Daye-'n9 

1      Daye-'no 

1 

wood,  Loc 

utst'*nawa' 

axye'!i 

Dayc-'na      | 

beyond  it 
stretched 

ho  holds  in 
his  hands 

utsr'nawa' 

GODl'ski 

+ 

it  will  be  said 

oIbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  223 

(b)  'a:yt'       I      sGe"      I      'a'GQ°tsa'Go°    Daje-'na      I      Day€-'n9      | 

(Excl.)  now  then!  ha!  roughly  he  comes 

toward  us 

aDa''"\Ve!i'       Daye''n9        |        J)aye''n&     \ 
he  wizard 

no°'y3'-!i!a°'      Daye-'no      |      Daye-'na 

rock,  Loc 

utst'^nawa'       axye''i      Daye^'no       | 

beyond  it  he  holds  in 

stretched  his  hand 

i;tsi''nawa'      G9Dt'ski:+  5 

it  will  be  said 

(c)  'a:yi'       |       SGe"       |       'a'GQ^tsa'Go"     Daje-'uQ       \       Daye-'na       | 
(Excl.)  now  then!  ha!  roughly  he  comes 

toward  us 

aDa"'"\veoi'      Daye^'no       |       Daye^'na       | 

he  wizard 

ama*'-yt*-Dzo°'       T>ay€-'n3      \      Daye^'na 

water,  Loc,  direction 

vtsi'^nawa'     oLXjeli     Daye"'na      | 

beyond  it  he  holds  in 

stretched  his  hand 

vtst'^Eawa'       G9Dt'ski:+  10 

it  will  be  said 

(d)  'a:yt'      |      SGe"      |      'a-G9°tsa'Go°     Daje-'riQ      \      Daye'^na       | 

(Excl.)  now  then!  ha!  roughly  he  comes 

toward  us 

aDa-'"W6!i'      Daye-'na       I       Baye-'jld       I 

he  wizard 

i;'Q'°DZ3'-yi'      Dayf'na      |      caye-'na 

cold  Loc 

i;tsi'*nawa'     axye'!i     Daye''n8      | 

beyond  it  he  holds  in 

stretched  his  hand 

utst'^nawa'       GODt'ski:+  15 

it  will  be  said 

a'a     a'Da^n^'wo'tT      a'ntsko''li     yu''nal9-t'e'*a°      | 

this         to  cure  anyone  with  their  head  if  they  faint 

u'naste'ts.sti'Ga        ngVo't'l'        |        tso''la-Gwo°'        na/skwo" 

(Virginia  snakeroot)  to  cure  with  tobacco,  L  also 

o''sf-yu' 

it  (is)  good,  E 

This  (is)  the  Medicine  (for)  the  Black  "Yellow" 

FREE    TRANSLATION 

(a)   Ha-yi!  Now  then!  Ha,  boldly  he  comes  toward  us. 

He  comes  toward  us. 

He,  the  wizard. 

He  comes  toward  us  (bis). 

From  the  forest. 

He  comes  toward  us  (bis). 

He  holds  relief  in  his  hand. 

He  comes  toward  us. 

Relief  will  be  caused. 
(6)   Ha-yi!  Now  then! From  the  rocks.  ....:; 

(c)  Ha-yi!  Now  then! From  the  direction  of  the  water 

(d)  Ha-yi!  Now  then! From  the  Cold  Land 

7548°— 32 16 


224  BUREAU   OP   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

This  (is)  the  medicine  (for)  their  head,  if  they  faint.  Virginia 
snakeroot  (is)  to  cure  (them)  with;  (or)  merely  tobacco  is  also  veiy 
good. 

EXPLANATION 

This  is  a  formula  for  the  cure  of  dizziness  or  fainting  fits  accom- 
panied by  headache  and  sometimes  also  by  pains  in  the  back  of  the 
neck  and  in  the  breast;  the  collection  of  these  symptoms  is  known 
to  the  medicine  man  as  "black  DaloTii,"  or  literally  ''black  yellow." 
The  patient  feels  faint  and  giddy  on  rising  suddenly  from  his  seat. 
The  medicine  man  further  states  that  as  the  disease  progresses  the 
lips  and  circles  round  the  eyes  turn  black,  and  in  extreme  cases  red 
blotches  appear  on  the  face,  especially  about  the  mouth.  Ay. 
calls  it  a  variety  of  DaloTii,  while  another  medicine  man,  Da'kwaDt'!i 
(Mooney,  Myths,  PL  XIII),  ascribed  it  to  sunstroke.  The  medicine 
is  an  infusion  of  u'naste'tstf'oa,  Aristolochia  serpentaria  L.,  Virginia 
snakeroot,  wanned  by  dropping  into  it  seven  Uve  coals,  and  blown 
upon  the  head,  breast,  and  back  of  the  neck  of  the  patient.  When 
the  snakeroot  can  not  be  procured  the  medicine  man  blow^s  the  juice 
of  ordinary  chewing  tobacco  upon  the  patient  in  the  same  way. 
While  he  chew^s  the  tobacco  he  takes  a  sup,  before  each  blomng,  from 
a  cup  of  pure  water,  into  which  seven  live  coals  have  been  dropped 
as  just  described.  An  infusion  of  snakeroot  is  said  to  be  frequently 
used  as  a  wash  in  cases  of  headache. 

The  patient  is  placed  sitting,  facing  the  east,  while  the  medicine 
man  stands  a  short  distance  away  holding  in  his  uplifted  hand  the 
cup  containing  the  medicine.  He  then  sings  the  first  verse,  after 
which,  without  approaching  any  nearer,  he  blows  the  Uquid  four  times 
upon  the  head  of  the  patient.  This  operation  is  repeated  with  each 
of  the  four  verses;  when  coming  nearer,  he  blows  his  breath  four  times 
upon  the  head  of  the  sick  person.  If  there  be  pains  also  in  the  breast 
or  back  of  the  neck,  the  operation  is  repeated  in  the  same  w^ay, 
blowing  upon  the  part  affected. 

The  song  is  addressed  to  four  different  classes  of  invisible  "Little 
People"  [see  p.  25],  the  spirits  of  the  forest,  of  the  cliffs,  of  the  water, 
and  of  the  Cold  Land,  or  the  North,  the  last  being  invoked  probably 
on  account  of  the  feverish  condition  of  the  patient,  or  because,  as 
the  other  medicine  man  (DakwaDui)  asserted,  the  sickness  is  due  to 
the  heat  of  the  sun. 


oIbuecIts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  225 

40 

Waf  tsuntt'e'la'e^a"'  a'Da'n^'WO'tT  | 

this  they  have  them  shaking  to  cure  anyone 

SGe"        I        v'soli       askuja.'       o'^'naGe-'^'       i;'Da-NJt'e-''*lo!i'      Ge'Se-°- 
Now  then  night  Loc  man  black  he  has  thought  it  it  is, 

(.i'^^')  I         aVxfS-e-'GWO"       DuDa-N*t'e-'''loJi'        Ge-S6-°(.i^*)' 

App  female  animal,  it  big  he  (E)  has  caused  it  it  is,  App 

sGe"      no'GWo^'       'at^9r)a"'nfGa'       |     no^DO'-jn,      sto'tlt'o'tsti'       | 

Now,  now  thou  hast  come  to  listen  sun,  Loc  You  (2)  are  staying 

then, 

Stt'skliya'        sttGf'GaGe*"'  stt'Da""We"        I         a'GfS-f'GWO"        Di)-Da"= 

you  (2)  men  you  (2)  red  you  (2)  wizards  female  animal,  big  he  (E) 

N!t'e-''no!i'      Ge-se-°(.i^*)'       |       u^'sonu-'li      De'H'tsta'sksb-'o'^Jt'anfGa' 

has  thought  it  it  is,  App  quickly  you  (2)  have  come  to  cause  him  to  let 

go  his  grip(ping  hands) 

i;tst'^nawu*Gwo^'      nu*'d8.t'an9'D8      I      n5°'t'\sto*ne'-ltGa' 

beyond  it  stretched,  it  has  been  said  at  the  you  (2)  have  come  to  do  it 

L  (=E)  same  time  for  him 

D€"'G0'St'sisG-9''.i         I       !i'a'  tSii'ntt*€"'lo^€!a°'  a'Da'n^'WO-tT        I 

They  have  been  gathered  this  they  have  them  shaking         to  cure  anyone  with 

together,  T  L 

tso-'l-tyi;"sti       usti''Ga       GaDi;*'s*-e'!i      i;sti*'k*t-Dfno°'      riQVo't'i'     [ 

tobacco-like  small  mountain,  it  lives  very  small,     E  to  cure  with 

Gu''lst0.tr        I       Wa"''GtGu'       i;Stt''Ga       DtDZO"t'^StO.'tt-GAVO^^ 
to  make  a  cymling  small  to  blow  them  with,  L 

steep  with 

This  (is)  the  Medicine  Whenever  They  Have  Them  Shaking 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  It  is  the  Black  Man  from  the  Night  Land  who  has 
caused  it.     Surely,  it  is  the  Big  Bitch  that  has  caused  it. 

Now,  then!  Now  you  two  have  come  to  Ksten,  you  Two  Red 
Men,  you  wizards,  you  are  staying  in  the  Sun  Land.  It  is  the  Big 
Bitch  that  has  caused  it.  Swiftly  you  two  have  come  to  cause  him 
to  relinquish  his  grasp.  Rehef  itself  has  been  caused  at  the  same 
time.     You  two  have  made  it  so  for  him. 

This  is  the  medicine  whenever  they  have  them  shaking.  (Of)  the 
small  mountain-growing  tobaccolike  (plant),  a  very  small  portion 
steeped  in  a  smaU  cymling  is  to  treat  (them)  with.  It  is  just  to  be 
blown  on  them. 

explanation 

This  formula  is  for  the  treatment  of  a  disease  in  which  the  arms 
shake  and  tremble  violently,  as  in  some  forms  of  paralysis.  The 
ailment  is,  however,  stated  to  be  of  a  temporary  character. 

No  explanation  as  to  the  cause  could  be  given  beyond  what  is 
contained  in  the  formula  itself,  according  to  which  the  "Black  Man" 
in  the  Night  Land  is  held  responsible  for  the  trouble.  [The  identity 
of  the  Black  Man  is  discussed  on  page  24. 

^*  Interpolated  by  W.,  recorded  by  editor. 


226 


BUKEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


This  is  the  only  instance  where  the  Black  Man  is  identified  with  the 
aGtSe'GWO"  OF  Big  Bitch. 

From  what  has  been  said  (p.  24)  it  results  clearly  that  the  Two 
Red  Men  are  without  any  possible  doubt  to  be  identified  as  the 
Two  Thunder  Boys.] 

The  medicine  is  a  little  of  the  root  of  tso*'ltyi;'sti  ustt-'ca  Gatu-'se'U 
(Lobelia  spicata  Lam.),  steeped  in  cold  water,  in  a  small  fresh  c3Tnling 
gourd.  The  C3rmling  thus  used  in  medical  practice  is  always  procured 
from  out-of-doors  just  when  wanted,  and  is  put  safely  away  again 
outside  the  house  when  the  operation  is  over.  This  precaution  is 
taken,  as  was  explained  to  Mr.  Mooney  on  a  subsequent  visit,  to 
prevent  the  medicinal  virtues  of  the  cymling  being  spoiled  by  the 
presence  of  a  menstrual  woman  in  the  house. 

The  medicine  man  first  scratches  the  skin  of  the  patient  over  the 
seat  of  pain  as  described  elsewhere,  and  then,  after  reciting  the 
formula,  blows  the  liquid  four  times  upon  the  spot.  The  formula 
and  blo\ving  are  repeated  four  times  at  each  application,  and  the 
whole  ceremony,  without  the  scratching,  is  performed  four  times 
before  noon  and  if  necessary  also  for  four  consecutive  days.  At  the 
conclusion  of  each  application  the  patient  drinks  a  little  of  the  liquid. 
As  he  is  usually  very  weak,  no  fasting  or  other  taboo  is  enjoined. 

41 

JiV      y^'nawa.'sti      a'oa'nQ-'wo'tT 
this  chill  to  cure  anyone  with 


(a)   SGe" 

Now  then 

'a''t'9r)a*'n(.*Ga' 

thou  hast  come  to 
listen 

tcu*'n'AstfGa' 

they  little 


5ntGe*  SQ"na 

never 

Ga'ntSQ-'wa 

underneath 

i;tst"-nawa^ 

beyond  it, 
stretched 


n9*'D0'-GQ*-yi       't'skiiya' 

Sun,    Loc.  thou  Man 

Go'u'sti     tsimu-'tti 

something        thou  failest 


Detso'  tltu'^wtstt'  D€'  Ga' 

they  surround  thee  as  thou 
goest  about 


Gf'GaGe*"'       ii'sonu-'li 

thou  red  quickly 

ntGe"'s9"na'      |        a'ntDa'"we' 

never  they  wizards 

Go'u'sti     *t'DZinu*'la'o°"sld 

something  you  all  fail  (Hab.) 


I     Ga  ntS9*  wa      gc'sq* 

underneath  it  is,  T.  L. 

Ge'SQ"'  DaDu"'kt'ant*Ga' 

it  is,  T.  L.  it  has  become  decided 

n^'^DtSGe'sti'       I 
it  will  be  said 
continuously 


tsi;'Du*''kt'ano'!i     GeS€"'°(.i  ''^] 

it  has     been  decided  it  is,  App. 


Ga  ntSQ*  wa 

underneath 


Ge'SQ" 
it  is,  T.  L. 


(6)   SGe"     I      i;''9'Dzo"'-yi     't'skiiya'       sa''k'o*ni'     (etc.). 

Now,  theni  Cold,  Loc.  thou  Man  Blue 


(C)    SGe" 
Now,  then! 


USO    L' 
Night 


't'skiiya' 

thou  Man 


naGe" 

Black 


(etc.). 


"  Emendation  by  editor. 


MOONET     1 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCRIPT 


227 


Wa't'l-e'GWo'!i 

Measure  worm,  big,  Loc. 


{d)  SGe" 

Now,  then! 

ii-'s5m;''li      'a't'9'r|a"'nrGa' 

quickly  thou  hast  come  to  listen 

a'ntDo/"we"         tsu'^n^Astf' 

they  wizards  they  little 


DttsoHH'o'ts'ti      't'skiiya'  tsune''G9 

thou  art  staying  thou  Man       thou  White 

Go'u'sti      tsum;*'lti 

something  thou  failest 

D€'  tsot'l  ty'"wistt'  De"  Ga' 

they  surround  thee  as  thou 


iitGe*  sy'Da      | 
never 

I         GoS'sti 

something 


t'DZinu"'lti 
you  all  fail 


niGe"  so'na 

never 


goest  about 

Ga'ntso''wa    tsi-Du'kt'ano'U    Ge'se*°(i  ^^) 


Ga  ntso*  wa 

underneath 


Ge'SO' 
it  is,  t'  L. 

DlVlse'GO*'GtSfGa' 

they  have  come  to  conquer  him 


De'  GO"St  StSG-0"  .1 

they  have  been  gathered, 

T.  L. 


underneath 

DaDL'*'kt^anfGa' 
it  has  become  decided 

utst"-nG\va^ 

beyond  it,  stretched 


it  has  been  decided 

I  GaN^sta' 

switch(es) 

aD3''nfGa' 

it  has  been  said 


it  was,  App. 

DtGt'^GaGe"' 
they  are  red 


this 


chill 


to  cure  anyone  with 


to  cure  with,  and 

uWD"'sGJt-N!5°' 
soft  and 

Go-'tsotlti' 

it  put  in  (along 
with  the  others) 


iGS-^^'li' 

fern 

tst'ki 

it  which  is 


SO.l 

the  other 


IGO' 


fern 


Dye"  Ja  a 
it  naked 


k  O'  G-askODa  Ge 

ground  hog,  his  forehead 


tst'ki 

it  which  is 

yo"'n-iiDZ€'st5°' 

bear    for  him  to  lay  on 


10 


This  is  the  Medicine  for  the  Chill 


FREE    TRANSLATION 


Now,  then!  Thou  Red  Man  of  the  Sun  Land,  quickly  thou  hast 
come  to  Usten.  Thou  never  failest  in  anything.  The  Little  Wizards 
surround  thee  as  thou  goest  about.  You  all  never  fail  in  anything. 
It  has  been  decided  underneath,  it  seems.  {An&  it  is  the  truth :)  it  has 
been  decided  underneath.     Underneath  rehef  be  caused  constantly. 

Now,  then!     Thou  Blue  Man  of  the  Cold  Land  {etc.  .  .  .). 

Now,  then!     Thou  Black  Man  of  the  Night  Land  {etc.  .  .  .). 

Now,  then!  In  the  South  thou  art  staying,  thou  White  Man; 
quickly  thou  hast  come  to  Hsten.  Thou  never  failest  in  anything. 
The  Little  Wizards  surround  thee  as  thou  goest.  You  all  never  fail 
in  anything.  Underneath  it  has  been  decided,  it  seems;  (and  it  is  a 
fact:)  it  has  been  decided  underneath.  They  have  come  to  conquer 
him  with  the  red  switches.     Rehef  has  been  caused. 

Where  (the  directions)  have  been  assembled:  this  is  the  medicine 
for  the  chill.  And  the  medicine  is  fern;  (and  also)  the  other  fern, 
the  one  that  is  naked;  and  the  one  which  is  soft;  the  ground  hog's 
forehead  (fern)  and  the  bear's  bed  (fern) ;  this  all  put  together. 

EXPLANATION 

This  is  another  formula  for  the  cure  of  chills,  a  disease  which, 
although  attributed  to  the  ghosts,  is  said  to  rise  up  "from  under- 


"  Emendation  by  editor. 


228  BUREAU  or  American  ethnology  [bull.  99 

neath,"  which  is  another  way  of  saying  that  it  has  its  origin  in  malarial 
exhalations  in  the  vicinity  of  the  house.  This  explains  the  expression 
so  often  repeated:  "It  has  been  decided  underneath."  The  same 
word  (cant'tli)  is  now  used  for  both  a  bedstead  and  a  board  floor,  but 
in  fonner  times  the  Cherokee  cabins  had  no  floor  but  the  ground,  and 
the  "bed"  was  a  raised  platform  running  around  next  to  the  wall  on 
the  inside.  As  the  Indians  never  dreamed  of  keeping  the  premises 
clean  it  was  the  universal  custom  among  the  eastern  tribes  to  occupy 
a  house  untn  the  acciunulated  filth  rendered  the  site  unhealthy,  when 
the  site  was  abandoned  and  the  inmates  removed  to  a  new  location. 

The  fonnula  consists  of  four  paragraphs  differing  but  slightly 
except  as  regards  the  color  and  location  of  the  spirit  invoked.  Each 
one  is  named  in  the  regular  order,  east,  north,  west,  and  south,  with 
the  corresponding  color,  red,  blue,  black,  and  white.  Each  one  is 
also  said  to  be  surrounded  as  he  goes  about  by  a  number  of  subor- 
dinate and  auxiliary  spirits,  probably  the  "Little  People"  so  often 
invoked,  the  countless  spirits  that  dwell  in  the  air,  the  forests,  the 
cliffs,  and  the  water.  The  great  IMeasure  Worm  (wa't'li  e-'cwo'^), 
figuratively  used  in  the  fomiulas  to  denote  the  south  is  said  to  be  a 
mountain  on  the  border  of  South  CaroHna,  perhaps  the  same  known 
as  Caesar's  Head.  It  is  quite  possible,  however,  that  the  mythic 
wa*t'li  had  no  real  existence,  and  that  the  modern  Cherokee  have 
simply  confused  the  name  \dth  that  of  Walhalla,  a  town  in  upper 
South  CaroHna. 

The  medicine  consists  of  a  warm  infusion  of  the  roots  of  several 
varieties  of  fern;  [tGo°*'li  is  a  nam.e  given  to  any  variety  of  fern;  mthout 
any  more  definite  description  it  is  not  possible  to  identify  it;  it  may 
be  one  of  the  follo'W'ing  species:  iGo°'^h  i;wo*'sktli'  ustf'ca,  OsmuTida 
cinnamomea  L.,  cinnamon  fern;  tGo°"li  uwo''sktli'  noyo'^i  e'!i,  Cystop- 
teris  Jragilis  (L.)  Bernh.,  bladder  fern;  too'^^li  vje'''\aa'^' ,  Dennstaedtia 
pundilobula  (Michx.)  Moore,  hay-scented  fern  (also  iGo'^^li  Dawt's= 
kaGf'.i) ;  k'o'Gaskg^DaGe,  Adiantum  pedatum  L.,  maidenhair  fern ;  yo-'no 
i;DZe''sto',  Polystichum  acrostichoides  (Michx.)  Schott.,  Christmas  fern]. 

The  medicine  man  holding  a  cup  containing  part  of  the  decoction 
in  his  hand,  stands  on  the  east  side  of  the  patient,  who  faces  him. 
The  medicine  man  then  recites  the  first  paragraph,  addressing  the 
Red  Man,  after  which  he  takes  a  draught  of  the  liquid  and  blows  it 
four  times  upon  the  head  and  the  breast  of  the  patient.  Then  moving 
around  successively  to  the  north,  west,  and  south  of  the  patient,  he 
recites  in  order  the  remaining  three  paragraphs,  blowing  the  medicine 
on  the  patient  after  each  one  as  described.  The  ceremony  is  repeated 
four  thnes  before  noon,  and  for  four  days,  if  necessary. 

[For  the  reason  why  the  ferns  are  used,  see  page  54.] 


OlbrecIts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  229 

42 

u'soDu'li'     y'nHaTi€'9"'[.i"]     a'Da'n^-wo'tT     a'a* 

quickly  they  attack  him  to  cure  any  one  this 

(a)  a'ntskii'ya      am'lo!!'      | 

they  men        they  just  passed 

e"'tlaWt*'lli  ant'^lo'i'       [ 

under  the  earth        they  just  passed 

utst^-nawa^         aDo'''nt'Ga'      | 

beyond  it,  stretched         it  has  been  said 

(6)  a'nisku'3^a       ant'Io'i'      |  5 

they  men        they  just  passed 

€*'tlaWt''lli  allt^lo!!'       I 

under  the  earth       they  just  passed 

utst^-nawa'         aDO^'nfoa'      |      *a:yi' 

beyond  it,  stretched         it  has  been  said 

(c)  €'D0-'d9  "^      aDa'^Ncti'      tSaGe''\yi;*f-yu'      GalQ"'ldi'       | 

my  father  the  soul  he  loves  thee,  L.  above 

aDa'^Nuti'      tSaGe'^yu^'yu'      e-D0"'D9'       | 

aDa-'N!ti'      tsaGe''*yi;*t'yil'      Galo''ldi'       |  10 

aDa-'N!ti'     tsaGe'"yi;*fyu'      |      'a:yi' 

(d)  €-Du-'tsi  ^^  aDa*'N*ti'      tSaGe'^yy'f-yu'      Gal9-ldi'       [ 
my  maternal  uncle  the  soul  he  loves  thee,  E.  above 

aDa'^Ncti'      tSaGe'^'yu^-yu'  e'Du'tsi'       | 

aDa*'N!ti'     tsaGe'^yf'fyii'  Galo*'ldi'      I  15 

aDa-^N!ti'      tsaGe'^'y^'fyu'      I      'a:yi' 

(e)  no-'r)wo"na'     s9"'ntlaGt^*  ^°  |      (4  times). 

(/)   SGe"         I         Si;*sa'        Ge'Sf'        y'lsGe-'DQ        Duny'y't'ani'le*'*.!''         | 
Now,  then!  ?  it  is,  App.       it  important  he  has  put  it  under,  App. 

e"'DZalf.t-G\v5'^       'tGe''se'.i' 
?  L.  it  which  is,  App. 

SGe"         I         't'skliya'        ts'A^stt-Ga'         |         't^Da-^We"         I         i^DO^'a^le' 
Now,  then,  thou  Man  thou  Little  thou  wizard  sunny  side 

Gu'tiaDO-'Gt        Ge'SO''        *€"'DZakso'"o°'t'ant'le'°.i'  |  aDa*'N!to'       20 

hill-side  it  is,  T.  L.  they  have  let  thee  down,  App.  the  soul 

'aso'^'Gatit'stski'        I        Go'u'sti       tso*so'^"Gatli^st'a'       |      t'Ga-Ga'ta' 

thou  art  continually  something  thou  art  taking  a  firmer  light,  it  hangs  on 

gripping  back  grip 

t*0''ne!i'     I     aDa'^N!to'      'as5°"Gath'stski'      |      uso"tDa'     ni;"'Da'no"'n9 

thou  art  doing,  the  soul         thou  art  continually  gripping  night-been  it  has  not  been 

App.  back  said 

vtst"-nawu-Gwo^'     aDO^'nfGa'      |      'ya* 

beyond    stretched,  L.         it  has  been  said  sharply 

"  Emendation  by  editor. 

"8  W.  D.  form;  C.  D.  =  aGiDO"'Da 

^9  W.  D.  form;  C.  D.==aGt'DU-'tsi. 

8"?  ?    Very  probably  contaminated,  from  sQniGalo-GiIi= where  Broken  Rock  is. 


230  BUREAU   OP   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

This  is  the  Medicine  When  they  Attack  Him  Suddenly 

FREE    TRANSLATION 

The  men  have  just  gone  by, 

Under  the  earth  they  have  just  gone  by, 

They  have  caused  rehef . 

The  men  have  just  gone  by, 
Under  the  earth  they  have  gone  by, 
They  have  caused  relief.     Sharply! 

My  father  on  high  loves  thy  soul, 
Thy  soul  my  father  loves. 
Thy  soul,  he  on  high  loves, 
Thy  soul  he  loves.     Ha-yi. 

My  uncle  on  high  loves  thy  soul, 
Thy  soul  my  uncle  loves. 
Thy  soul,  he  on  high  loves. 
Thy  soul  he  loves.     Ha-yi. 

N§''qwo*na'  SQ'^ntla^GiJi'  (4  times). 

Now  then!  It  is  merely  su'sa  that  has  put  the  miportant  thing 
under  him;  it  is  merely  eDZalf.i. 

Now  then!  Thou  Little  j\'Ian,  thou  wizard,  on  the  sunny  side  of 
the  mountain  slope  you  have  been  let  down.  When  the  soul  sHps 
out  (of  thy  hand),  thou  art  continually  gripping  it  back;  thou  art 
doing  as  one  who  takes  a  firmer  grip  of  something  (when  it  is  about 
to  escape  from  his  grasp).  Thou  art  continually  gripping  the  soul 
back,  (and)  not  for  one  night  (only,  but  forever).  Relief  has  been 
caused  indeed,  sharply! 

EXPLANATION 

This  peculiar  formula  is  intended  for  the  treatment  of  what,  from 
the  description  given  of  the  symptoms,  appears  to  be  apoplexy.  The 
patient  is  stricken  suddenly,  becomes  black  in  the  face,  and  falls  to 
the  ground  struggling  and  gasping  for  breath.  The  attack  is  fre- 
quently fatal.  The  sickness  closely  resembles  that  described  in  No. 
16  and  is  attributed  to  the  same  cause:  the  raccoon,  on  account  of  the 
gasping  sound  made  by  the  struggling  victim.  The  raccoon  theory 
in  connection  with  gasping  attacks  seems  to  be  held  by  the  medicine 
men  generally. 

The  formula  consists  of  a  song  of  four  verses,  followed  by  a  recited 
part.  The  medicine  used  is  an  infusion  of  the  root  of  o"'DahGa'°li, 
Panax  trijolium  L.,  dwarf  ginseng,  groundnut,  to  which  the  leaves  of: 
tso''laGay9''4i,  Nicotiana  rustica  L.,  wild  tobacco,  may  be  added. 
The  ginseng  may  be  used  by  itself,  but  the  other  herb  can  not  be 
used  without  a  small  piece  of  ginseng  root. 

The  hquid  is  heated  by  dropping  into  it  four  or  seven  coals  of  fire. 

Sometimes  also  the  arms  of  the  patient  are  scratched  and  some 
pungent  decoction  is  rubbed  into  the  scratches. 


Olbbechts]  'i'HE   SWIMMER  MANUSCRIPT  231 

The  medicine  man  facing  the  patient  and  holding  the  cup  in  his 
hand  begins  by  singing  the  first  verse,  after  which  he  takes  a  draught 
of  the  hquid  and  blows  it  four  times  upon  the  head  and  the  breast  of 
the  sick  man.  The  same  operation  is  repeated  with  each  of  the  other 
three  verses.  Finally  he  recites  Ithe  "parlando  "  part  ofl  the  formula, 
after  which  he  blows  his  breath  four  times  on  the  top  of  the  head 
[the  crown],  the  back  of  the  neck,  and  the  face  of  the  patient.  The 
ceremony  is  repeated  four  times  if  necessary.  [If  the  attack  is  con- 
sidered so  serious  that  immediate  action  is  necessary,  no  time  is  lost 
in  procuring  ginseng  or  wild  tobacco,  and  the  medicine  man  merely 
blows  water  on  the  stricken  man.] 

The  formula  contains  a  number  of  expressions  which  the  medicine 
man  himself  from  whom  it  was  obtained  [Ay.]  could  not  explain,  as 
he  in  turn  had  obtained  it  from  his  grandfather.  In  fact,  he  was 
complete] 3^^  in  the  dark  as  to  the  meaning  of  the  formula,  and  when 
pressed  for  an  explanation  became  sullen  and  asserted  that  he  recited 
the  formula  as  it  had  been  handed  down  to  him,  and  that  it  was  not 
for  him  to  question  its  autliority.  The  same  difficulty  was  experi- 
enced in  connection  ^^■ith  formulas  obtained  from  other  medicine  men, 
and  goes  to  show  the  antiquity  of  the  formulas,  while  it  also  proves 
how  much  of  the  sacred  knov/ledge  has  been  lost.  As  Ay.  was  born 
about  1830,  his  grandfather  was  probably  a  boy  wlien  Adair  wrote 
his  account  of  the  Cherokee  and  the  other  southern  tribes  in  1775. 

The  words  e*D0"'D8  and  e'Ou-'tsi  show  that  the  formula  was  originally 
written  by  a  Cherokee  speaking  the  Western  Dialect,  the  correspond- 
ing forms  in  the  ISIiddle  Dialect  being  a^GiDO^'no  and  a'ctny'tsi.  [I 
noticed  during  my  1926-27  stay,  however,  that  among  the  Central 
Dialect  speaking  Cherokee  these  two  Western  Dialect  forms  are  quite 
frequently  used.] 

[As  to  the  persons  or  spirits  meant  by  "my  father"  and  "my 
(maternal)  uncle"  no  information  could  be  obtained,  neither  by  Mr. 
Mooney  nor  by  me.  As  is  known,  it  is  common  for  American 
Indians  to  call  a  poM^erful  protecting  spirit  by  some  name  denoting 
relationship,  and  this  is  also  frequently  done  by  the  Cherokee:  they 
wiil  address  the  moon  as  "grandfather,"  and  will  proclaim  them- 
selves the  children  of  the  "Old  White  One,"  i.  e.,  the  Fire,  or  of 
the  "Long  HmPxan  Being,"  i.  e.,  the  stream,  the  river,  the  flowing 
water.  No  doubt  the  meaning  of  these  expressions  has  to  be  looked 
for  in  that  direction.] 

The  expression  "a'msku'ya  ani'lo!i',"  "The  men  have  just  gone 
by,"  occurs  also  in  a  song  to  cure  headache.  (No.  2,  p.  170.)  Who 
the  men  referred  to  are,  the  medicine  men  can  not  tell.  Ay.  was  of 
the  opinion  that  they  were  the  Thunder  Boys,  commonly  spoken  of 
as  the  Two  Little  Men,  or  the  Little  People,  i.  e.,  the  spirits  inhabiting 
the  cliffs,  the  mountain  caverns,  etc.     The  latter  explanation  is  more 


232  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

probable,  as  the  Little  Men  here  referred  to  are  spoken  of  as  "going 
by  under  the  earth. " 

[su^'sa  and  e"'Dzalf'.i  are  the  same  names  as  given  to  the  disease 
spirits  of  No.  45,  but  as  already  stated  no  Ught  can  now  be  thrown 
on  the  meaning  of  the  word,  nor  on  the  identity  of  the  spirits  meant. 

The  same  refers  to  the  expression  n9*'qwo''na  sg-^nJa'ctJi'.  The 
latter  part  of  this  might  possibly  be  connected  with  an  expression 
which  is  rather  common  in  the  formulas,  S9*'ntGa'lo*Gt'!i,  "where 
Broken-Rock  Mountain  is. " 

This  formula  furnishes  a  good  illustration  of  the  difference  between 
the  colloquial  language  of  the  people  and  the  archaic  language  of  the 
formulas,  this  difference  being  so  great  that  [the  vocabulary  of]  the 
medicine  man  is  almost  unintelligible  to  the  laity. 

The  "Little  Man"  addressed  in  the  last  part  of  the  formula  and 
who  "has  been  let  down  on  the  sunny  side  of  the  mountain  slope" 
is  none  other  than  the  ginseng  plant.     (See  p.  171.) 

43 

!t'a'     ama'^-yi     Df'Da"Dz5°'st'oti'     f'nDanf'yuoa^ 

this  water,  Loc     to  take  people  there  with  it       they  have  been  left 

(a)  SGe"        I        '(.'Gayo'li       tsime-'Go"      aDa-'N!ti'        De'tsckalo''s9*' 

Now,  then!  thou  old  thou  While  the  soul  thou  hast  relinquished 

thy  grasps,  T  L 

tG9''wulst'anoyi-Gwo"       I      o'ysi'      tsu'Dfya''st'ane*'lfGa'       |       ay€''= 

it  has  become  worthless,  L  Fire  it  has  been  left  for  thee  years-passed 

Ga^lo'isti'       GeSe'Sti'        |       kHl' 
it  will  be  Come  on 

5      (6)  SGe'       I       y9*wi         Ga'no't*D8      no'^GWo''     aDa'^N^ti'       De''tsck= 

Now,  then!       Human  Being  long  now  the  soul  thou  hast 

alo''s-o*'      (etc.,  as  in  a.) 

relinquished  thy 
grasps,  T  L 

(c)  tGQ'yi'     Galg'l-?''     G€'''yci-Gi;*'G9     DiGa.'^skJ^'        DttS9"ye!a'        | 
first  above,  Loc  woman,  E  (?)  tables  thou  hast  laid  them 

a'Gtsti'      vne''G9      u'tla'e'De      a'Do'm'sfsti'      |       GQ''Dasawo'Mtye''Da 

food  (sol)  while  moved  it  will  be  said  it  covered  over 

a^Do'nt'se'sti'       I        stGiPlta       aSDo'm'se'sti'       o'y^'       I       tsu'Dtya''= 

it  will  be  said  pushed  away  (?)  it  will  be  said  fire  it  has  been  left 

lOstane-'h-Ga'     aye-'Ga^lo^'tsti'     Ge'^se'sti' 
for  thee  years-passed  it  will  be 

(d)  t'a'^lfne*'      Dt'Gal9*'lDt--y9-'      Ge^^^ja-Gv''G9  (etc.,  as  in  C.) 

second  above  T  L  woman,  E 

(e)  tso-\-nf'      Dt'Gal9"'lDfy9*'      Ge*''yaGD-'G8  (etc.,  as  in  c.) 

third 

(J)  no°^'Gfnf'  (etc.). 

fourth 

(g)  't'skfnf'  (etc.) 

fifth 

15      (h)  su*'Dali*ne-'  (etc.). 
sixth 

(i)  Golkwo*'Gfnf'  (etc.,  with  at  the  end:)  *ya* 

seventh  Sharply 


oIShts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  233 

This  Is  To  Take  Those  That  Have  Been  Left  (Alive)  To  the 

Water  With 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  Thou  Old  White  One,  (the  moment)  thou  hast  taken 
thy  (protecting)  grasp  away  from  the  soul,  it  has  become  worthless. 
(But,  do  not  despair:)  the  Fire  of  the  hearth  has  been  left  in  its  place 
for  thee;^^  thou*^  \\'ilt  (yet  hve  to)  be  old.     Come  on! 

Now,  then!  Long  Human  Being,  now  thou  hast  withdrawn  thy 
(protecting)  hand  from  the  soul,  {etc.  ,  .  .). 

In  the  first  upper  world,  thou  Woman  by  excellence,  thou  hast 
prepared  the  white  tables.  The  white  food  will  be  circulating.  It 
will  be  covered  over  (by  the  hands  of  the  ghost?)  but  the  covering 
(hands)  will  be  pushed  away.  The  fire  (of  the  hearth)  will  be  left 
in  its  place  for  thee;®'  thou  v/ilt  yet  live  to  be  old. 

In  the  second  upper  world,  thou  Woman  by  excellence  {etc.  .  .  .). 

In  the  third  upper  world,  thou  Woman  by  excellence  {etc.  .  .  .). 

In  the  fourth  upper  world,  thou  Woman  by  excellence  {eic.  .  .  .). 

In  the  fifth  upper  world,  thou  Woman  by  excellence  {etc.  .  .  .). 

In  the  sixth  upper  world,  thou  Woman  by  excellence  {etc.  .  .  .). 

In  the  seventh  upper  world,  thou  Woman  by  excellence  {etc.  .  .  .), 
{with,  at  the  end:)  Sharply! 

EXPLANATION 

This  is  a  typical  example  of  a  formula  "for  taking  them  to  the 
water  with. "  tit  has  been  discussed  at  length  by  Mr.  Mooney  in 
his  "Cherokee  River  Cult,"  pages  4  et  seq.] 

This  is  the  most  impressive  of  all  the  ceremonies  of  the  Cherokee 
and  is  performed  only  on  important  occasions,  such  as  the  birth  of  a 
child,  the  death  of  a  relative  or  a  \QTy  close  friend,  to  obtain  long  Ufe, 
in  preparing  for  the  ball  game  or  for  the  green  corn  dance,  at  each 
new  moon,  to  counteract  the  evil  conjurations  of  an  enemy,  and  in 
connection  with  some  of  the  more  important  love  formulas.  A 
similar  but  less  elaborate  ceremonial  may  be  performed  for  the  less 
important  of  the  purposes  enumerated  above,  by  a  layman,  without 
tlie  intervention  of  the  medicine  man. 

The  various  formulas  for  taking  patients  or  clients  to  water  usually 
differ  but  shghtly  from  one  another,  the  principal  feature  of  all  of 
them  being  the  lifting  up  of  the  chent's  soul  by  successive  stages  to 
the  seventh  upper  world. 

The  one  here  given  is  performed  for  the  joint  benefit  of  all  the 
members  of  a  family,  who  are  all  present,  after  the  death  of  a  near 
relative,  for  the  purpose  of  maldng  them  forget  the  deceased  (see 
p.  26). 

81  Addressing  the  patron. 


234  BTJKEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


The  first  paragraph  is  addressed  to  the  Old  White  One,  the  Fire. 
It  is  recited  by  the  medicine  man  inside  of  the  house  of  his  chents, 
while  standing  in  front  of  tlie  1j earth  and  looldng  down  into  the  fire. 
He  has  his  back  turned  to  the  members  of  the  family,  wlio  stand  in 
line  with  their  backs  turned  toward  him,  and  facing  the  open  door  [of 
the  cabin].  The  medicine  man  lias  with  him  an  assistant,  who,  at 
the  conclusion  of  the  paragraph,  ejaculates:  "k'u"  ("Come  on!"), 
and  precedes  the  family,  who  start  in  procession  to  go  down  toward 
the  stream,  the  medicine  man  following. 

On  arriving  at  the  stream,  the  persons  for  whose  benefit  the  cere- 
mony is  intended  stand  in  line,  side  by  side,  close  to  the  water's  edge, 
with  their  eyes  intently  fixed  upon  the  water  rushing  by,  while  the 
priest  stands  behind  them,  with  his  hands  outstretched  and  looldng 
straight  ahead ;  he  then  recites  the  paragraph  addressed  to  the  Long 
Person,  the  River,  followed  by  the  seven  others  addressed  to  (a)Ge''= 
^yaGv'GQ,  the  Woman  by  excellence,  the  Sun,  represented  as  the 
owner  of  tables  covered  vdth  "white"  [or  success-bringing  food.  The 
recital  ends  with  the  assurance  that  the  clients  will  not  die,  that  they 
will  yet  occupy  their  place  at  the  hearth,  that  they  will  live  to  be  old.] 

During  this  part  of  the  ceremony  the  attendant  is  closely  watching 
the  appearance  of  the  water  in  front  of  the  clients  for  the  distance  of 
an  "overhand  "  from  the  bank.  Should  a  stick,  a  fish,  or  any  object 
whatsoever  come  mthin  this  limit  during  the  recitation  of  the  formula, 
it  is  a  sign  that  the  death  in  the  family  was  caused  by  witchcraft.  By 
certain  signs  in  connection  with  the  appearance  of  the  object,  the 
medicine  man  is  enabled  to  guess  the  whereabouts,  or  even  the  name, 
of  the  enemy,  who  must  then  be  proceeded  against  in  another  cere- 
mony to  anniliilate  the  influence  of  any  further  activities  of  his. 
Should  the  water  appear  clear  and  undisturbed,  the  death  was  not  due 
to  human  machinations  and  no  other  ceremony  is  necessary. 

As  the  priest  mentions  in  turn  each  of  the  seven  upper  worlds — each 
of  which  is  figuratively  said  to  be  an  "overhand"  above  the  last — he 
gradually  raises  his  hands  higher  and  higher,  until  at  the  concluding 
paragraph  they  are  stretched  high  above  his  head.  At  the  final 
**ya'",  his  clients  of  one  accord  bend  down,  and,  dipping  out  the 
water  with  their  hands,  they  lave  their  faces,  heads,  and  breasts,  or 
else,  wading  out  into  the  stream,  they  duck  under  completely  seven 
times  in  succession. 

Each  upper  world  represents  a  definite  period  of  life,  usually  a 
year,  sometimes  a  month.  In  ceremonies  for  long  hfe  it  usually 
stands  for  a  year.  Should  the  omens  in  the  water  be  propitious  up 
to  the  mention  of  the  third,  fourth,  or  fifth  upper  world,  the  client 
will  live  in  peace  three,  four,  or  five  years  longer.  If  all  goes  well 
until  he  is  raised  up  to  the  seventh  or  highest  upper  world  he  may 
expect  at  least  a  seven  years'  lease  of  life.  Beyond  this  the  pro- 
phetic ability  of  the  Cherokee  medicine  man  never  goes. 


Olbreotts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  235 

Should,  on  the  contrary,  an  unfavorable  omen  be  perceived  in  the 
course  of,  let  us  say,  the  paragraph  relating  to  the  fifth  upper  world, 
the  priest  knows  that  some  great  danger,  possibly  death  itself, 
threatens  the  man  in  five  days,  five  months,  or  five  years  to  come. 
This  necessitates  the  unmediate  performance  of  another  ceremony, 
accompanied  by  fasting  and  going  to  water,  to  turn  aside  the  impend- 
ing peril.  The  final  result  is  usually  successful,  as  the  priest  seldom 
ceases  from  his  labors  until  the  omens  are  propitious.  If,  however, 
all  his  eftorts  prove  to  be  without  avail,  he  frankly  informs  his  client 
of  this,  who  is  often  [unpressed  to  such  an  extent  by  the  medicine 
man's  suggestive  prophesies  and  by  liis  own  autosuggestion  that  he 
not  infrequently^  loses  all  courage,  becomes  despondent  and  listless], 
believing  himself  doomed  by  an  inexorable  fate,  finally  sickens  and 
actually  dies,  thus  fulfilling  the  prediction. 

44 

i;n€''tsta"'ne'o"'      Ga'na'ni;'G0''tstD9''.i 
whenever  they  have        it  is  appearing  about  (Hab.) 
pain 

(a)  SGe"      I      *a'-no'Gwo°'       'a't'9'i]a''nfGa''       tsrya'        Gf'GaGe*"' 

Now  then  ha,     now  thou  hast  come  to  listen  Otter  red 

no"Do*'-yi     uDZf'-Dzo.e'''-yi     a'm-€"Gwo'!-i     DtHsotlt'o't'sti    |    n'sonv'li 

sun,  Loc  beyond,  direction,  Loc  water,  big,  Loc  thou  art  staying  quickly 

Do-'t^a^le^'^rja'     I      asGt-'na       i;''DD'-no'!t-Gwo'^'      Ge"'sf.i'     I     tsu'tse-'li 

thou  hast  arisen,  ghost  it  has  been  said,  L  it  is,  App.  it  is  thine 

facing  us 

Ge-'se*.i'    I    ^'"y(r'st'ant*Ga'      Dttsa°los9'-r)wo"      w-o°-'t'S^o''stVnfGa'    5 

it  is,  App.  thou  hast  come  to  taka      where  thou  hast  passed,  L  thither,  again,  thou  hast 

it  away  gone  to  take  it  away 

0"'Dal-e*'GWO''i'       W-0°'-'t'skwantGO*'t*ant"Ga'        iGO''willsto.'Dt-Gw5°^     I 
lake,  big,  Loc.  thither,  again,  thou  hast  gone  to  store  it  up    who  cares  what  happens  to  it!  L 

i;'s5"t-Da^      ni;''D8'no''na    |     I'tst^'nawa'      nu''d9t'an9"'D9     |    no'^t'on- 

night,  been         it  has  not  been  said       beyond  it,  stretched     it  has  been  said  simul-  thou  hast 

taneously 

e-'h-Ga'    I    *ya''    |    tsu"    |    tsu"    |    tsu"    |    tsu*' 

come  to  do         sharply       (onom.) 
it  for  him 

(6)  SGe"    I    nD-"'Gw5"      'a't'oija'^nrGa'    tsi-ya'     wo'^DiGf''       n^-'^ 

now,  thenl  now  thou  hast  come  to  listen      Otter  brown  sun, 

Do*-yf'-DZ8       e*'skt''-DZ9       ^-'oal-e-'Gwo^-i'        u'wo'Gt'tti       nt'Gat'9"'  10 

Loc,  direction  this  side,  direct  lake,  big,  Loc  foam  as  high  as 

t'y9"'D9      Ditso'tlt'o^'sti     I     Go'u'sti      tsumr'iti    ntoe'^sgna'     asGf'n9 

yonder  thou  art  staying  something         thou  failest  never  ghost 

D"'D9'no'!i     i;'Da"N!t^€-"lo!i'       Ge-'sf.i'        I        'o°-'iyo"'stanfGa'       Q-'Da- 
it  has  been  said        he  has  thought  it  it  is,  App.  again,  thou  hast  come  to  lake, 

take  it  away 

l-€-'Gwo!-i     uVo'Gt'tii     nt'Gat^Q-'.i'      t't't'o'i'st'ani'Ga'      I      '^^a"      | 

big,  Loc  foam  as  high  as  thou  hast  gone  to  put  it  to  stay         sharply 

tsu"       I      tcu"      I      tcu"       I      tsu'' 

(Onom.) 

(c)^^     SGe"     I      no'Gwo"^     'at'^'ija-nt'Ga      tsfya     sa'k'o'ni     (etc.).  15 

otter    blue 

{dy^     SGe"      I      n3°Gw5^    'at'o'qa'm'Ga       tst'ya    o°'naGe"       (etc.). 

otter  black 

^2  Added  by  J.  M.,  based  on  information  given  by  Ay. 


236 


BUREAU   OF   AMERICAN  ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


When  They  Have  Pains  Appearing  About  in  Different  Places 


FREE    TRANSLATION 


Now  then!  Ha,  now  tliou  hast  come  to  listen,  Red  Otter,  in  the 
Sun  Land  beyond  the  great  water  thou  art  staying.  Quickly  thou 
hast  arisen,  facing  us.  It  is  merelj^  what  has  become  a  ghost  (that 
has  caused  it).  It  is  thine.  Thou  hast  come  to  take  it  away,  merely 
by  passing,  (and)  thou  hast  taken  it  away  over  yonder,  and  thrown 
it  into  the  great  lake.  Who  cares  what  happens  to  it?  (There  it 
shall  remain)  not  for  one  night  (only,  but  forever).  Relief  has  been 
caused  forthwith,  thou  hast  come  to  do  it  for  him.     Sharply!     Tsuh! 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  Ksten,  Brown  Otter,  in  the 
direction  of  the  Sim  Land,  on  this  side  of  the  great  lake  yonder 
where  the  foam  is  (piled  up)  high,  thou  art  staying.  Thou  never 
failest  in  anything.  It  is  what  has  become  a  ghost  that  has  caused 
it.  Thou  hast  come  to  take  it  away;  thou  hast  gone  to  put  it  into 
the  great  lake  where  the  foam  is  (piled)  high.     Sharply!     Tsuh! 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  listen,  Blue  Otter  (etc.  .  .  .) 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  Ksten,  Black  Otter,  (etc.  .  .  .) 

explanation 

This  formula  is  for  the  treatment  of  shifting  or  moving  pains, 
called  technically  by  a  name  which  means  "when  they  have  pains 
appearing  about  in  different  places."  The  ceremony  and  treatment 
is  the  same  as  described  under  No.  66,  with  the  addition  that  the 
medicine  man  imitates  the  cry  of  the  animal  addressed  as  he  presses 
his  thumb  upon  the  sore  spot.  He  also  blows  upon  the  place  after 
each  pressure. 

The  ailment  in  this  case  is  ascribed  to  the  influence  of  a  ghost. 
The  medicine  man  explained  that  the  formula  to  be  complete  should 
have  two  more  paragraphs,  which  he  forgot  to  write  down,  address- 
ing the  Blue  and  the  Black  Otter,  dwelling  in  the  Cold  Land  and  in 
the  Night  Land,  respectively. 


!i'a'     Df'ntskwuGf'ni 

this  their  side 

ii''s5^'D8-'a''      u'tb'a' 

night,  been  E  (?)    it  (sol)  is  in  it  (?) 
i 


45 

a'Da'n9''wo*t'i' 

to  euro  anyone  with 

I       (4  tmies) 


a  a*.yt     'ya 

{a)       SGe" 
Now  then 

5  t'o't'sti 

staying 


a'  a'.yi 


Vno'Gwo"' 

ha,  now 

*i'skuya'        Gf'GaGe 


'a't'Qr)a*'nt'Ga' 

thou  hast  come  to  listen 
.n' 


*ya^' 

Sharply 


nQDO*  -yi 

sun,  Loc 


thou  man 


red 


tDa-  "Wea  -GO'Oa 
thou  wizard,  E 


DtHso'tl= 

thou  art 

GaN!sta' 
switch(es) 


Dt'Gf  GaGf' 
they  red 


De''DZAsk€'"WUSt*anfGa' 

they  have  come,  as  a  bundle,  in 

thy  (hand) 


G9*tSa't'ot9Gf*-ya'       De= 
roughly  E  thou 


MOONEY     1 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCRIPT 


237 


^•k'awfDg'fGa'     | 

hast  come  and 
lifted  them 


i;lsGe"'D9       i;''sonu''li 
it  important  quickly 


De't'o'tit^anfGa'       I       i;tst''- 
thou  hast  come  to  put  beyond  it, 

it  on  its  (legs) 


n  awa 

stretched 


a"  a'.yt 

i;'so*t'D9'a' 
1, 


aDo  nfoa 

it  has  been  said 


'ya^ 


i^tlo'a'     (4  times) 


^a-.yi     'ya 


SG€ 

now  then 


Sf^SaGWO"' 
L 


Ge'Sf 
it  is,  App 


u'lsGe'^De 

it  important 


't^Di;nu"'y't'am'lf.i' 

it  which  he  has  put 
under,  App 


e'^DZalt*'.t-GWU^-Dfn9' 

?  L  (E),  E 


(6)        SGe' 

now  then 


iGe-  SeM 
it  which  is 

x-'no"Gwo^' 

ha,  now 


*o°\stat'9''r)a*'nfGa''     stt'skiiya' 


again,  you  two  have 
come  to  listen 


you  two  men 


Da*  "We  t  -GO"Ga 
two  wizards,  E 


red 


I         Stt= 
you 

Dt-Gf'Ga=  10 
they 


stiGi'^GaGf'       Dt'ststfGa'       I       n9*Do*-'yi      Dt'sto'tlt^o^'sti 

you  two  red  you  two  little  sun,  Loc  you  two  are  staying 

u'soni;-'!!      DO''tsta^le''or)a'       |       GaN^sta' 
quickly  you  two  have  arisen  switch(es) 

facing  this  way 

De'stotiske-'wust'anfGa'      |      GQ-tsa't^otaGt'-'ya'       De'sttk*awt'= 

they  have  come  as  a  bunch  roughly,  E  you  two  have  come 

in  your  (hands) 

Da'fGa'       I       u'lsGe-'DQ      nt.Di;*'lt'an9"'D9Gwu'-Dt*n8'      n5°"t^'ston€"'= 

nd  picked  it  important  (he  has)  gotten  up  simultaneously  you  two  have  come  to 


them  up 

It'Ga'       vSO 

do  it  for 


him 

'o-sti' 

again 


t-yf  -DZ9 
night,  Loe,  direction 


L  (=E),  E 

119 'no'      Wt'De'Dy'Dano'^Da'si' 
trail(s)  they  will  lie  stretched  out 


n9''DaDL'"'kt'a= 

he  never  to  look  back 


nt'Ge*  SQ-jia. 

never 


I       nS°'t'i'stone-'lt*Ga'       | 


you  two  have  come 
to  do  it  for  him 


nt-'t'it'o'i'st'am-Ga'  ^^ 


there,  thou  hast  put  him 
there  to  stay 

naWll-GWO"^' 
stretched,  L 


deHVsk9lo-''5°'tVn6-'^* 

thou  hast  caused  him  to  relinquish 
his  grasps    T  L 

ntGO*DtSG€''sti' 
it  will  be  said  continuously 


USO  -t" 
night,  Loc 

o'^N^ryi' 

after 


t-yc?-  D9 

yonder 

i;tst"=  15 

beyond  it. 


a  a".yi      ya 
utst'-nawa'     Go'tlta'a'^'     (4  times) 

beyond  it,  stretched     it  rubbed  (?) 

*a"a*.yt     *ya* 

(c)      SGe"      I     *a'-su*'su-GWo"'     GeSf'      i;*lsGe''D9 
now  then  ha,    L  it  is,  App     it  important 

e"'DZalf'.t-Gwu^-Di'na'       *t'Gesf' 

L  (=E),    E  it  which  is,  App 

SGe'       I       'a'-no'Gwo'^'      ^^°"stat'o■qa•'nt•Ga'       stt'skiiya' 

now  then  ha,    now  again,  you  two  have  come  to  listen     you  two  men 

k'o-'ni     Dt'ststf'Ga^      u'*o-Dzo-'-yi'     Dt'sto'tlt^o't'sti    GaN^sta' 

blue  you  two  little  cold,     Loe.  you  two  are  staying        switch(es) 

k'o-'ni     De'st5tlske-V"st*ant"Ga'     (etc.,  as  in  b)      |      'ya^ 

blue  they  have  come  as  a  bunch  sharply 

into  your  (hands) 

^  A  better  form  would  be:  wtt*tst*o*ist*antGa=you  two  have  put  him  there,  etc. 
^*  A  better  form  would  be:  Det'tsttskab  o°*t'anfGa=you  two  have  caused  him, 
etc. 


Dvni;-'y'tVntle*.i'  20 

he  has  put  it  under,  L 


stt^Sa'^ 
you  two 

Dt^Sa'= 
they 


238  BUREAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Bull.  99 

This  is  the  Medicine  for  Their  Sides 


FREE  TRANSLATION 


Ha-ha-yil     Sharplj'! 

All  night  it  has  been  in  it  (?)  (4  times). 

Ha-ha-yi !     Sharply ! 

(a)  Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  (who)  art 
staying  in  the  Sun  Land,  Ked  Man,  thou  powerful  wizard!  The  red 
switches  have  become  bundled  in  thy  hands,  roughly  thou  hast  come 
and  picked  them  up.  Quickly  hast  thou  come  and  put  the  important 
thing  on  its  feet.     Relief  has  been  caused. 

Ha-ha-yi!     Sharply! 

All  night  it  has  been  in  it  (?) 

Ha-ha-yi!     Sharj^ly! 

Now,  then!  It  is  merely  si;"sa  that  has  put  the  important  thing 
under  him;  it  is  merely  e"'DZalf'.i. 

(h)  Now,  then!  Ha,  now  you  two  in  your  turn  have  come  to  listen, 
you  Two  Little  Red  Men,  you  are  stajdng  in  the  Sun  Land,  you 
powerful  wizards.  Quickly  you  have  arisen,  facing  this  way.  The 
red  switches  have  become  bundled  in  your  hands,  roughly  you  have 
come  and  picked  them  up.  The  important  thing  has  gotten  up  forth- 
with, you  have  come  to  do  it  for  him;  his  paths  will  stretch  out  toward 
the  Night  Land,  never  again  he  will  look  back;  you  have  come  and 
done  it  for  him.  You  have  taken  him  to  the  Night  Land,  and  have 
put  him  there  to  stay,  after  you  had  forced  him  to  let  go  his  hold. 
Rehef  will  be  caused  constantly. 

Ha-ha-yi!     Sharply! 
Relief  by  rubbing  (?). 
Ha-ha-yi!     Sharply! 

Now,  then!  Ha,  it  is  merely  su'sa  that  has  put  the  important  thing 
under  him;  it  is  merely  e'Dzalr.i. 

(c)  Now,  then!  Ha,  now,  you  two  in  your  turn  have  come  to  listen, 
you  two  Little  Blue  Men,  you  are  staying  in  the  Cold  Land.  The 
blue  switches  have  become  bundled  in  your  hands  (etc.,  as  in  (b)). 
Sharply! 

EXPLANATION 

This  is  for  treating  a  pain  in  the  side.  The  medicine  man  from 
whom  it  was  obtained  could  assign  no  particidar  cause  for  the  sickness 
but  another  practitioner  declared  that  it  was  due  to  tc'sko*'ya  or 
insects  which  might  have  been  put  into  the  sick  man's  body  by  a 
hostile  conjurer.  In  accordance  with  this  tlieory  the  second  medicine 
man  called  upon  the  birds  to  come  and  eat  the  [insects]. 

Neither  of  them  could  explain  the  words  su'sa  or  eDZalfi,  the  names 
given  to  the  disease  spirit  [see  p.  232,  nor  could  any  of  the  medicine 


Olbrechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  239 

men  consulted  during  the  editor's  stay  with  the  tribe  give  any  infor- 
mation on  this  subject]. 

The  disease  spirit  is  driven  out  by  the  Red  Man,  the  Two  Little 
Red  Men,  and  the  Two  Little  Blue  Men,  all  of  whom  carry  threatening 
switches  in  their  hands,  with  which  to  thrash  the  intruder.  The 
formula  as  here  given  consists  of  three  parts,  each  containing  a  song 
and  a  prayer.  It  is  quite  probable  that  it  had  originally  a  fourth 
part,  which  has  been  lost  [in  the  course  of  tradition].  The  treatment, 
in  regard  to  which  both  authorities  agreed,  consists  of  a  simple  rubbing 
with  the  warm  hands,  as  indicated  in  the  last  song.  The  medicine 
man  sings  each  verse  while  holding  his  hands  over  the  fire,  and 
recites  the  following  paragraph  while  rubbing  the  sore  spot  on  the 
patient's  body,  blowing  four  times  upon  the  place  at  the  close  of 
each  paragraph. 

46 

ir'a'     nQ-Vo-t'i'     v'naDZ€-^no'ise'o'.[i8«]     tsa^ndtsko°(.i'85) 

this  to  ciure  with  when  it  does  it  to  them  that  which  they  call,  H 

k'ulse-'ozi'     y'skwa-ye'lo^'H     vskwatT 

(Honey  locust)  short  body— Loc         they  have  it  (sol) 

at  the  top 

This  (is)  to   Treat  (Them)  with  When  "It  Affects  Them  in 
Such  a  Way,"  as  They  Usually  Call  It 

FREE  TRANSLATION 

Honey  locust;  venus  looking-glass;  red  buckeye. 

EXPLANATION 

This  is  a  prescription  to  cure  an  aggravated  form  of  dyspepsia  or 
indigestion  caused  by  overeating.  The  abdomen  becomes  swollen 
and  the  patient  has  an  insatiable  appetite,  but  constantly  loses  flesh. 

The  medicine  used  is  the  bark  of  k*ulse''Dzi,  Gleditsia  triacanthos  L., 
honey  locust,  and  the  roots  of  u'skwaye'lo'^U,  Specularia  perfoliata  (L.) 
A.DC,  Venuslooking-glass;  y'skwatT,  AesculuspaviaL.,^ed  buckeye, 
steeped  in  warm  water  overnight.  Early  next  morning  the  medicine 
man  goes  to  the  stream  with  the  patient,  who  bathes  himself  all  over, 
and  then  drinks  a  little  of  the  infusion,  bathing  himself  from  head 
to  foot  with  the  remainder.  The  operation  is  probably  repeated,  if 
necessary  [according  to  the  regular  pattern]. 

*5  Emendations  by  W.;  recorded  by  editor. 
7548°— 32 17 


240 


BUREAU   OF  AMERICAN  ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


47 


*i'a'     i*na'Do°     uTitskotltso'U     aDa'n^-'wo'tT 

this  snake  they  have  bitten  him      to  cure  anyone  with 

SGe"       I       *a''no-"Gwo"'      *a't*9r)a-'nfGa'      |      Gfna'     tsune-'Go°      | 

Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen  Fawn  thou  white 

(rna'DGGWO''"      Ge'Se'^^)      Dt'kVyuGa'       tS9-N!f'D8       Dc'Du-CQWe-'^w'sU" 
snal:c,  L  it  is,  App.  teeth  they  everUving  he  has  ad  vanced  them 


Dadi'le-i'      I      iiQno-ci' 

towards  him  trail — Loc 

App. 

5D€''Galo''tsfGa'       | 

they  have  become 
broken 


Du  "Dana'  ^WUDe'GQ" 

it  has  laid  itself  about 


Dt'k'ayu'ca'     Do""so° 


*a-'no-Gwo"' 

Ha,  now 


Gf  na 

Fawn 


teeth 

tsiine'-Go" 

thou  white 


V  SOnv'  11 
quickly 


a*'skwany'tsaD5° 

it  sucked 


SGe 
Now,  then! 


thou  wizard 


tsii'D^N^e'lfGa 

thou  hast  come  to 
do  it  for  him 

*a-^no"Gwo^'     'a't'9r)a"^ni"Ga 

ha,  now  thou  hast  come  to 

listen 


lizard 


tsune"'G9 

thou  white 


fHa  D8*GW0 

snake,  L 


advanced  them  toward 
him,  App. 

10do*'sO°      De"'Galo*'tSfGa' 

weak  they  have  become 


Gese'     Dt'k'ayu^Ga'     tS9"Na"'Da     De"'DuGO- 

it  is,  teeth  they  everliving  he  has 

App. 

nono-'i'      Du*^Dana''"wuDe*G9'       I       Dt'k'ayy'Ga' 

trail,  Loc  it  has  laid  itself  about  teeth 


quickly 


broken 

a'"'skwani;*'tsaDO° 

it  sucked 


*a*'no"Gw5"' 

ha,  now 

aDo'nfGa' 

it  has  been  said 


lizard 


tsune"'G5° 

thou  white 


This  is  the  Medicine  if  Snakes  Have  Bitten  Them 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  White  Fawn- 
Imitator.  It  was  but  a  snake  (which)  has  advanced  its  everUving 
teeth  to  (bite)  him,  as  it  was  lying  stretched  out  about  tbe  path. 
The  teeth  have  been  broken  and  made  weak.  Ha,  now  Thou  White 
Fawn-Imitator,  quickly  thou  hast  come  to  suck  it  for  him. 

Nov/  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  Hsten,  thou  WTiite  Lizard, 
thou  wizard.  It  was  but  a  snake  (which)  has  advanced  its  everliving 
teeth  to  (bite)  him  as  it  was  l3^ng  stretched  out  about  the  path. 
The  teeth  have  been  broken  and  made  weak.  Ha,  now,  thou  "White 
Lizard,  quickly  it  has  been  sucked. 

explanatio  n 

This  is  a  formula  to  cure  an  actual  snakebite  with,  not  a  ''dreamed  " 
one.  (See  p.  176.)  Ay.  had  procured  it  originally  from  another 
medicine  man,  who  had  died  some  years  previously.  He  was  unable 
to  give  the  meaning  of  the  word  Gfna'  [but  this  was  held  by  other 


^8  Interpolated  by  J.  M. 


oIbSts]  the  swimmer  manuscript  241 

medicine  men  consulted  to  be  an  abbreviation  of  Gf'na  a'^ye-lt'soi, 
a  mythic  kind  of  serpent  which  owes  its  name  to  its  habit  of  imitating 
(a'**ye"h"'sGi  =  he  imitates,  Hab.)  the  bleat  of  a  fawn  ((a)Gi*na')  so  as 
to  ensnare  its  mother. 

On  hearing  the  bleating,  the  doe,  believing  her  young  calls  her, 
hurries  to  the  spot,  and  the  mythic  serpent  catches  the  artless  animal, 
by  merely  striking  out  its  huge  tongue,  and  swallows  it.  [The  extra- 
ordinary "licking"  powers  of  this  monster  is  without  any  doubt  the 
reason  why  it  is  being  appealed  to  in  this  formula  to  come  and  hck 
or  suck  the  wound.] 

The  Lizard  meant  is  the  alligator  lizard  {Sceloporus  undulatus) 
which  has  the  habit  of  alternately  puffing  out  and  drawing  in  its 
throat,  as  though  sucldng,  when  basking  in  the  sun.  There  is  an 
obvious  consistency  in  caUing  upon  these  two  animals,  in  accordance 
with  their  nature  to  suck  the  wound. 

The  medicine  is  tobacco  juice  [ordinary  chewing  tobacco  being 
used].  The  medicine  man  recites  the  first  paragraph  while  chewdng 
the  tobacco,  and  then  applying  his  mouth  to  the  wound,  sucks  out 
the  poisonous  matter  or  Dalo*'ni,  "yellow^."  Then,  taking  a  fresh 
quid,  he  recites  the  second  paragraph,  and  again  sucks  the  wound  in 
the  same  manner.  The  whole  ceremony  is  then  repeated,  so  as  to 
make  four  suckings,  which  are  said  to  be  sufficient  in  ordinary  cases. 
The  medicine  man  holds  the  tobacco  in  his  mouth  while  sucldng,  and 
does  not,  as  might  be  supposed,  suck  out  the  poison  first,  and  then 
apply  the  tobacco  juice.  Before  chewing  tobacco,  as  it  is  now  used, 
was  introduced  by  white  traders,  the  medicine  men  probably  used 
tso-'laGayQ-'^li,  Nicotiana  rustica  L.,  wild  tobacco  [which  has  now 
become  so  scarce  with  the  Cherokee  that  it  is  only  used  in  minute 
quantities  in  certain  of  the  more  important  ceremonies.     (See  p.  75.)]. 

48 
a'a'     u-'udtle'^o^'sG^-'     a'Da^ng-'wo'tT 

this      whenever  they  have  it  hot     to  cure  anyone  with 

sGe"      I     ^aMiso^-i     tso'tlt'o't'sti     a'tsuti'     o'na'Gf     |     DO"'tsule'*- 

Now  then  ha,  night,  Loc       thou  art  staying  fish  black  he  has  got  up, 

nf.i'      t-'G-aye^'^U     u's5"-tD8'      u'D9-Na'l€'.i'      |      n^Do-.'-yi      Dt'tsotl= 

facing  day,  middle  night,  been  he  has  come  and  sun,  Loc  thou  art 

us,  done  it,  App 

App 

t'o't'sti      a'tsiiti'      iine*'G9        |        no-'Dtyu'le'nf.i'  ^^       f'G-aye"*li       | 

staying  fish  white  he  has  arisen,  facing  us,  App  day,  middle 

't'so°.i^         u'lntDf'-tla-Gwo"^  ^^        ayo"'we*'so'tl9"'D8        DO''DZi;le''nf.i' 

this  other  near  by,  direct.,  L  he  resting  as  he  goes  along  he  has  got  up,  facing 

us,  App 

^^  Archaic  form;  same  meaning  as  DO'Dzule*ne-.i  (line  5). 
88  W.  D.  form;  C.  'D.-v■ltL■l>z^Gw6•>. 


242  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

f'G-ay€"*li       I       u-'Dtle^ci       De.i;-'natso't'st'am'lf.i'       |       *a-'-na'na' 

day,  middle  Heat  they  caused  them  to  come  ha,  there 

together,  App 

i;'so"-tD9'      yndo-'ne'th'le'.i'      I      yQ''wi     a'Dayo-'lt'awa'     vndQ-'ne'- 

night,  been     they  have  come  to  do  it,  human  being  glimpsy  view  they  have 

App  come 

th'le-.i'         DDzo-'noDze-'ca-Gwo"'        D-ndo-'ne-tli'lf'.i'         |        v'Dtlc"Gi 

to  do  it,  he  full  of  admiration,  L.  they  have  come  to  do  it,  App  Heat 

App 

i;-nDZ0-'5°'t'ani'le-.i'       ts^ye-'thlo^t-GWO^'       'tGe-'sf.i' 

they  have  let  it  down,  App  he  has  been  overcome,  L      it  which  is,  App 

5      sGe"        I        v^Q-Dzo-'-yi        Dttsii'tlt'o'ts'ti        't'skiiya'        sa*k'D*'m 

Now  then  cold,  Loc  thou  art  staying  thou  man  blue 

'e-'Gwo'f'      I      a'tsutt-Gw5"'      Ge-'sf'      v'Dtle"Gi     Dvkso"5°'tf',i      | 

thou  big  fish,  L  it  is,  App  Heat  he  has  let  it  down,  App 

V-no-'Gwu-Dt-'na  De^*t*ask8lo-"o°t'a'ni-Ga'  |  i;so''i-yt-'-DZ8 

ha,  now,  E  thou  hast  come  to  make  him  night,  Loc, 

relinquish  his  grasps  direction 

nQ-no'i'      wt'De*Di;-'Dan9-"5°'si'       |       ^'lo'f'tb  ^^      i-'JQ''  ^      aDayi^-'h 

trail  (s)  they  lie  stretched  out  toward  somewhere  yonder  glimpsy 

the  distance 

t'awa'     D9-'D0"N'€'*e'sti'      |      na"na-Gwo"'      y'so-^ioa'     wt'-Dg-DQ-'NcC^ 

view  he  will  do  it  for  him  there,  L  (=E)  night,  been  there  he  will  do  it 

lO'e'sti'       I       'a^-no'Gwo"'      wo'tlt'o'i'st'ant'Ga'  |         De't*ask8lo-"o°= 

for  him  ha,  now  it  has  gone  there  to  stay  thou  hast  made  him 

relinquish  his  grasps 

t'all-Q-'.i       I      utSt"naWU-GWO'^'      lltGO-'DtSGe-sti'       I        i;S0"-iD8^     ni;"'D9'= 
T  L  beyond  it,  stretched,  L    it  will  be  said  continuously  night,  been         it  has  not 

n9"'no      I      i;tst*'-nawa'      aDo*'nt'Ga'      |      'ya*' 

been  said  beyond  it,  stretched     it  has  been  said  sharply 

This  is  the  Medicine  When  They  Have  it  Hot 

FREE   TRANSLATION 

Now,  then!  Ha,  in  the  Night  Land  thou  art  staying,  White  Fish. 
He  has  arisen,  facing  us,  in  the  middle  of  the  day,  and  at  night  he  has 
done  it.  In  the  Sun  Land  thou  art  staying.  White  Fish.  He  has 
arisen,  facing  us,  in  the  middle  of  the  day.  Quite  near  this  other 
one  he  was  resting,  it  seems,  (as)  he  rose  up,  facing  us,  in  the  middle 
of  the  day.  They  have  caused  the  Heats  to  come  together.  There 
at  night  they  have  come  to  do  it.  Where  human  beings  (live)  and 
move  about  flittingly,  they  have  come  to  do  it,  it  seems.  They  have 
come  and  done  it,  full  of  envy.  He  has  been  overcome  by  the  Heat 
which  they  caused  to  come  down. 

Now,  then!  In  the  Cold  Land  thou  art  staying,  thou  great  Blue 
Man.  It  is  a  mere  fish  that  has  caused  Heat  to  come  down.  Ha, 
but  now  thou  hast  come  to  force  him  to  let  go  his  hold.  His  paths 
lie  stretched  out  toward  the  Night  Land.  Somewhere  in  the  distance 
he  will  be  (seen)  flittingly  carrying  on  (his  activity),  but  there  it  will 
be  doing  it  for  a  night  (onl}^.  Ha,  now,  (in  the  Night  Land)  it  has 
gone  to  stay;  thou  hast  come  to  force  him  to  let  go  his  hold.     ReUef 

89  W.  D.  form;  C.  D.:  Mo'*iDzo°'.  *"  Abbreviation  for  ty$'D9. 


o^^prtJ  the  swimmer  manuscript  243 


OlbrechtsJ 

indeed  will  be  caused  constantly,  (and)  not  for  one  night  (only,  but 
forever).     Relief  has  been  caused.     Sharply! 

EXPLANATION 

The  medicine  used  with  this  fomiula  to  cure  fever  attacks  is  a 
decoction  of  Dale'^na  tsi'-'nt'ano"',  Linum  usitatissimum  L.,  common 
flax,  with  which  the  patient  is  washed,*  the  medicine  man  pouring  the 
liquid  upon  the  head  and  allowing  it  to  run  down  over  the  body  of 
the  sick  man. 

The  medicine  man  first  recites  the  whole  formula,  then  applies  the 
hquid,  and  finally  blows  liis  breath  four  times  upon  the  head  and 
shoulders  of  the  patient.  This  is  repeated  four  times  at  each  appli- 
cation, and  the  ceremony  is  repeated  four  times  before  noon,  and  for 
four  days,  if  necessary.  The  Cherokee  medicine  men  are  said  to  be 
skillful  in  treating  fevers,  and  the  patient  commonly  experiences 
speedy  relief. 

This  formula  is  again  a  beautiful  exemplification  of  the  Cherokee 
disease  theories:  the  fever  is  caused  by  the  fish,  i.  e.,  the  fish- 
ghosts,  not  by  the  living  fish,  which  are  harmless.  The  Black  Fish 
rises  up  from  the  great  lake  in  the  west,  or  "Night  Land,"  and  is 
joined  by  the  White  Fish  from  the  east,  or  "Sun  Land."  The  two 
go  along  side  by  side  until  they  come  to  the  abodes  of  men,  or  in  the 
words  of  the  formula  ["where  human  beings  (live)  and  move  flittingly 
about"].  Here  they  pause  overhead  and  look  down,  filled  with 
envious  admiration.  From  the  east  and  from  the  west  they  bring 
two  spirits  of  Heat,  and  send  them  down  upon  the  people  to  parch 
and  wither  them  as  with  a  hot  blast. 

But  now  the  medicine  man  calls  upon  the  spirit  of  Cold,  the  Blue 
Man  of  the  Cold  Land  or  north,  to  drive  out  the  Heat.  He  comes  at 
once  and  breaks  the  hold  of  the  disease  spirit  upon  the  sick  man,  and 
drives  him  on  toward  the  great  lake  of  the  west,  where  all  disease  is 
banished.  This  result  is  not  attained  by  one  effort,  for  the  disease 
spirit  is  seen  ["flittingly,  carrying  on  his  activity  in  other  places"]. 
But  finally  it  is  pushed  into  the  great  lake  by  its  pursuer,  where  it 
must  forever  remain. 

49 

^'a'     Dawf'ne'a^^     i;-^mtlo-i]9-'.i92     I 

this  they  living  iu       whenever  they  are  ill 

the  wood 

Da"'"W8DZf'l8       I      k'u'wtyi;"sti       \      i'De'!a      I      Df'tlastaGt*'sti      I 

(Slippery  Elm)  (Sycamore)  '       (limetree)  (foxglove) 

S3.i°'      so*"Gwo°'      u^'^ye'^n^-'^na     wo-'ttGe'"'      no.tsf'-!i      tsu^'^ye-ag*' 

other  one  it  has  grown  up  brown  pine,     Loc  they  stand 

up(n) 

'^  Contracted  out  of  a't2--a'wi-ni-an€!i  wood,  underneath,  they  are  living. 
»2  W.  Dial,  form;  W.  Dial.  -tl->C.  Dial.  -ts-. 


244  BUREAtJ   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

Di'HlastaGf'sti      I      Do-'"lat'si     a''wf-*ya'     tstDe"'Ga".G\vu't'a     lyyVti 

(foxglove)  (Ked  oak)  meat    real  that  which  they  are  like 

sticking  on  it  (1) 

tst'oe-S?'  S0\t-N!3'''  fa^la'  tStDy-'we-Da'tlalg-'  tsu'nstf'Ga 

that  which  other      and  (white  oak)  it  which  lying  along,  H  they  small 

is,  H 

tst'ki      I     na.ski'     G0''ts5tlti'      | 

it  is  this  it  (sol)  put  in 

with  it 

This  (is)  When  They  are  III  (by)  Those  Living  in  the 

Forest 

FREE    TRANSLATION 

Slippery  elm,  sycamore,  limetree,  foxglove,  another  (of  this  land) 
which  has  one  brown  stalk  (and)  which  grows  in  the  pine  woods,  red 
oak  which  is  the  one  that  (looks  as)  if  pieces  of  meat  were  sticking  to 
it;  and  furthermore,  the  white  oak  that  (looks)  as  if  it  had  little 
(blowgun)  arrow  tufts;  this  (all  together)  has  to  be  put  into  it. 

explanation 

This  is  a  prescription  for  the  treatment  of  diarrhea  or  dysentery; 
this,  the  medicine  men  assert,  is  caused  by  "  those  living  in  the  forest," 
i.  e.,  the  bear,  deer,  rabbit,  and  other  game;  [only  quadrupeds  are 
held  responsible  for  this  disease,  in  adults.  If,  however],  children 
suffer  from  it,  it  is  ascribed  to  the  influence  of  birds.  (See  No.  78, 
p.  281.)  The  prescription  here  given  furnishes  a  good  illustration  of 
the  connection  between  the  disease  theory  and  the  treatment  as 
regards  selection  of  the  medicine  and  the  taboo. 

The  symptoms  are  described  as  a  frothy  discharge  from  the  bowels, 
accompanied  by  griping  pains  in  the  abdominal  region.  The  patient 
is  required  to  drink  for  four  days  a  decoction  compounded  of  seven 
ingredients — another  instance  of  the  combination  of  the  sacred 
nmnbers  4  and  7 — which  completely  purges  the  system,  after  which 
recovery  foUows. 

The  purgative  elements  of  the  decoction  are  Da*'"w8DZf'la,  Ulmus 
fulva  Michx.,  slippery  elm,  red  elm;  k'u'wtyi^'^sti,  Platanus  occidentalis 
L.,  sycamore,  buttonwood ;  I'Delsi,  Tilia  americana  L.,  limetree,  white- 
wood,  basswood,  of  all  of  which  the  inner  bark  is  used;  while  the  two 
varieties  of  bl'^ tlastQGL'' sti,  Dasy stoma  virginica  (L.),  Britton,  smooth 
false  foxglove,  are  said  to  have  a  sedative  and  healing  effect. 

The  two  varieties  of  oak,  D0"'4a'tsi,  Quercus  rubra  L.,  red  oak, 
tVla',  Quercus  alba  L.,  white  oak,  are  used  solely  on  account  of  their 
connection  with  the  mythic  disease  agents,  the  game  animals  of  the 
forest.  The  red  oak,  "which  looks  as  though  pieces  of  meat  are 
sticking  on  it,"  is  one  of  which  the  twigs  have  numerous  excrescences 


OLBEECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  245 

or  knots,  resulting  from  the  stings  of  insects,  and  suggesting  to  the 
Indian  the  idea  of  pieces  of  venison  or  bear  meat  strung  upon  a  stick 
to  be  barbecued. 

By  the  "httle  (blowgun)  arrow  tufts"  on  the  white  oak  are  meant 
the  swellings  or  buds  on  the  suckers  which  grow  up  from  around  the 
base  of  the  tree,  as  compared  to  the  thistledown  at  the  end  of  a 
blowgun  arrow.  These  suckers  are  considered  to  resemble  in  appear- 
ance the  jointed  sections  of  a  rabbit's  intestines,  and  thence  to  have 
an  occult  influence  over  a  disease  which  may  have  been  caused  by  the 
rabbits.  The  medicine  man  selects  seven  of  these  suckers  and  three 
or  four  of  the  knotty  red  oak  twigs,  each  about  a  foot  long,  and  puts 
them  into  the  vessel  with  the  decoction. 

The  taboo  includes  salt  and  hot  food  as  usual,  together  with  greasy 
food  of  any  kind,  for  the  reason  that  grease,  being  derived  from  animal 
sources,  would  neutralize  the  effect  of  the  medicine,  intended  to 
counteract  the  influence  of  those  animals. 

50 
vjQ-'.i     i;'^ntVyo-°lo'!i     n9'Vo"'t'i'     'iV 

diflerent  they  have  inhaled  to  cure  with  this 

se"^hkwo*'ya      Go'lkwo^'ci      nu'^'ye^GQ*'      tyi;'stt!a°'      so''Gwo°'-!i 

(eryiigo)  seven  full  grown  like,  each  one,  Loo 

This  (is)  to  Treat  (Them)  With  (When)  They  Have  Inhaled 

Bad  (Odors) 

FREE    TRANSLATION 

Eryngo,  seven  full-grown  (stalks)  each  (having)  one  (stalk)  where 
(it  grows). 

explanation 

This  prescription  is  for  the  cure  of  nausea  or  stomach  disorder 
caused  by  disagreeable  inhalations,  as  from  a  dead  body  (human  or 
animal)  or  any  fetid  matter. 

The  patient  drinks  a  warm  infusion  of  seven  se''hkwo''ya,  Eryngium 
virginianum  Lam.,  Eryngo  plants,  which  produces  vomiting. 

The  infusion  is  strained  before  use,  and  drunk  once  every  morning 
for  four  days.     Hot  food  is  prohibited  during  this  period. 

There  is  no  ceremony,  bat  a  peculiar  injunction  that  the  seven 
plants  selected  must  each  have  but  a  single  stalk.  Such  plants  are 
rather  difficult  to  find,  as  the  Eryngo  usually  sends  up  a  number  of 
stalks  from  each  root.     (See  p.  54.) 


246  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

51 

tsa''nda-kt*€*'Go°N'3°'      tsu-'Dale'n9-'°Da     tsa'nskftsGa' 

it  which    they  are  restricting  they  are  (different)  they  dream  them 

themselves,  and  kinds 

Df'Dan€''l8wo''"ski        k^uVyu^'sti       S9"°'tiwu'°li        tstVuDe-t*?''.i 

(wDd  Hydrangea)  (sycamore)  (raspberry)  it  which,  it  has 

come  down,  H 

t't.tse'!i      tsi;''nastyno''i      ama''-yi      ntGa"'Da       |       a'NJowa'Gt-NjS"^ 

(red  alder)  they  have  roots  water,  Loo  all  cloth  and 

aVt*'ni     u'N'ywS"'     "wa'so''     a-.seci'     tsu^'^yo'tsti' 
underneath         her  dress  itself  it  must      she  will  do  without 

And  (This  is  for)  When  They  are  Under  Restrictions  (and) 
They  Dream  of  All  Sorts  (of  Things) 

FREE    TRANSLATION 

Wild  hydrangea,  sycamore,  raspberry  (a  branch  of  which)  has  come 
down  (and  taken  root  again),  red  alder,  all  having  their  roots  in  the 
water. 

And  she  will  have  to  give  up  her  ONvn  undergarment  (as  a  fee). 

explanation 

This  prescription  is  for  use  when  a  woman,  during  her  catamenial 
period  dreams  of  bringing  forth  a  bear,  a  litter  of  puppies,  or  some- 
thing of  a  sbuilar  kind,  out  of  the  ordinary  course  of  nature. 
tsa'nda*kt'€"G9*'.i  Uterally:  "when  they  are  restricting  themselves," 
is  the  technical  term  for  being  subject  to  the  taboo  rules  (cf.  Ga-kt'9°D8, 
"restricted");  although  it  is  also  used  to  indicate  the  restrictions  to 
which  either  a  male  or  a  female  patient  may  be  subjected  in  case  of 
illness,  it  is,  in  this  connection,  understood  to  refer  to  the  injunctions 
to  be  observed  by  a  woman  during  her  menstrual  periods. 

No  formula  is  used,  but  the  prescription  introduces  several  inter- 
esting features  of  Cherokee  medical  practice. 

The  patient  drinks  a  decoction  of  the  roots  of  Di''Dan€''l9Wo*'"ski, 
Hydrangea  arborescens  L.,  wild  hydrangea;  k*uV*yu"sti,  Platanus 
occidentalis  L.,  sycamore,  buttonwood;  I't.tse'^i,  Alnus  rugosa  (Du 
Roi)  Spreng.,  smooth  alder,  to  which  is  added  the  root  of  an  "inverted  " 
raspberry  branch  S9"'ttwu'°li,  Rubus  strigosus  Michx.,  wild  red 
raspberry.  Also,  Rubus  occidentalis  L.,  black  raspberry;  thimble- 
berry. 

As  stated,  not  the  root  of  the  main  plant  is  used  but  that  of  a 
branch  that  has  taken  root  a  second  time.  (PI.  6,  a.)  Such  a 
double-rooted  raspberry  is  an  important  factor  in  a  number  of 
prescriptions,  although  the  medicine  man  was  unable  to  assign 
any  reason  for  the  fact.     [From  information  obtained   at  a  later 


Olbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  247 

date  by  Mr.  Mooney,  it  appears  that  a  medicine  man  thought  this 
kind  of  root  was  used],  "because  it  is  more  bitter  than  the  main 
root."  [I  did  not  find  this  view  confirmed  and  would  be  inclined 
to  think  that  it  owes  its  popularity  merely  to  such  considerations 
as  are  discussed  on  page  54.] 

The  roots  selected  are  such  as  dip  into  the  water  from  trees  and 
shrubs  overhanging  the  stream.  Such  water-growing  roots  are  also 
frequently  specified  in  the  prescriptions  [especially  in  those  dealing 
with  troubles  of  the  urinary  passages  and  related  aihnents.  Medi- 
cine men  can  not  now  advance  any  explanation  of  this  peculiar 
injunction;  the  idea  is  probably  that  the  unimpeded  contact  of 
these  roots  with  the  water  renders  them  effective  in  the  treat- 
ment of  organs  in  which  the  flow  of  liquid  (urine,  catamenial  blood, 
etc.)  is  laborious  and  defective.] 

By  a  loose  wording  of  the  sentence  this  provision  ("all  having 
their  roots  in  the  water")  is  made  to  apply  also  to  the  raspberry, 
which  is  not  intended. 

All  the  roots,  however,  have  to  be  taken  from  the  east  side  of  the 
tree. 

The  decoction  is  drunk  several  times  during  the  day,  in  doses 
of  about  half  a  pint  at  a  time,  for  four  days,  and  affords  relief  by 
acting  as  an  emetic  and  a  purgative. 

The  patient  abstains  from  all  food  the  first  day  until  sunset, 
tlie  second  day  until  noon,  the  third  day  until  late  in  the  morning, 
and  on  tlie  fourth  morning  eats  breakfast  with  the  rest  of  the  house- 
hold. She  abstains  also  from  salt  and  hot  food  while  under  treat- 
ment. 

For  his  pay  it  is  specified  that  the  medicine  man  shall  receive 
the  undergarment  of  the  patient.  [This  may  be  some  article  of 
dress  which  we  also  would  call  an  undergarment,  such  as  a  petticoat, 
a  chemise,  etc.,  but  these  luxuries  are  not  yet  generally  introduced 
among  the  Cherokee,  so  that  the  undergarment  is  generally  an 
older  dress.  Some  girls  and  women  wear  three  or  four  dresses, 
one  on  top  of  the  other.] 

52 

*t'a'     u'niDzi*'ya     Dt'Da*nQ'''wo*tT 

this      they  (are)  worms        to  cure  people  with 

SGe"       I       *a'-no*Gwo"'       u'seny'li      Vt*9"r)a''nfGa'      DaWi'skuIa^ 

Now  thenl  ha,  now  quickly  thou  hast  come  to  listen  Flint 

tsAstf'aa      i      o-'nali'      tsa'sttoo'-^i     Dt'tso'tlt'o't'sti'     *tDa"'"we!i'      | 

thou  little  mountain  (s)    they  are  little,  Loc  thou  art  staying  thou  wizard 

GaDo'        tsiiny'lti       ntGe*'s9'na'        |       i;'sonu"'li       't'kso'"st*Ga'        | 

what  thou  failst  never  quickly  thou  hast  come  down 

v'ttawo'tu'tli  ^*      ast'Q''       De'*tDo^'®st*Ga'       I       tscko"'ya      u'ska'se^'ti' 

swampy  marsh  edge       thou  has  come  and  halted  insects  frightful 

9<  W.  D.  form;  C.  D.=(v)sawo-tu'tti. 


248  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

u^nanuGO'^tseU'        I        uDZf'ya-Gwo"^        G€''sf.i'        |        tsDHlsta"'y'tt- 

he  has  come  out,  App  it  worm,  L  it  is,  App.  (it  is)  what 

thou  eatest 

Gwu-'Dfna'  'iGe-'sfi'  |  nfG9"\vaye*'l8n5°'5°'sG€*'stt-G\vo"' 

L  (=E),  E  it  which  is,  App  a  likeness  of  it  will  be  left,  L 

tSa'lDS-Q-'.r       I       5""Dali       u*'nd5hlo"iGWO''     'tG€*'sf.i'       I       i;'ntDZt*'ya- 
thou  hast  animal-ghost (s)       they  have  said  it,  L      it  which  is,  App  they  (are) 

passed,  T  L 

Gwo"'         Ge'sf.i'         I         t'a'°ltn€-''Gwo''         *9-r)e-'t'ottsta-'yH'aiifGa' 

worms,  L  it  is,  App.  second,  L  again,  thou  hast  come  and  eaten 

them  as  thou  goest  by 

5ntG9'\vaye-'kno°"o'"sGe-'sti-Gwo'''     tsa'bs-9-'(.i'^^)     utst'-'nawu-GWo"^ 

a  Ukeness  of  it  will  be  left,  L  thou  has  passed,  T  L        beyond  it,  stretched,  L 

niGQ-'otSGe'sti'      I      utst'-'nawa'     aDo*'nfGa' 

it  will  be  said  beyond  it,  stretched    it  has  been  said 

continually 

(h)  sGe"      I      'a'-no-Gwo°'      w'sonv'li     Vt'^ija-'iifGa'     Dawt'skiila" 

Now  then  ha  now  quickly         thou  has  come  to  listen  Flint 

sa*k'o-'ni       tso'tlti       su'lu-y-f'Gwo-'U       Dt'tso'tlt'o't'sti"       (etc.  .  .). 

blue  thy  abode  swampy  laurel  thicket,  thou  art  staying 

big,  Loc 

(c)  SGe"      I     'a'-no-Gwo"'     D'sonv'li     Vt'^rja-'iifGa'     |     Da'ootlGa' 

Now  then  ha,  now  quickly       thou  hast  come  to  listen  Goose 

lOsa'k'o-'ni      |      Galg'ldi     tso'tlto't'sti'      {etc.  .  .  .). 

blue  above  thou  art  staying 

(d)  SGe"       I       'a'-no-Gwo"'       u'sonu'li      'a't'grja'nfGa'       |       vtH' 

Now  then  ha,  now  quickly         thou  hast  come  to  listen  Swan 

tsunc'Ga      I      Gal^'ldi     tso'tlto*j.'sti     {etc.  .  .  .) 

thou  white  above  thou  art  staying 

{e)  SGe"       I      *a'-no-Gwo°'      u'sonu'li      'a't'oqa'nfGa'       |       Guwt's- 

Now  then  ha,  now  quickly         thou  has  come  to  listen  Bit- 

kuwi'     sa'k*o"'m     |     Galp'ldi     tso'tlto'i'sti     {etc.  .  .  .). 

tern  blue  above  thou  art  staying 

15      (/)  SGe"      I       *a'-no-Gwo"'       u'soiiu'li       'a't'or)a'n6-Ga'        |       k*a'- 

Now  then  ha,  now  quickly  thou  has  come  to  listen  Sand- 

ng-stv'Va     sa*k*o-'iii     Gal9'ldi     tso'tlto^t'sti     {etc.  .  .  .). 

piper  blue  above  thou  art  staying 

This  is  the  Medicine  for  Worms 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  Usten,  thou  Little  Flint! 
where  the  Httle  mountains  are  thou  art  staying.  Thou  wizard; 
what  dost  thou  ever  fail  in?  Quickly  thou  hast  come  down.  At 
the  edge  of  the  ever-swampy  marsh  thou  hast  come  to  halt.  It 
came  out  (as  a)  terrible  insect  (but)  it  was  a  mere  worm.  But 
that  is  the  very  thing  thou  eatest.  A  mere  Ukeness  of  it  will  be 
left  when  thou  wilt  have  passed.  They  are  merely  what  have 
become  animal  ghosts.  They  are  mere  worms.  (And)  a  second 
time  thou  hast  again  come  and  eaten  them  as  thou  goest  by;  a  mere 
likeness  of  it  will  be  left  when  thou  wilt  have  passed.  Relief  will 
be  caused  constixntly.     Relief  has  been  caused. 

»5  Emeudation  by  editor. 


Olbk^chts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  249 

Now  then!  Ha,  ndw  thou  hast  quickly  come  to  listen,  Blue 
Flint,  thou  art  staying  at  thy  abode,  the  big  swampy  laurel  thicket 
{etc.  .  .  .). 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  quickly  come  to  listen,  Blue 
Goose,  thou  art  staying  above  (etc.  .  .  .). 

Now  then !  Ha,  now  thou  hast  quickly  come  to  listen,  thou  White 
Swan,  thou  art  staying  above  (etc.  .  .  ,)• 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  quickly  come  to  listen,  Blue 
Bittern,  thou  art  staying  above  (etc.  .  .  .). 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  quickly  come  to  listen,  Blue 
Sandpiper,  thou  art  sta3dng  above  (etc.  .  .  .). 

EXPLANATION 

This  is  another  formula  for  removing  worms  and  closely  resembles 
No.  32  (p.  213),  both  in  principle  and  treatment. 

It  consists  of  six  paragraphs,  the  first  two  being  addressed  to  the 
Flint  and  the  other  to  four  varieties  of  birds.  The  wording  of  the 
six  paragraphs  in  the  original  is  ahnost  identical,  the  only  differences, 
except  as  regards  the  spirits  invoked,  being  such  as  might  easily  arise 
in  transcribing.  The  complete  formula  occupies  a  considerable  time 
in  the  recital.  The  goose,  Da'co'tlaa'  addressed  in  the  third  paragraph 
is  the  American  white-fronted  goose  (Anser  albifrons  gambeli).  The 
medicine  man  could  give  no  reason  for  involving  the  flint,  but  tliis  was 
explained  by  another  practitioner,  who  stated  that  in  a  worm  formula 
used  by  himself  he  put  a  flint  arrowhead  into  the  decoction  and  prayed 
to  it  under  the  name  of  Flint  to  cut  the  worms  to  pieces  with  its  sharp 
edge.  In  Irish  folklore  a  prehistoric  flint  arrowhead  is  used  in  the 
same  way. 

The  medicine  used  is  a  decoction  of  the  roots  of  Gf'oaGe*^ 
a'Dzt"lo"'ski,  Spigelia  marilandica  L.,  Indian  pink;  k'kwe"  u-'lasy'la, 
Cypripedium  parviflorum  Salisb.,  Small  yellow  ladyslipper;  and  of 
the  bark  of  u'skwiita^  L'str'oa. 

The  decoction  is  sweetened  with  honey  or  with  the  pods  of  the 
honey  locust,  k'u'lse''Dzi,  Gleditsia  triacanthos  L.     (See  p.  56.) 

The  m.edicine  is  given  for  four  consecutive  days,  in  the  morning  and 
at  night,  the  general  ceremony  being  the  same  as  described  in  No.  32. 
The  final  pass  is  around  and  then  downward.  The  effects  of  the 
medicine  usuaUy  make  themselves  felt  on  the  second  day.  The 
taboo  consists  of  water,  eggs,  and  greasy  food.  The  patient  drinks 
nothing  but  the  decoction  while  under  treatment. 


250  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

53 

li'af      i;'N!a\Va'to"'9"'ski'      a'Da'n^-'wo-tT 
this  it  makes  them  as  if  to  cure  anyone  with 

clothed,  Hab 

SGe"      I     *a'-no-Gwo''    Ge^'ya-Gu-'oa'     Du-'Da-N!t'6"€lo!r     't-'Ge-Sfi'      I 
Now  ha,  now  woman,  E  she  (E)  has  thought  it        it  which  is, 

then  App 

u'Dile^Gt-GWO'''         'i-Di;-'kso*'o'°'t'ant'l€'.i'       |       aye''ltGO''Gt-GWu'-Dfna' 
Heat  L  it  which  she  (E)  has  simulator,  L  E 

let  down,  App 

i'ye*'lo'no'!i       Ge"'se".i'        I 
he  has  made  it  is,  App. 

it  like 

5        SGe"       I       *a'-no-Gwo"'      Vt'^rja-'nfGa'       Ct'skiiya'      sa'k'o-ni'  ^) 

Now  then  ha,  now  thou  hast  come  to  listen  thou  Man  Blue 

i;''*9°DZ0'^-yi-''DZ9    DtHsotH'o''tsti'       |       v'siini^-'li       D0-'t*a°le'9r)a'       | 

Cold,  Loc. ,  direction  thou  art  staying  quickly  thou  hast  arisen, 

toward  facing  us 

Ge'**ya-Gi;''G8       Du''Da-N't*e*'*lo!r        GeSf.i'       |       u'Dtle'^Gt       Du-'kso''= 

woman,  E(?)  she  (E.)  has  thought  it  it  is,  App  Heat  she  has 

o°'t'e-'°       I       ayc'ltGo-'Gi-Gwu^-Dt'na'       uye-'lo*n5'!i      't'-Gfsfi'       | 

let  it  down  simulator,  L,  E  he  has  made        it  which,  it  is,  App 

it  like 

na'na'       t*t't'o'la'st'anfGa'      u^'ke'tt'ta-GWo"'       tstDa'°le*5°ski       f'Ga- 

right  there  thou  hast  come  to  fog,        L  when  it  rises  (Hab.)  light, 

cool  it  off 

lOGa't'a'      Da'"le'o°ska'       I     i^'so^too'^       nv'Da'nQ-'na     |        vtst"-naw8- 

it  hangs  it  rises  night-been  it  has  not  been  beyond  it, 

on  said  stretched, 

Gwo"'    aDo^'nfGa'     *ya" 

L  it  has  been  said    Sharply! 

This  is  the  Medicine  when  They  have  Blisters 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  Ha,  now  it  is  the  Sun  who  has  caused  it.  That 
is  the  one  who  has  caused  Heat  to  come  down.  And  she  has  made  it 
(appear)  as  if  it  actually  were  a  simulated  disease. 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  Blue  Man,  in 
the  direction  of  the  Cold  Land  thou  art  staying.  Quicldy  thou  hast 
arisen,  facing  this  way.  It  is  the  Sun  who  has  caused  it.  She 
caused  Heat  to  come  down,  but  made  it  (appear)  as  if  it  actually  were 
a  simulated  disease. 

Now  thou  hast  come  to  cool  it  off.  As  the  fog,  when  it  arises,  so 
does  it  arise,  not  for  one  night  (only,  but  forever).  Rehef  has  been 
caused.     Sharply! 

explanation 

This  is  a  formula  for  the  cure  of  watery  bUsters  which  break 
out  on  the  body  in  summer,  and  are  caused,  according  to  the  medicine 
man,  by  the  heat  of  the  sun. 

9«  Interpolated  by  J.  M. 


MOONEY     1 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCRIPT 


251 


The  medicine  used  is  a  warm  infusion  of  the  bark  of  kwa^'lo'^oa, 
Rhus  hirta  (L.)  Sudw.  (also  Rhus  glabra  L.,  smooth  sumac) ;  Dalo''ni, 
Rhus  copalliiia  L.,  dwarf  sumac,  which  the  medicine  man  pours  over 
the  affected  part,  after  reciting  the  formula,  the  whole  ceremony 
being  similar  to  that  described  in  No.  48.  Whenever  the  water 
ceases  to  run  from  the  blisters  the  cure  is  considered  as  effected,  one 
application  being  sometimes  sufficient  for  this  purpose.  There  is  a 
taboo  of  salt,  beans,  potatoes,  eggs,  pmnpkins,  and  cymlings  for 
reasons  already  explained.     (See  No.  30,  p.  210.) 

The  sickness  is  ascribed  to  Ge^'^yaGu-'ca,  the  Sun  (see  p.  20),  which 
sends  the  disease  spirit.  Heat,  into  the  body  of  the  patient.  It  is 
said  to  counterfeit  aye'ltGo^'Gi,  a  disease  brought  about  by  evil 
conjurers,  because  the  bhsters  resemble  the  swelhngs  caused  in 
ay€*'ltGo-'Gi  diseases  by  the  cinders  or  sticks  put  under  the  skin  of  the 
victim  by  the  conjurer's  arts.  The  name  of  the  relief  spirit  was 
inadvertently  omitted  in  the  manuscript,  but  he  is  brought  from  the 
North,  or  the  Cold  Land,  and  is  probably  the  Blue  Man  as  in  Formula 
No.  48,  page  241.  He  cools  the  Heat,  and  compels  it  to  rise  "lilie 
the  fog  when  it  arises." 

54 


JiV    a^mne'^Dzi    a^Da'nQ'Vo'tT 

this         their  breast  to  cure  anyone 

with 


tiiksi'    niGQ'Van9'^N!aDe*^G0°\i'' 

terrapin  it  does  it  to  them  as 

they  go  about 


SGe" 
Now 
then 

nQ'no 

trail  (s) 
aye'li' 


^a'-no'Gwo"^       o^'nali' 

ha,  now       *        mountain(s) 


tsi;'sttGo!-i'        u'so'^i-Df'tla  ^' 


where  they 
are  little,  Loc 


right,     direction 
toward 


DtG9'^wana"'"wuDe'Ga' 

they  are  lying 
(stretched)  about 

DeGQ-'watQ'Hc'tle" 


tu'ksi      Di;-'Da-N!t'e''®loH' 
terrapin        he  (E.)  has  thought  it 


in  the  middle     they  have  come  to  hang  on,  App 


no*  Gwo 


rnO 


a'  Gwo^ 

however 


Now 
qwo"        tSUDf'^USti' 


*t'Gay6"'li 

thou  old 

tuksi' 

terrapin 


tsune-'Ga 

thou  White 


L  (=E)      thou  surroundest  him 

t'anilfi'        I        asGf'na-Gwo"^' 

put  it  under.App  ghost,  L 

D€*'t'ask9lo-'!o°'t'a'm-Ga'         I 

thou  hast  come  to  make  him 
relinquish  his  grasps 

tlaVo"t'a'''laGi'  ^^       GQ'waDani;"'y*tiDe*'Ge*sti' 

ever  (muddy)  they  will  place  him  under  as  he 


Ge'Sft.l 
it  is,  App 

GeSfi'  I 

it  is,  App 

u'lsGe-'no" 

it  important 


t*ASGf'n8-GW0'' 

ghost  (E),  L 

t't>e-l-9-' 
thy  body— T  L 

i;*lsGe"'D8 

it  important 

*t'GayQ-'°li 
thou  Old 

night,  Loc 


Ge'Sf.l 

it  is,  App 

Ge-S€'°.i' 

it  is,  App 

Dast'o*'- 

edge,  limit 

Di;ni;''y'= 

he  has 

tsune*'Ga 

thou  White 

fy9*'°D9 

yonder 


marsh 


V  so    tD9 
night-been 


nv  D9  ng  na 

it  has  not  been 
said 


moves  about 

vtst^'-nawa^ 

beyong  it,  stretched 


DO*^so°'lo*tso*i 

he  has  been  made 
weak 


ntGQ*'Do'no'°*o'"sGe-sti' 

it  will  be  said  again  and 
continuously 


10 


"  W.  D.  form;  C.  D.=u'so'iDfDza. 

*'  Emendation  by  editor. 

««  W.  D.  form;  C.  D.=sawo-t-. 


252  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


This  is  the  Medicine  for  Their  Breast,  When  the  Terrapin 
Affects  them  as  They  go  About 


FREE    TRANSLATION 


Now  then!  Ha,  now  he  has  his  trails  stretched  about  toward  the 
little  mountains  in  the  direction  of  the  Night  Land.  It  is  the  Terrapin 
that  has  caused  it.  He  has  come  to  hang  in  the  middle  (of  the  body). 
It  is  but  a  ghost. 

Now,  however,  thou  Old  White  One,  at  the  very  edge  of  thy  body 
he  ^  is  sitting.  It  is  the  Terrapin  that  has  put  the  important  thing 
under  him.  It  is  but  a  ghost.  Thou  Old  White  One,  thou  hast  come 
to  make  the  important  thing  relinquish  its  grasp.  Let  him  err  about 
under  the  swamp,  yonder  in  the  Night  Land.  He  has  been  made 
weak,  and  not  for  one  night  (only,  but  forever).  Relief  wiU  be 
caused  continuously. 

explanation 

This  is  a  formula  for  the  cure  of  an  abdominal  pain,  probably  due 
to  the  violation  of  some  one  of  the  rules  of  digestion,  although  the 
medicine  man  asserts  that  it  is  caused  by  the  Terrapin,  which  in  some 
way  "spoils  the  saliva"  of  the  patient.  This  diagnosis  is  based 
exclusively  upon  the  fact  that  in  the  disturbed  sleep  which  accompanies 
the  illness,  the  sick  man  dreams  of  terrapins.  Precisely  the  same  dis- 
ease would  be  ascribed  to  the  evil  agency  of  the  snakes  or  of  the 
fish,  or  of  any  other  animal,  if  the  sufferer  happened  to  dream  of 
them. 

In  the  formula  the  Fire  is  addressed  as  the  Ancient  White  One, 
and  is  asked  to  drive  out  the  important  thing,  the  disease  which  has 
come  from  the  little  mountains  in  the  Night  Land,  the  West,  and 
to  put  it  away  under  the  mud,  so  that  it  may  not  get  out  again  to 
do  any  further  mischief.  The  fire  is  generally  invoked  against  the 
terrapins,  snakes  and  fishes,  for  the  reason  that  these  cold-blooded 
animals  are  unable  to  withstand  the  heat. 

The  treatment  consists  of  rubbing  the  abdomen  and  administering 
a  strong  herb  decoction  to  cause  vomiting  so  as  to  dislodge  the  "spoiled 
saliva."  The  plants  used  are  skwo*'l  y't'ano"'',  Asarum  canadense  L., 
asarabacca,  wild  ginger;  skwo*'l  Dstf'oa,  Hepatica  acutiloba  DC, 
liver  leaf;  tii'ksi  wo-yi',  Epigaea  repens  L.,  mayflower. 

The  last  name  means  "terrapin's  paw,"  a  fact  which  doubtless 
has  something  to  do  with  its  selection  in  this  case.  The  decoction  is 
boiled  four  times,  as  already  explained,  until  it  becomes  a  thick 
sirup.  On  each  of  the  four  days  the  patient  drinks  the  liquid  until 
he  vomits,  when  no  more  is  drunk  untU  next  day.  The  medicine 
must  not  necessarily  be  prepared  by  the  medicine  man,  but  may  be 

1  The  patient. 


M'OONEY     l 

Olbrechtsj 


THE   SWIMMER   MANUSCRIPT 


253 


concocted  and  administered  by  members  of  the  patient's  household. 
The  formula  is  recited  by  the  medicine  man,  while  rubbing  the 
abdomen  of  the  sick  person.  The  rubbing  is  repeated  four  times 
before  noon  and  for  four  days  if  required. 


55 


u'a'      ng'Vo't'i'       Dalo-'nt-Ge-'"*      ts-a*'ndfk'o'!a 

this  to  cure  with  yellow-ish  it  which,  they  urinate 

tsa"''ndfk'o*5-.i     | 

it  which  they  urinate  (Hab) 


e*'ldi      aGv^a\Q-'T)d 

low  if  has  been  cut  off 

i;''na*ste"'Dzi 

they  (are)  roots 


t'e-l9-ldi' 

it  hangs  down 

o"'l-akt'a' 

eye-ball 

it  big 

a^Gi;*al9"'Da       |       Gl''gq 
it  has  been  cut  oS  blood 

D8  2  Ge-SQ.i'  I 

boUed       it  has  been,  Hab 

a'^k'alf'.i     yrki 

it  is  full  if  it  is 


k'ane-'lska 

(Calycanthus) 


w-a*  .ts-0"' 


thither,  it  goes 
T  L 


aGt*  Da 

it  has  been 
taken 


'ya-no'Gwo^' 

successively,  now 


kwa°lu*'si 

blisters 


e"'ldi        a'Gi;'al9'''D8 

low  it  has  been  cut  off 

tsu'*ya*'.i 

it  has  them  in  it 

unAdi"  fasti"' 

they  must  drink  it 


v'Hlano'!i     I      sul= 

it  has  been  in  it        squirrel, 

I        tsi;"'waDu"'n8 

they  have  sinews, 
arteries 

e-'ldi 

low 


tGQ-yi 

first 


i;*  na  Su  .Ga 
toes  in  the  liquid(?) 

Ga-yo-'th     u-'irtl9-'= 

a  little  it  has  been 

Ga-kt'9''D8         Go'lkwo-'Gi 

it  restricted  seven 


This  is  to  Cure  (Them)  With,  if  What  They  Urinate  is  Yel- 
lowish 

FREE    TRANSLATION 

(A  piece  of)  summer  grape,  cut  off  low  down;  a  calycanthus  tuber; 
dewberry  roots,  where  it  goes  away  (i.  e.,  a  runner);  strawberry  bush; 
(a  piece  of)  northern  foxgrape,  cut  off  low  down;  (a  piece  of)  ampelop- 
sis,  cut  off  low  down;  loosestrife.  It  (all)  should  first  be  boiled  a 
little,  (then)  they  must  drink  it.  There  are  restrictions,  if  the  seven 
be  complete. 

explanation 

The  symptoms  of  this  disease  are  at  first  frequent  and  excessive 
urination,  gradually  decreasing  in  quantity,  until  it  goes  to  the 
other  extreme.  According  to  the  medicine  man's  statement,  if  the 
flow  should  stop,  the  patient  dies.  The  remedy  is  to  drink  a  decoction 
of  the  barks  of  the  following  plants: 

t'e-'lg-'ldi,  Vitis  aestivalis  Michx.,  summer  grape,  pigeon  grape; 
k'ane-'lska,  Calycanthus  fertilis  Walt.,  calycanthus,  bubby  root; 
siilo'Makt'a',  Rubus  nigrobaccus  Bailey  (also  Rubus  mllosus  Ait.), 
dewberry;  tsf^waBu^'ne  €*'gw5",  Evonymus  americanus  L.,  strawberry 
bush;  kwa^li'-'si,  Vitis  labrusca  L.,  northern  fox  grape;  i;''na'si;.'Ga, 


2W.  D.  form;  C.  D.-v-U'tsg-ca. 


254 


BUEEAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


Ampelopsis  cordata  Michx.;  and  of  the  roots  of  Gt*'G9tsi;^*'ya''.i, 
Lysimachia  quadrifolia  L.,  loosestrife. 

The  loosestrife,  [as  well  as  the  different  varieties  of  grape  pre- 
scribed are  often  met  with  in  recipes]  to  cure  urinary  ailments. 

No  rubbing  nor  any  ceremony  accompanies  the  treatment. 

When  all  seven  of  the  plants  prescribed  are  used  there  is  a  taboo  of 
salt,  hot  food,  and  of  sexual  intercourse,  but  when,  as  sometimes 
happens,  less  than  seven  are  used,  there  is  no  regular  taboo. 

56 


(a)    SGe" 
Now,  then, 

Dt'tsotlt'o'i'sti 

thou  art  staying 

t'am'le-°.i'        I 
put  under 

SJo^'t^'am-oa' 

to  make  him  relinquish 
his  grasps 


ctV     a'nty9"ts€"'ni     a'Da'no*'wo*tT      | 

this  their  throat  to  cure  anyone  with 

t'e"Ga    wo'^DtGe'"'     n9''Do--yf'-Dza    g'Dal-e'^GWO-H' 

Frog  brown  sun,  Loc.  direct  lake,  big,  Loc. 

u'^siiny'li    D0''t'a^le''9r)a'     |     u*1sG€"'d9 

quickly         thou  hast  arisen,  facing  it  important 


e't'stl        Gese*".i' 
pain  it  is,  App. 

I  i;tsi'*nawa' 

beyond  it,  stretched 


no*'"Gwu-Dfn8' 

now,  L 


I  Dvnv  y  - 

it  which  he  (E.) 
has 

De'^t^askelo'- 
tbou  hast  come 


aDO    nt'Ga 

it  has  been  said 


Sharply 


(b)  SGe"        I        t'e^Ga       sa^'k'o-ni' 

Now,  then,  Frog  blue 

GwoSi'     Dt'tsotlt'o't'sti   (etc.). 

big,  Loc  thou  art  staying 

!iV       a'ntyo'ts€''ni       a'Da'n9"'wo*tT 

this  their  throat  to  cure  anyone  with 

tcisko''ya      |      DtDzo*'t'a.e-'tt-GWO^'       I 


i;'"y9"Dzo"'-yf-'DZ8     9"Dal-e*^= 

cold,  Loc,  dir  lake. 


insects 

10  i;''ntkwot'€'''n8 

it  has  down 


they  are  to  be  blown,  L 


I       tst'Dant'y9'tso*'t'tska' 

it  which,  their  throats  are  swollen 

nQ*wo*t'i-N'5'     tso''l-i.yi;"sti 

to  cure  with,  and  tobacco-like 


This  is  the  Medicine  For  Their  Throat 


FREE    TRANSLATION 


(a)  Now,  then!  Brown  Frog,  in  the  great  lake  in  the  direction  of 
the  Sun  Land  thou  art  staying.  Quicldy  thou  hast  arisen,  facing  us. 
It  is  Pain  that  has  put  the  important  thing  under  him.  But  now 
thou  hast  come  and  caused  him  to  relinquish  his  grasp.  Relief  has 
been  caused.     Sharply! 

(6)  Now,  then!  Blue  Frog,  in  the  great  lake,  in  the  direction  of 
the  Cold  Land  thou  art  staying  (etc.). 

This  is  the  medicine  for  their  throat,  when  their  throat  is  swollen 
on  account  of  insects.  They  are  to  be  blown.  And  to  cure  (them) 
with  the  tobaccolike  (plant),  (which)  has  down. 

explanation 

This  formula  is  for  the  cure  of  an  ailment  which,  from  the  symptoms 
as  described  by  medicine  men,  seems  to  be  diphtheria.     According  to 


oIbhechts]  the   swimmer  MANUSCRIPT  255 

the  theory,  it  is  caused  by  the  insect  ghosts,  which  effect  an  entrance 
into  the  throat,  where  they  multiply,  causing  the  throat  to  swell  and 
producing  a  choldng  sensation. 

The  curing  spirit  addressed  is  the  t'e'oa',  a  small  species  of  frog, 
which  is  represented  as  living  in  the  great  pond,  and  is  expected  to 
come  and  devour  the  mischievous  wonns  and  insects,  as  is  the  habit 
of  the  frog.  The  medicine  is  a  poultice  of  tso'^hyu'sti  u'ntkw't'- 
€"'n9,  Verhascum  thapsus  L.,  common  mullein  leaves,  beaten  up  in 
warm  water  and  applied  to  the  throat  with  the  hand  of  the  medicine 
man,  who  recites  the  formula  at  the  same  tinie,  blowing  once  at  the 
end  of  each  paragraph.  The  operation  is  repeated,  thus  making 
four  blowings  in  all. 

While  under  treatment  the  patient  is  forbidden  to  eat  the  larvae  of 
the  yellow  jacket  or  locust,  both  of  which  are  roasted  as  food  [and 
considered  a  great  delicacy]  by  the  Cherokee,  or  to  taste  honey,  the 
reason  being  that  both  larvae  and  honey  are  derived  from  insects, 
and  would  consequently  serve  to  aggravate  the  disease.  Pumpkins, 
cymlings,  tomatoes,  and  all  other  juicy  fruits  and  vegetables  must 
also  be  avoided,  for  the  reason  stated  (p.  65),  these  same  insects 
being  held  responsible  for  all  kinds  of  boils,  blisters,  and  similar 
complaints. 

57 

!t'a'     a'ntsko*'li     a'Da'ng-'wo'tT 

this  their  head  to  cure  anyone  with 

sGe"        I        no*"Gwo"'        *a't'or)a''nfGa'        *t'skuya'         tsAsti^'oa 

now,  then!  now  thou  hast  come  to  listen  thou  man  thou  little 

DtGe'Mo.'se-^.i'        I        Vno'Gwo"'       i;isG€-'DO°       tVniGa'le'fGa'        | 

thou  penetratest  ha!    now  it  important  thou  hast  come  and 

them,  App.  pushed  it  away 

vtst'^nawa'       ano^'m-Ga'      |      *ya'     Ga^le''      |      Ga^le^'      |      oa^le*' 

beyond  it  stretched       it  has  been  said  Sharply! 

Ga^le"       I 

This  (for)  Their  Head  (is)  the  Medicine 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  Now  thou  hast  come  to  listen,  thou  Little  Man,  thou 
penetrator.  Ha,  now  thou  hast  come  to  push  away  the  important 
thing.     Relief  has  been  caused.     Sharply! 

Galeh.     (Four  times.) 

EXPLANATION 

This  short  formula  for  the  cure  of  headache  is  addressed  to  the 
Little   Man,    [possibly]   one   of   the   Thunder   Boys.     The   title   of 
"penetrator"  is  frequently  bestowed  on  a  spirit  invoked,  and  implies 
that  he  has  the  power  of  going  irresistibly  through  all  obstacles. 
7548°— 32 18 


256  Bureau  of  American  ethnology  [bull.  99 

[The  final  GaPle^'  could  not  be  satisfactorily  explained  either  to  jMr. 
Mooney  or  to  me  by  any  of  the  medicine  men;  the  word  may  have 
some  connection  with  Ga^le'iii',  his  ear.] 

No  medicine  is  used.  The  medicine  man  recites  the  formida  while 
warming  his  hands  over  the  fire,  after  which  he  lays  them  upon  the 
temples  or  the  back  of  the  neck  of  the  patient,  or  wherever  the  pain 
is  most  acute.  He  ends  by  blowing  four  times  at  the  words  Ga^le". 
The  ceremony  is  repeated  four  times. 

58 
!iV     i;ntye''lo*sk9*'[.i^]       a'Da'nQ-'wo'tT 

this         when  they  have  become  to  cure  anyone  with 

like  it 

SGe"      I      *a'-no-GWO^'     *a't'9"r)a"'nfGa'    u'Da'ti    sa""k*o-ni'    e-'hste"'- 

Now  then!  ha,  now  thou  hast  come  to  listen    watersnake  blue  head  of 

ni  GfSQ-'    Dttso'tlt'o'tsti'       |      ^Da-'^we't-Dfng'       |       *a'-no"Gwo'" 

streamlet    it  is,  T  L        thou  art  staying  thou  (art  a)  wizard,  E  ha,  now 

v'sonu-'li       DO''t'a°le'or)a'        |       Go'u'sti       tsunu"'lti      m^GfSQ'na'       | 

quickly         thou  hast  arisen,  facing  us  something         thou  failest  never 

5  +  +  tsi;DD''tDa       I     nQ"'no-!i'       Dayu"'tan9"o°'si'        |     i;"IsGe*'D9 

(such-and-such)         his  names  are  trail,  Log        it  lies  toward  this  direction  it  important 

't'Duny'y't*ani'le"°.i'       i;Do-'lyVa\to°\ti'    ntGe''so*na'       |       uye-'b'si"- 

it  which  he  (E)  has  put  under  it        its  track  to  be  refound  never  he  has  been 

lo!'t-GWO°'       Ge*'sf.i'        I        aSGf'na       Dy'DD''n5!i'         Ge*'S€".i'        |        a°\e 
made  like  him,  L      it  is,  App  ghost  he  (E)  has  said  it         it  is,  App  and 

v'y-tGaWe-'sGi      Di;'Da-N!t*e-'''io!i'       yiki'       I        a^e'      yQ-'wi      De^'a^lu' 

difierent  he  speaks  (Hab.)   he  (E)  has  thought  it  if  it  is  and      human  being         purple 

Du'Da*N!t'€""al5'i'     yt'ki      |      *a'-no'Gwo''     'o°'-t'a''seso'fGa'      ulsGe*'- 

he  has  thought  it  if  it  is  ha,  now  again,  thou  hast  come  it  impor- 

to  pull  it  out 

10  Da      I      usonu"'li      de^t'u'tltVnfGa'      |      i;tst"-nawa'       aDo'^nfca'      | 

tant  quickly  thou  hast  come  to  put  beyond  it,  stretched      it  has  been  said 

him  on  his  legs 
1     v»/ 

ya 

sharply! 

This  is  the  Medicine  When  They  Have  Become  as  Though 
(They  Were  Really  III) 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Blue  Watersnake, 
thou  art  staying  at  the  head  of  the  streamlet;  thou  powerful  wizard! 
Ha,  now  thou  hast  arisen,  facing  us;  thou  never  failest  in  anything. 
He  is  called  so-and-so.  The  path  lies  toward  our  direction.  He  has 
put  the  important  thing  under  him,  its  track  never  to  be  found.  It 
has  made  him  as  though  (he  were  really  ill),  it  seems.  It  is  a  ghost 
that  has  caused  it,  it  seems;  or  maybe  it  is  a  speaker  of  incantations 
that  has  caused  it;  or  maybe  it  is  the  Purple  Human  Being  that  has 

'  Emendation  by  editor. 


AIOONEY 

Olbrecht; 


s]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  257 


caused  it.  (Anyway),  now  thou  hast  come  to  pull  out  the  important 
thing.  Quickly  thou  hast  come  to  put  him  on  his  feet.  Belief  has 
been  caused.     Sharply! 

EXPLANATION 

This  is  another  formula  for  the  treatment  of  ay€''ltGO''Gi  diseases. 
It  is  couched  in  such  terms  as  if  the  reciter  were  in  doubt  as  to  who 
caused  it:  a  ghost  [a  "speaker  of  different  (i.  e.,  evil)  things,"  viz, 
an  incantator,  or  by  the  Purple  Person.  The  probable  explanation 
is  that  all  the  possible  causes  are  enumerated,  so  as  not  to  take  any 
chances;  a  process  which  is  very  common  in  conjurations  the  world 
overl. 

The  y'nati'  or  watersnake  (Natinx  sipedon)  is  regarded  as  an  espe- 
cially crafty  animal  fit  to  combat  the  cunning  of  a  secret  enemy. 
The  symptoms  are  described  as  sudden  keen  pains  in  the  arm,  the 
shoulder,  etc.,  and  shifting  from  one  place  to  another.  The  pain  is 
caused  by  the  moving  about  of  the  object  w^hich  has  been  shot  into 
the  victim's  body.     (See  p.  87.) 

The  medicine  used  is  a  cold  infusion  of  the  bark  of  ttse'Ji,  Alnus 
rugosa  (Du  Roi)  Spreng.,  smooth  alder;  wnith  this  in  his  mouth,  the 
medicine  man  sucks  the  different  sore  spots  in  turn,  afterwards  spit- 
ting the  liquid  into  another  bowl  [so  as  to  make  possible  the  discovery 
of  the  intrusive  object]. 

The  formula  is  recited  four  times,  the  medicine  man  sucking  after 
each  recital;  the  whole  ceremony  is  repeated  four  times  before  noon. 

There  is  no  taboo. 

59 

*t'a'     tsu*'nastaGi)!i    a'Da*n9''wo"tT 

this        whenever  their  feet        to  cure  them  (indef.) 
are  frostbitten  with 

'eli'-yir      'eli-'-yu-      'elf'-yu-     'e!'i-yu' 

thou  art  living — E 

'ana'-!t-yu''      *ea"'yu'      'ea-'yu*      *e!t-'yu" 

There  thou  art 
living— E 

*tDa''"W€!i'        tsO''tdDzi'        Gf'GaG6*'°        'e'i"'yu 

thou  wizard  mountain  lion  red  thou  art  living,  E 

't'Da-"we'!i        tS0''tdDzi'        Gf'GaGe-"'       'e'f'yu       't'f'y^l 

This,  Whenever   Their   Feet  are   Frost  Bitten,   (is)  the 

Treatment 

FREE   TRANSLATION 

Thou  art  living,  indeed.     (Four  times.) 

There  thou  art  living,  indeed. 

Thou  art  living  indeed.      (Three  times.) 

Thou  Wizard,  red  Mountain  Lion,  Thou  art  living  indeed  (bis), 


258 


BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


EXPLANATION 

This  song,  for  the  cure  of  frostbite,  has  a  very  pleasing  tune,  and  is 
addressed  to  the  mountain  lion,  which  is  supposed  to  have  power  over 
this  ailment,  because,  according  to  the  medicine  men,  its  feet  are 
never  frostbitten.     The  red  indicates  its  power. 

The  treatment  consists  of  the  application  of  snow  water  to  the 
frostbitten  parts.  The  snow  is  first  melted  over  the  fire,  and  the 
water  thus  obtained  is  again  warmed  in  a  vessel  into  which  the  patient 
puts  his  feet.  The  medicine  man  now  sings  the  song,  after  which  he 
takes  some  snow  or  a  small  piece  of  ice  in  his  mouth  and  sucks  the 
affected  part. 

The  ceremony  is  repeated  four  times  before  noon.  Snow  is  pre- 
ferred to  ice  for  sucking. 

60 

a'a'      tSi;*^nastaGo!'i      a'Da*nQ"'wO"tT 

this         whenever  their  (feet)       to  cure  anyone  with 
are  frostbitten 


(a)  SGe"      I      ' 

Now 
then 

k'an€*'sk8-wo"'Di 

grass,  brown 

GeSQ''       Ga'^lnasun 

it  is,  T  L       I  have  come  to 

(b)  SGe"      I      'a 

Now 
then! 

(etc.). 


-no'Gwo^'     *a't'Qr)a"'nfGa'     tcf'stii 

ha,  now  thou  hast  come  to  listen        Rabbit 

GeSQ"'        tsu'Danu''yHtDe*G9"^  | 

it  is,  T  L  thou  stayest  under  them, 

moving  about 


f^y't'anfca' 

put  my  toe  under 

-no'Gwo' 

ha,  now 


utst'  '-n  awa-G  wo^' 

beyond  it,  stretched,  L 

'a't'9i]a*'nfGa'     tcr'stu 

thou  hast  come  to  listen        Babbit 


(c)   SGe" 

Now 
then 


(etc.) 


*a'-no*Gwo"'     'a^t^Qqa-^nt'Ga'     tcf'stu 

ha,  now  thou  hast  come  to  listen        Rabbit 

dfst     dfst     dt'st     dt"st     ^ya" 

(Onom.)  Sharplyl 


WO*'Dt-Ge-'°      I 
brownish 

vGa'^n9WO*^toS 
where  it  is    wanned 

aD0''nfGa' 

it  has  been  said 

sa'k'o-ni'       I 

blue 


o°"naGe-°'       I 

black 


This  is  the  Medicine  When  Their  Feet  are  Frost  Bitten 


FREE    TRANSLATION 


Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Brown  Rabbit, 
thou  art  staying  under  the  (sheltering)  broom  sedge,  (and  art  there) 
moving  about.  I  have  come  to  put  my  feet  under  it  where  it  is  warm. 
Relief  indeed  has  been  caused. 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Blue  Rabbit  (etc.). 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Black  Rabbit  (etc.). 
(with  at  the  end:)  dist!  dist!  dist!  dist!  Sharply! 


explanation 


This  formula  is  intended  to  prevent  frostbite  as  well  as  to  cure  it. 
It  is  addressed  to  the  Rabbit,  for  the  same  reason  as  explained  in 


oIbrechts]  the    SWIAIMER   MANUSCRIPT  259 

No.  59,  because  this  is  one  of  the  animals  that  is  thought  to  be  im- 
mune from  frostbite.  The  Rabbit  is  represented  as  hiding  under  the 
warm  k^ane-'skewo'^oi,  Andropogon  virginicus  L.,  broom  sedge,  and 
the  patient  obtains  rehef  by  putting  his  frozen  foot  under  the  same 
warm  cover. 

The  final  "dist,"  repeated  four  times  in  a  slow  way,  is  intended  to 
imitate  the  cry  of  the  rabbit  when  startled. 

As  a  preventive,  the  formula  is  recited  on  starting  from  the  house  in 
winter,  and  [is  believed  to]  enable  one  to  walk  barefoot  on  the  snow 
without  injury. 

61 

*t'a'     Di;nt"ala'Go!9"'[i^]     Dt*'Da'n9Wo-tT 

this   whenever  their  mouths  are  sore    to  cure  people  with 

sGe"       I       'a'-no-GWo^'      'a't'oqa-'nfoa'      9-'N!Atsi'      tsAstf'oa      ] 

Now  ha,  now  thou  hast  come  to  listen  Snow  thou  little 

then 

i;-''Dtle"Gt=GWo"'     *i'Ge-se-'[.i^]      u'lsGe-'oa      't'-Dunu-'y't'e*"'     |    y'sonw'li 

Heat,  L  that  which  is,  App     it  important     it  which  he  has  put  under  quickly 

t'a'DtGale*'^fGa'  |  vtSt''naW8Gw5"'  ny'D9t'anQ*'D8         no°"t'Q'= 

thou  hast  come  to  beyond  it  stretched,  L  it  has  been  said  at  the  same  time  thou  hast 

scatter  it 

ne*'lfGa'      |      'yS'*' 

come  and  Sharplyl 

done  it  for 
him 

a'a'         Di;-nt''al8'Go!9-'[.i^]        Dt'oa^nQ-'wo'tT        |        "wane-'°GWo" 

this         whenever  their  mouths  are  sore  to  cure  people  with  (hickory)    L 

Go°"t'3ti'      DtDzo''t'tsto.'tt-Gw5"'       |       Ga-kt'Q''D8      no^^'ci'      tsuso= 

it  (is)  to  be  used     they  must  be  blown  with  it,  L  it  restricted  four  they 

with  it  nights 

*'tD8'     u'^Dtle^Gi     a*ma'     a°Ie'     t'u'ya' 

been  hot  salt  and  beans 

This  is  the  Medicine  When  Their  Mouths  are  Sore 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  Little  Snow. 
It  is  but  Heat  that  has  put  the  important  thing  under  him.®  Quickly 
thou  hast  come  to  scatter  it.  Relief  has  been  caused  forthwith, 
thou  hast  come  to  do  it  for  him.     Sharply! 

This  is  the  medicine  when  their  mouths  are  sore.  Hickory  (bark) 
is  merely  to  be  used  for  blowing  them  with.  (Are)  restricted  (for) 
four  days:  Hot  (food),  salt,  and  beans. 

explanation 

This  formula  is  used  for  thrush  in  children  and  for  a  similar  coating 
of  the  inside  of  the  mouth  in  adults,  no  matter  from  what  cause 
originating.    According  to  the  medicine  men's  theory,  the  disease  is 

5  Emendation  by  editor.  6  The  patient. 


260  BUEEAU   OF  AMERICAN  ETHNOLOGY  [Buix.  99 

caused  by  fever,  personified  under  the  name  of  y'Dtle'^Gi  or  Heat.  In 
accordance  with  the  theory,  Little  Snow  is  invoked  to  dislodge  the 
disease.  The  medicine  is  the  inner  bark  of  the  "wane-',  Hicoria  alba 
(L.)  Britt.,  liickory,  chewed  by  the  medicine  man,  and  blown  by  him 
into  the  mouth  of  the  patient,  after  having  recited  the  formula.  He 
then  blows  his  breath  into  the  patient's  mouth,  the  whole  operation 
being  repeated  four  times  at  each  treatment,  according  to  the  regular 
practice.  The  patient  can  not  chew  the  hickory  bark  for  himself, 
but  is  sometimes  given  another  medicine  to  chew  in  addition. 

The  ceremony  may  be  performed  either  in  the  morning  or  in  the 
evening,  or  [if  the  seriousness  of  the  complaint  demands  it],  both. 
If  in  the  morning,  it  is  performed  while  the  patient  is  stiU  fasting. 
The  medicine  man,  however,  is  not  obliged  to  fast  as  in  some  cases. 

Hot  food  and  salt  are  tabooed  as  usual,  and  also  beans.  The 
latter  are  prohibited  in  all  fever  diseases,  because  their  skins  some- 
times shrivel  up  as  from  an  interior  heat;  [according  to  other  medicine 
men],  because  they  resemble  boils,  or  because  they  are  watery.  The 
same  reason  probably  accounts  for  the  prohibition  of  beans  and 
potatoes  in  a  similar  ailment  of  the  throat,  noted  in  No.  48. 

62 

tcisko''ya      ama-'-y-ane'U      Dt'Da'nQ'Vo'tT      !t'a' 

msect(s)  water,  Loc,  they  to  cure  people  with  this 

are  living 

(a)  sGe"       I       'a'-no'Gwo^'      u'sonu'"li      'a't'9r)a''ni"Ga'      tsuh'sta- 

now  then  ha  now  quickly         thou  hast  come  to  listen        (cat-fish) 

nala'       De^a^lu'       a'm-aye"'li        Dt'tsotlt'o'i'sti        |        'a'\-tcsko"'ya' 

purple  water,  middle  thou  art  staying  ha,  insect(s) 

a'ntDe"a^lu'       Ge*Sf'[.i^]        u*lsGe''D9      Di;'ntni;"'y't'ani'lf  .i'       |       'a'-no*- 
they  yellow  it  is,  App,  it  important    they  have  put  it  under  him,  App  ha, 

5  GWO"'  i;'sonu*'li  GeH*aDi'Gale*''yo"W^st'a'nfGa'  |  i;S'3"tD0^ 

now  quickly  thou  hast  come  to  scatter  it  as  thou  comest  night,  been 

ny'D8'no''na      |      utst^'-nawii-Gwo''      aDo'^nfoa'       |        ^a' 

it  has  not  been  said  beyond  it  stretched,  L  it  has  been  said  Sharply 

(b)  SGe"       I       *a'-no-Gwo"'       u'sonu-'li       'a't^gija'^ni-Ga'       o-'lfGa" 

now  then  ha,  now  quickly  thou  hast  come  to  listen       Red  Horse 

wo"'DtGe-'i     a^m-aye*'4i     Dt'tsotlt*o*t'sttDe-Ga'      |      *a'\-tcsko-y8-Gwo"' 

brown  water,  middle      thou  art  staying,  moving  about  ha,  insect(s),  L 

a'ntWO"'DtGf '[i^l       Ge-Sf'[i^]       i;lsGe"'D8       'tDDnmyy't'am'lf.i'      'a'-no'- 

they  brown  it  is,  App  it  important  it  which  they  have  put  ha, 

under,  App 

IOgwo"'      u'sony'li  (etc.,  as  in  a.) 

now  quickly 

!t'a'      tcsko-'yo°     Dt'Da'ng-'wo't'i^      |       a'myQ-^tse-'ni      tsu'ntyQ'"- 

this  insect(s)  to  cure  people  with  their  throat  when  their 

tso't'tska'        Li-'nt*aSGf'Da         yt'ki         |         a"a-Gw5°'         tGa''.i'         | 

throat  swells         it  oozes  out  from  them         if  it  is  this,  L  it  (is)  all 

7  Emendation  by  editgr. 


O^BRECHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  261 

no-'wo't't-N'S'     k'o-stu-'Da     yiie-'oo     u'tloo-Do^'skr      tst'ki      Go°"t'= 

to  cure  with,  and  (everlasting)  white  it  scatters  (Hab.)        it  which  is       it  to  be 

oti       I       DtDzo-t'a.e-tt-GWo"^'       |      ye-lt-'ca      Gakt'9"'Da       I       so^kt'a' 

used  it  must  be  blown  on  them,  L  much  it  restricted  apple(s) 

with 

kwano"'     nu-no°'      t^v'ya--Nlq^      Oa-Du'      na/sGwo"^     k'o-'N*t     Ge's^-' 

peach(es)         potato(es)  bean (s),  and  bread  also  noticeable       itis,  T.  L 

i;-'wa-Tisy!'i     \     je'li'    't'^lo^'     t'Go^-'Da    i;-'niilsta-'y'ti'    nfGe-'so-na' 

it  is  done  possible    somewhere        as  long  as  for  them  to  eat  never 

This  is  the  Medicine  for  the  Insects  Living  in  the  Y/ater 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Purple  Blue- 
Catfish,  in  the  middle  of  the  water  thoa  art  staying. 

Ha,  it  is  the  purple  insects  that  have  put  the  important  thing 
under  him.^  But  now  thou  hast  quickly  come  and  hast  caused  them 
to  scatter,  (and)  not  for  one  night  (only,  but  forever).  Relief  has 
been  caused.     Sharply! 

Now  then!  Ha,  now  thou  hast  quickly  come  to  hear.  Brown 
Red -Horse,  thou  wizard,  in  the  middle  of  the  water  thou  art  stajdng, 
moving  about. 

Ha,  it  is  the  brown  insects  that  have  put  the  important  thing  under 
him.^     But  now  thou  hast  quickly  come  (etc.). 

This  is  the  medicine  for  insects,  when  their  throat  swells  and  if 
(pus)  oozes  out  from  the  (swellings).  This  now  is  all,  namely,  the 
medicine  is  the  common  everlasting  (from  which)  white  dust  scatters 
itself;  they  are  merely  to  be  blown  ^^dth  it.  There  are  considerable 
restrictions:  apples,  peaches,  potatoes,  beans  besides  (all  this);  also 
bread  that  has  been  cooked  in  plain  (sight).  They  should  not  eat 
any  of  these  as  long  as  (they  can)  possibly  (abstain  from  them). 

EXPLANATION 

This  is  a  formula  for  the  cure  of  a  disease  which  is  described  as  a 
clogging  up  of  the  throat  passages  so  as  to  seriously  interfere  with 
breathing  and  utterance,  and  which  seems  to  be  diphtheria  or  some 
similar  ailment. 

The  formula  was  carelessly  written  in  the  original  and  hence  the 
two  paragraphs  do  not  correspond  as  closely  as  they  should. 

The  disease  is  ascribed  to  the  tcsko''ya  ghosts,  which  "form  a 
settlement"  under  the  mem^brane  of  the  throat  as  explained  in  No. 
56.  In  this  particular  case  they  are  stated  to  be  water  insects,  and 
the  large  fish  which  prey  upon  these  animals  are  called  from  the 
great  water  to  come  and  disperse  them.  The  fish  named  are  locally 
known  as  the  blue  catfish  and  the  red  horse. 

8  The  patient. 


262  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

The  medicine  is  a  warm  decoction  of  k'o'sty*'D9  une-'ca 
u'tlGO'Do°'ski,  Gnaphalium  ohtusijolium  L.,  common  everlasting,  the 
liquid  being  blown  down  the  throat  of  the  patient  by  means  of  a  tube 
made  from  the  stalk  of  ocmaDt"to.ti''  u*t*8no°\  Ewpatorium  purpureum 
L.,  Joe-pye-weed,  trmnpet  weed. 

The  medicine  man  recites  the  first  paragraph,  and  then  blows  the 
liquid  in  this  manner,  after  which  he  blows  his  breath  through  the 
tube  in  the  same  way.  The  operation  is  repeated  at  the  end  of 
the  second  paragraph,  and  the  whole  ceremony  is  repeated  twice,  so 
as  to  make  up  four  applications  of  the  medicine.  [As  usual,]  the  treat- 
ment is  repeated  four  times  before  noon,  and  for  four  consecutive 
mornings. 

The  taboo  includes  apples  and  peaches,  [because,  some  medicine 
men  say  their  watery  and  juicy  nature  shows  that  they  are  of  the  same 
nature  as  boils  and  watery  blisters,  and  would  therefore  only  aggravate 
the  complaint;  others  hold  that  they  are  forbidden,  as  well  as  the 
dumplings  (see  below),  because  their  shape  is  like  that  of  the  malig- 
nant swellings  that  are  to  be  cured.  The  reason  for  the  prohibition 
of  beans  and  potatoes  is  evident  from  the  explanation  given  in  No.  56, 
page  254,  which  deals  with  a  similar  illness  in  the  mouth. 

"The  bread  which  has  been  made  visibly"  is  the  name  the  Cherokee 
give  to  a  peculiar  kind  of  dumplings  they  make ;  unlike  their  common 
corn  bread,  which  is  baked  under  the  ashes  of  the  hearth,  and  is 
therefore  not  "visible"  while  it  is  being  done,  these  dumplings, 
made  out  of  com  meal  and  beans,  are  cooked  in  an  uncovered  vessel, 
i.  e.,  "visibly."] 

63 
!i'a'     Dvnt'^'yvGwu'ttSG9''[.i' ^]     a^Da*n9*wo't'i' 

this  whenever  their  teeth  ache  to  cure  anyone  with 

sGe"     I     no-'cwo"    'aH'or)a''nt*Ga'    su'lo''"li    tsu'ne-'Go     ng-no-'-yi 

Now,  then!  now  thou  hast  come  to  listen       Squirrel       thou    white  sun,     Loc. 

Dt'tsotlt'o't'sti      I      i;^s5nu*'li         DO'"'t'a»le'*or)a'      |     vlsGe^'na       €"tsti' 

thou  art  staying  quickly  thou  hast  arisen,  facing  us  it  important  pain 

Di;wa-'"wsunD"'y't*ant'le"°i'       I       tsotlsta''y*ti-Gwo^'       'tG€*'se'°.i'       | 

he  has  come  to  put  it  inside,  from  the  it  is  what  thou  eatest,  L  it  which  is,  App. 

bottom  up 

5  asGf'no      f'Do'no'H      |      aGt'sti      D"yu'kt^ano'*t-Gwo^'      Ge"'sf  .i'      | 

ghost  it  has  been  said  food  (solid)     it  has  been  changed,       L  it  is,  App. 

*t"y5'''''st*anfGa'      i^'sonw'li     ulst''Gtn€''f-DZ8'     De'o'^'lu'G-Q''     i*y9*'D8 

thou  hast  come  to  take  it  quickly  dark  direction      they  moss     TL  yonder 

away  as  thou  goest  by 

*i'skwaniGo*'t'ant"Ga'      |      iGp'Volsto.'tt-Gwu'-Dfna'      |      'y^"      gu*' 

thou  hast  gone  to  store  it  up  who  cares  what  happens  to  it    L.  (=E),  E  Sharply  (Onom.) 

GU-'       GU-'       GU-' 

'  Emendation  by  editor. 


OL°BRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  263 

This  is  the  Medicine  When  Their  Teeth  Ache 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  Now  thou  hast  come  to  listen,  thou  White  Squirrel, 
thou  art  staying  in  the  Sun  Land.  Quickly  thou  hast  arisen,  facing 
us.  The  important  thing  has  put  Pain  into  (the  tooth)  from  the 
bottom  up,  and  all  around  it,  it  seems.  It  is  the  very  thing  thou 
eatest. 

What  has  become  a  ghost,  has  merely  changed  the  food.  (But 
now)  thou  hast  ciuickly  come  to  take  it  away  in  the  direction  of  the 
dark  mountain  slope.  Over  yonder,  where  moss  grows,  thou  hast 
gone  to  store  it  away.     Who  cares  what  happens  to  it!     Sharply. 

Gu,  gu,  gu,  gu. 

explanation 

The  toothache  theory  as  shown  in  this  formula  is  that  a  ghost 
transmutes  the  particles  of  food  lodged  about  the  teeth  into  tcsko-'ya 
or  worms,  which  burrow  into  the  tooth,  and  thus  cause  the  pain.  The 
theory,  as  will  be  noticed,  is  not  so  very  far  wrong. 

The  disease  is  represented  as  penetrating  into  the  tooth  from 
underneath  and  as  completely  surrounding  it  with  pain.  The  cure 
is  effected  through  the  agency  of  the  squirrel,  which  pulls  out  the 
intruder,  and  takes  it  to  the  dark  (i.  e.,  north)  side  of  the  mountain, 
where,  in  accordance  with  the  habits  of  the  squirrel,  it  hides  it  away 
in  a  moss-covered  (hollow)  log. 

In  performing  the  ceremony  the  medicine  man  spits  into  his  left 
palm  and  rubs  his  right  thumb  upon  it  while  reciting  the  formula. 
He  then  holds  his  thumb  a  moment  over  the  fire,  after  which  he  presses 
it  firmly  upon  the  jaw  of  the  sufferer  over  the  aching  tooth,  repeating 
at  the  same  time  the  final  "gu!"  four  times  in  succession.  This  is 
intended  to  represent  the  cry  of  the  squirrel  when  alarmed.  The 
operation  is  repeated  several  times,  there  being  no  strict  rule  as  to 
the  number  in  ailments  of  this  temporary  character. 

64 

a''ntne*Dzi*'.-i'     yi;ne''tsta,'^ne!a'     a''Da'n9*'wo"t*i^      | 

their  breast,  Loc.  if  they  have  aching  to  cure  anyone  with 

sGe"        I        no''Gwo"       'a't'^ija'^nfoa'        Galg'ldi      Dttso'tlt'o'tsti' 

Now,  then!  now  thou  hast  come  to  listen  above  thou  art  staying 

*t'skliya'       Gt*'GaGe-'°       I       'iDa-'^We'i'        |        DtGe''Jo\S€!i'       |       aSGf'lia 
thou  man  red  thou  wizard  thou  penetratest  them,  ghost 

fDo^'nOci'     u'Dtle'^Gt-Gwo^^     Ge*'sf.i'     I     no''GWo'^    y'sony'li    u1sG€''d9 

he  has  said  Heat  L  it  is,  App.  now  quickly         it  important 

t'a'DtGo'tlt'aniGa'     |     *tDa*'"We!t-'Dt'n8'       i''s5nu''li     De^t'u'tlt'antGa'     I 
thou  hast  come  to  push  it  thou  wizard,         E  quickly  thou  hast  come  to  put 

away  him  on  his  (legs) 


264  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

vtst''-na\v9-Gw5°'  aDo'^Tifoa'  |         uso^tDa'         m;"^D9t'an9''''D8 

beyond  it,  stretched,  L  it  has  been  said  night  been  it  has  not  been  said 

no°"t'9"n€-''lfGa'      +       +      tsuDo-'iDa 

thou  hast  come  to  do  it    (such-and-such)      his  names  are 
for  him 

This  Is  the  Medicine  When  Their  Breast  Aches 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Now  thou  hast  come  to  listen,  thou  (who)  art  staying 
on  high,  Red  Man,  thou  Wizard,  thou  Penetrator! 

What  has  become  a  ghost  is  merely  Heat.  Now  thou  hast  quickly 
come  and  pushed  the  important  thing  away.  Thou  powerful  wizard, 
quickly  hast  thou  made  him  get  up.  ReUef  has  been  caused,  (and) 
not  for  one  night  (only,  but  forever).  Thou  hast  come  to  make  it  so 
for  him.^°     He  ^°  is  called  so-and-so. 

EXPLANATION 

[This  formula  is  for  the  same  purpose  as  No.  24,  page  201. 

The  cause,  medicine  used,  application,  and  treatment  are  likewise 
identical.  It  appears  from  Mr.  Mooney's  notes  that  this  formula 
was  very  carelessly  written  in  the  original  and  that  he  reconstructed 
it.  It  is  not  possible  to  state  exactly  in  how  far  the  emendations  are 
Mr.  Mooney's.] 

65 

ut'a'     v^ndtyQ'Dali'     Df'Da'n9''wo*tT 

this  their  navel  to  cure  people  with 

sGe"       I       *a*uso!f"'      a*''m-e'Gwo''i      nitso'tlt'o'tsti'        tso"'"st3wa' 

now  then!  Ha  Night,  Loc         water,  big,  Loc  thou  art  staying  killdee  bird 

5  Dalo''ni      |      *a'-no*GWO''     DO'H'a^le'Qria'      |      Dalo"'ni     Ge'S-Q-'      De'a'S€= 

yellow  ha,  now        thou  hast  arisen,  facing  us  yellow  it  is,  T  L         thou  hast 

DO"'sfGa'      I      v'sonu'li      i;tst"-nawa'     no'^DtsGe'sti'     ^ya" 

come  to  fan  it  quickly        beyond  it,  stretched     it  will  be  said  con-       sharply 

tinuously 

SGe"         I         *a'-no*GWO°'        i;SO-!f'         a"'m-eGwo'H        Dttso'tlt'o'tsti' 

Now  then  ha,  now  Night,  Loc  water,  big,  Loc  thou  art  staying 

no''GwuD6"'      D0''t'a^le'9i]a'      I       Go'y'sti      tsiinu-'lti      nt^Ge-sg-'na      | 

now,  E  thou  hast  arisen,  something  thou  failest  never 

facing  us 

*tDa''"WeI;i'        I       Dalo''ni       Ge'S^*'       aye^'li      De^a'siDO'^SfGa'     I     Dalo''ni 
thou  wizard  yellow  it  is,  T  L  middle      thou  hast  come  to  fan  it  yellow 

10  Ges9*'       t*u'tiko*'t't'ant'Gp/       |        utst^'-nawa^       aDo'^ntca'' 

it  is,  T  L       thou  hast  come  to  scatter  it  beyond  it,  stretched      it  has  been  said 

This  Is  the  Medicine  for  Their  Navel 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  Ha,  in  the  Great  Water  in  the  Night  Land  thou  art 
staying,  Yellow  Killdee  Bird.  Now  thou  bast  arisen,  facing  us. 
Where  the  Yellow  is,  thou  liast  come  to  fan  it  away  with  thy  two 
(wings).     Relief  will  forthwith  and  continuously  be  caused.     Sharply! 

10  The  patient. 


MOONEY     "I 

OlbeechtsJ 


THE   SWIMMER  MANUSCRIPT 


265 


Now,  then!  Ha  now,  in  the  Great  Water,  in  the  Night  Land  thou  art 
staying;  (thou  art  staying)  where  the  foam  is  piled  high,  thou  Yellow 
Killdee  Bird.  Right  now  thou  hast  arisen,  facing  us.  Thou  never 
failest  in  anything,  thou  wizard.  Where  the  Yellow  is,  thou  hast 
come  to  fan  in  its  very  center  with  thy  two  (wings);  where  the 
Yellow  is,  thou  hast  come  to  scatter  it.     Relief  has  been  caused! 

EXPLANATION 

This  is  another  formula  for  a  mild  form  of  navel  Dalo*''ni.  The 
medicine  consists  of  a  warm  infusion  of  the  bruised  bark  of  tsf't'tna"', 
Carpinus  caroliniana  Walt.,  American  hornbeam,  blue  beech,  water 
beech,  ironwood,  which  is  drunlt  by  the  patient  after  the  medicine 
man  has  recited  the  formula.  There  are  usually  four  apphcations, 
the  effect  usually  being  to  reheve  the  patient  without  vomiting  or 
purging.  In  preparing  the  medicine  the  medicine  man  bruises  the 
bark  with  a  stone  or  club  before  stripping  it  from  the  tree,  and  then 
putting  the  bark  into  a  vessel  of  cold  water  dipped  from  the  stream, 
returns  to  the  house  and  warms  the  liquid  over  the  fire. 

66 


SGe" 

uow  then 

Dt'tso'tH'o^'sti 

thou  art  staying 

Do-Ya°k''9r|a' 

thou  hast  arisen, 
facing  us 

V^J-LGaWe'sGl 

different,  he  speaks 
Hab. 

nt-Gw5" 

L 


!t'a'     yne''tsta'ne"h'Do'6"'[.i^^]       a'Da'n^-'wo'tT 

this  whenever  they  have  pain  to  cure  anyone  with 

In  different  places 

'a'-no^Gwo"'  *a't'9*r)a"'nfGa'  tsfya'  sa*k*o*ni'  a*'m-€*Gwo'-H 

ha,  now  thou  has  come  to  listen       Otter  blue  water,  big,  Loc 

I      GaoS'       tsimi;"'lti     ntGe-'so'na''      \      *a^-no*Gwo'^' 

what?  thou  failist  never  ha,  now 

u'stf'k^'-Gwu-Dfna'  u-lsGe'^DO  u'Danu-'y'it'ant'le'.i'     | 

very  little,  L  (=E),  E  it  important         he  has  put  himself  under 

him,  App 

yt'ki     I     ^a-no-GWo''       'o^'t'mu-'y^Dest-Ga'     sa'k'o*'= 

if  it  is  ha,  now  again  thou  hast  come  and  taken         blue 

it  away  from  under  him 


WUGWO" 

stretched,  L 

SGe" 
now  then 


ntGQ-'DtsGe-'sti 

it  will  be  said  con- 
tinuously 

ntGO"DtSG€'Sti 

it  will  be  said  con- 
tinuously 

'a'-no-Gwo"^' 

ha,  now 


I         U  SO    -tD8 

night,  been 

Sharply 

*a't'9"qa''nfGa' 

thou  hast  come  to 
listen 


nv  Da  UQ*  na 

it  has  not  been  said 


GWO'H 

big,  Loc 

'a-nO'GWO^' 

ha,  now 


tf.l'  I 

himself  under 

him,  App 

ntGa' 

it  has  been  said 


Dt'tsotlt^o't'sti        I 

thou  art  staying 

DO-'t*a°le"gr)a' 

thou  has  arisen, 
facing  us 

^a'-no'Gwo"' 

ha,  now 


Go'u  Stl 

something 


S0°'G1 

Mink 

tsunu"'iti 

thou  failest 


tsune*'G9 

thou  white 


i;tst"na= 

beyond  it. 


a'  m-e'" 

water. 


ntG€'  SQ'na 

never 


ustf'k^yu' 

very  Uttle,  E 


ulsGe^'og    i;^Danu-''y*=  10 

it  important  he  has  put 


*0°'t'a-'seSO'fGa' 
again,  thou  hast  come 
to  pull  it  out 


utSthlaWU-GWO'^ 
beyond  it,  stretched,  L 


aDO 


sharply 


"  Emendation  by  editor. 


266 


BUREAr   OF  AMERICAN  ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


SGe 

now  then 


-no'Gwo'^' 

ha,  now 


thou  hast  come  to 
listen 


k'a'n9"tsi;"\va 

Fish-Hawk 


Galg-'ldi      tso'tlt'o't'sti      |      u'sonv''li      Do-'t'a°le''oqa' 

above  thou  art  staj'ing  quickly  thou  hast  arisen, 

facing  us 

ylsG€"'D8     u'Danu*'y't'ant'lf .i'     |       i;-'y-tGa\V€"'sGi    yi'ki 

it  important  he  has  put  himself  under  different,  he  speaks,         if  it  is 


E 


SG€" 

now  then 


him,  App 

'5't'a-'seso'i-Ga' 

again,  thou  hast  come 
to  pull  it  out 

I         'a'-nO"GWO"' 

ha,  now 


(Hab.) 

utst^-nawu-Gwo''    aDo^'iifGa'' 

beyond  it,  stretched,  L       it  has  been  said 

'5'-*a't'9"i]a-'nfGa'       tsotb"' 

again,  thou  hast  come  to  Kingfisher 

listen 


sa'k'o*'ni' 

blue 

u^stfk'i"' 

very  little 

no'^Gwu' 

now 
Sharply 

tsune"'Ga 

thou  white 


water,  edge,  T.  L 


Dt'tso'tlt'o't'sti 

thou  art  staying 


tDa'  "We  t-  Dt'na 

thou  wizard,  E 


Dv'Da-N!t'€"alo!i    yt'ki 

he  has  though  it,  App        if  it  is 


noGwo"' 

now 


GWO"' 

L 

this 


aDo  nfGa 

it  has  been  said 


Sharply 


i;n'e*tsta*'n€"lt'Do*9*'[.i^^] 

whenever  they  have  pain 
in  different  places 


*5'H'a*'seS'j't"Ga' 

again,  thou  hast  come  to 
pull  it  out 


a'Da*n9*'wO"t*r 

to  cure  anyone  with 


10  stane*'ltDa/stt-GWO" 


V'  y-tGaWe*  SGI 

different,  he  speaks 
(Hab) 

vtSt"na\VU-= 

beyond  it  stretched. 


DtG9N.= 

they  must 
be  hit  for 
them,  L 


This  is  the  Medicine  when  They  have  Pains  (Shifting)  About 


FREE    TRANSLATION 


Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  hsten,  Bhie  Otter;  in 
the  Great  Water  thou  art  staying.  What  dost  thou  ever  fail  in? 
Now,  thou  hast  arisen,  facing  us.  Just  a  very  small  quantity  of  the 
important  thing  has  come  to  put  itself  under  him.^^  Maybe  a 
speaker  of  incantations  (has  caused  it).  Now  thou  hast  come  to 
take  it  away  from  under  him;  ^^  blue  indeed  it  will  become  (and 
remain)  not  for  one  night  (only,  but  forever).  ReHef  will  be  caused 
continuously.     Sharply! 

Now,  then!  Ha,  thou  hast  come  to  listen,  thou  White  Minlc;  in 
the  Great  Water  thou  art  staying.  Thou  never  failest  in  anything. 
Ha,  now  thou  hast  arisen,  facing  us.  Just  a  small  quantity  of  the 
important  thing  has  come  to  put  itself  under  him.^^  Ha,  now  thou 
hast  come  to  pull  it  out.     Relief  has  been  caused.     Sharply! 

Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen.  Blue  Fish  Hawk; 
on  high  thou  art  stajdng.  Quickly  thou  hast  arisen,  facing  us.  Just 
a  small  quantity  of  the  important  thing  has  come  to  put  itself  under 
him.^^  Perhaps  a  speaker  of  incantations  (has  caused  it).  But  this 
very  moment  thou  hast  come  and  pulled  it  out.  Relief  has  been 
caused.     Sharply! 


12  Emendation  by  editor. 


12  The  patient. 


oIbrechts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  267 

Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  finally  come  to  listen,  thou  White 
Kingfisher;  near  the  edge  of  the  water  thou  art  staying;  thou  power- 
ful wizard!  Perhaps  a  speaker  of  incantations  has  caused  it;  now 
thou  hast  come  and  pulled  it  out.     Relief  has  been  caused.     Sharply! 

This  is  the  medicine  whenever  they  have  pains  (shifting)  about. 
They  should  be  rubbed  in  different  places. 

EXPLANATION 

This  formula  is  for  the  same  purpose  as  No.  44,  page  235. 

According  to  an  expression  repeated  in  every  paragraph,  the 
sickness  seems  in  this  case  to  be  caused  by  the  [incantations  of  a] 
witch,  who  maybe  has,  by  magical  means,  shot  some  invisible 
sharpened  stick,  a  pebble,  or  some  similar  small  object  into  the 
body  of  the  victim.  The  pain  shifts  about  as  the  intrusive  object 
moves  from  place  to  place.  The  ailment  is  probably  connected  with 
rheumatism  or  pleurisy. 

The  animals  invoked  to  pull  out  the  disease  are  all  of  the  class 
designated  in  the  fomiulas  as  "penetrators,"  from  their  manner  of 
seizing  and  holding  their  prey,  or  sucking  its  Ufe  blood.  The  weasel 
and  the  leech  are  put  into  the  same  category.  The  otter  seems 
to  be  regarded  as  the  chief  of  these,  on  account  of  its  diving  ("pene- 
trating") abilities,  combined  with  its  extreme  bloodthirstiness  and 
its  real  or  fancied  cunning.  The  ''penetrators"  are  commonly 
invoked  in  aye"'hGO''Gi  or  witchcraft  diseases,  to  pull  out  the  intrusive 
object  which  has  been  shot  into  the  body  of  the  patient. 

The  treatment  consists  of  simply  pressing  the  sore  spot  with 
the  warm  hand  or  thumb,  according  to  the  size  of  the  place.  The 
medicine  man  recites  the  first  paragraph  while  warming  his  [right] 
thumb  over  the  fire,  occasionally  rubbing  it  in  the  palm  of  his  left 
hand,  after  which  he  presses  it  gently  upon  the  seat  of  pain.  The 
same  ceremony  is  repeated  with  the  other  paragraphs,  the  medicine 
man  eventually  following  up  the  pain  as  it  moves  about  from  place  to 
place,  until,  according  to  the  theory,  he  finally  chases  "the  important 
thing"  out  of  the  body. 

67 

!t'a'     Du'^natso'walo*'ne*9*'[.i  '^]     a^Da'no*'wo*tT 

this  wheiiiver  they  have  it  to  cure  anyone 

along  both  sides  with 

SGe"       I       no"'Gw5''      'a't'oqa-'nfGa'      yp'Vi      o°"naGe'°'    y*so'i;!t 

Now,  then,  now  thou  hast  come  human  black  Night 

to  Usten  being 

tso'tlt'o't'sti        I        ulsGe-'oa       i^'sanv'li       Dotsv'k'nf'^.i        |        f'na 

thou  art  staying  it  important  quickly  he  arose  from  there,  far 


facing  us,  App. 


G9"le'!i       Dt'Di;'n€''DZ8        u'lsGe'Da 
he  standing       he  has  spoken  it  important 

yonder 


"  Emendation  by  editor. 


268 


BUREAU  OF  AMERICAN  ETHNOLOGY 


[Bull. 


(a)    SGe" 
Now,  then! 


Ga 

little 


Stt'GaGe*'° 
you  two  red 


ha,    now 

I       SpDy-'li 
(Place  name) 


sta't'9r)a"'iifGa' 

you  two  have  come 
to  listen 


stt'skuya' 

you  two  men 


DfGt  GaGe-  ° 

they  red 

tlt'antGa' 

have  made  him 
get  on  his  (legs) 

5  tsta"'Da.uGa' 

have  thrown  him 
over  there 


Da''^h'k'awf't8'i*Ga' 

they  have  become  bundled 

I       t'i'staDt'Galo*f'Ga 

you  two  have  pushed  him 
away 

ntDO*'DaDi;-'k'anO"ti' 

he  to  look  back 
again 


ty9*'Da     wtDe'stoy'a'naor      | 

yonder  you  two  lead  him  by 

the  hands  toward 

G9'DZat*ataGf-^ya' 

you  two  handle  roughly,  E 

I       tcm9*'K      G€*s-o-' 

yard  it  is,  T  L 


Dt^Ststt'- 
you  two 

GaN!sta' 
switches 

De'H'tsto'- 

you  two 

you  two 


never 


*iGe"'tsutlsto.t''t-GWo"' 

who  cares  what  happens 
to  thee,  L 

(6)  Change  tctn^-'li     gcsq* 


(c)  Change  to  sD.i' 

other 

((/)  Change  to  a"'m-e'GWo-'!i 

water,  big,  L 


to  nuIlQ-^Datl-O'''  ^^ 
as  far  as  hill,  T  L 
16 


WOqe'^tsaDa-uGa' 

they  have  thrown  thee 

over  there 


uDZf  DZQ.e" 
yon  side 


nunp'  Das-o"  [.ij  ^"  tyo'Da 

as  far  as  hill,  T  L  yonder 

sk'o''nB°  tyo''Da 

beyond  yonder 


This  is  the  Medicine  When  They  Have  it  Along  Both  Sides 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  Now  thou  hast  come  to  Usten,  Black  Human  Being 
thou  art  staying  in  the  Night  Land.  The  important  thing  has 
quickly  arisen  from  there,  facing  us.  From  yonder  where  he  stood 
the  important  thing  has  spoken  (i,  e.,  incantated  the  patient). 

(a)  Now,  then!  Ha,  now  you  two  have  come  to  hsten,  you  Two 
Little  Red  Men;  you  two  lead  him  by  the  hands  to  faraway  so'Du'li. 
You  two  (thrash)  him  roughly  with  the  bundled  red  switches;  you 
have  made  him  get  up;  you  have  thrown  him  out  into  the  yard,  he 
never  to  look  back  again ;  over  there  you  have  thrown  him ;  who  cares 
what  happens  to  him! 

(b)  Change  "out  into  the  yard"  to  "beyond  yonder  hill." 

(c)  Change  "out  into  the  yard"  to  "beyond  yonder  further  hill." 
{d)  Change  "out  into  the  yard"  to  "beyond  yonder  great  Avater." 

explanation 

This  is  to  treat  what  is  described  as  a  very  painful  ailment,  akin  to 
rheumatism,  in  which  the  pains  dart  from  the  base  of  the  spine 
around  the  hips  to  the  front,  and  up  the  breast  in  parallel  lines.  The 
pain  is  also  sometimes  accompanied  by  a  swelling  of  the  parts  most 
affected. 

The  treatment  consists  of  a  simple  rubbing  with  the  warm  hands. 
The  medicine  man  recites  the  formula  during  the  rubbing,  and  blows 


"  W.  D.  form;  C.  D.  nviiQ-Dasg  (cf.  §  c). 


18  Emendation  by  editor. 


MOONET 

Olbrechts. 


;]  THE    SWIMMER  MANUSCRIPT  269 


his  breath  four  times  upon  the  body  at  the  end  of  each  paragraph. 
The  rubbing  at  first  is  easy  on  account  of  the  soreness  of  tJie  patient, 
but  the  medicine  man  gradually  increases  the  pressure  of  his  hands. 

The  first  or  preliminary  statement  of  each  paragraph  serves  the 
purpose  of  an  introduction  conveying  information  as  to  the  cause  of 
the  ailment,  the  whereabouts  and  the  origin  of  the  disease  causer. 
(See  p.  159.) 

The  second  part  of  each  paragraph  calls  upon  the  Two  Little  Red 
Men,  the  Thunder  Boys,  to  cast  out  the  disease.  Here  again  we  find 
the  regular  four  stages  in  the  cure:  In  the  first  the  Red  Men  with  the 
red  switches  chase  out  the  intruder  and  drive  him  out  into  the  yard; 
in  the  next  they  drive  him  across  the  mountain  ridge;  in  the  third 
they  pursue  him  across  the  other  ridge;  and  in  the  fourth  they  throw 
him  beyond  the  great  lake  (in  the  west?),  where  all  disease  is  banned. 

s9*Di;''li  is  a  place  name,  probably  somewhere  in  no'Do*'yi,  the  abode 
of  the  Thunder  Boys,  but  the  meaning  of  it  has  now  been  lost. 

68 
!i'a'     a'ntne"'Dzi     une^'ista'^ne'^*'     a^Da^np^'wo'tT 

this  their  breast      whenever  it  aches  to  them     to  cure  anyone  with 

SG?"       I       SO^'Gi'      'a-ai'  "      'a-GL-'GaGe-"" 
now,  then  Mink  ha,  ha,       red 

SO°'Gi'      'aci'      *aGf'GaGe-°' 
u-1sg€-'d9     'tGi'  ^^     ^Ga' 

it  important      take  it  eat  it 

so°'Gi'     *a-Gt-'GaG6*'     *tDa*'"w€!i'     y'sonv'li  5 

Mink  ha,  red  thou  wizard  quickly 

i;tst"-nawa'        aDo''nf-Ga'      |      ^jsi"^ 

beyond  it,  stretched  it  has  been  said  Sharplyl 

sGe"      I      no-GWo'''      'a't'oija-'nfGa'      tsfya'      'iGf^GaOf''      *tDa"'"= 

now,  then  now  thou  hast  come  to  listen  Otter  thou  red  thou 

we!i'      I     ulsGe-'na     't'-Dunu''y't'ani.'h'.i'     a'sGf'n-u'Do'no'Ji    ^Ge-sf'    | 

wizard  it  important    it  which,  he  has  put  under,  App.      ghost,  it  has  been  said     it  which,  App. 

i;"lsGe''D9      'i,'Duni;''yH'ant'lf.i'       uD0''li;*wa\t5°\ti'      ntGe'^soma'        | 

it  important      it  which  he  has  put  imder,  App.  to  be  found  never 

SGe"         I        no-Gwo'3'         'a't'^-qa-'nfGa'  tst-ya'      tsA'ska'se'ti' 10 

now,  thenl  now  thou  hast  come  to  listen  Otter  thou  frightful 

DtGe"alo''s€!i'        I       i;-lsGe"'D9        De'^t'o'tlt'am'Ga'  |  utst^-UaWa' 

thou  penetratest  them  it  important    thou  hast  put  him  on  his  (legs)  beyond  it  stretched 

aDo^'nfGa'     uso"-tD9'    ni;"'Da*n9*'na    |    i;tst"-nawu-Gwo"'      aDo*^nfGa' 

it  has  been  said        night,  been       it  has  not  been  said       beyond  it,  stretched,  L.  (=E.)     it  has  been  said 

Sharply 

SGe"       I       tcf'ste"       Dalo*''ni      *tDa"'"W€!i'       i;'sonv*'li      nO"no'        DO"'- 

now,  then  rat  yellow  thou  wizard  quickly  trail(s)  thou 

Datsuna''"Wati'  |         ulsGe^'Da         a'sGi"'n-i;*Do''n5ri        *tGe"'se'.i'         |     15 

hast  them  lying  it  important  ghost,  it  has  bean  said         it  which  is,  App. 

stretched  toward  us 

"  Abbreviation  of  following  word. 

^  Emendation  by  editor;  instead  of  'aGi=he  takes  it. 


270  BUREAU    OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

*a'-no-Gwo''       Dr't'o'tltVnfGa'  |  ntG9-'way€-'l9nQ-"o°'sGe'^stt' 

ha,  now  thou  hast  put  him  on  his  (legs)  a  likeness  of  it  has  been  left 

tsa'los9''.i       I       utst"-nawu-Gwo^'       aDo'*nfGa'       I       'ya* 

thou  has  passed,  T.  L.  beyond  it,  stretched,  L.  it  has  been  said  Sharply 

sGe"     I     noGWo'^'     *a't'9-r)a-'nfGa'     ttauu-'si  ^^      sa*k'o-'ni     *iDa-'"- 

now,  then  now  thou  hast  come  to  Leech  blue  thou 

listen 

We!i'         I         i;-lsGe''D8        a'sGf'n-u'DO*'no''i        *tG€"'s€*.i'         |         u'^Dtle^Gi 

wizard  it  important  ghost,  it  has  been  said  it  which  is,  App.  Heat 

5*iDi'-'kso'o°"tf.i'      I      u'sonf'li    t'a-'seso'fGa'      |      mG9"'waye"'lan9*"- 

he  has  let  it  down,  App.  quickly  thou  has  come  to  a  likeness  of  it 

pull  it  out 

5°'sG€*'stt-Gwo^^      I      vtst^'-Tiawa'     aDJ)''m'Ga'      |      *ya* 

will  remain,  L.  beyond  it  stretched     it  has  been  said  Sharply 

This  is  the  Medicine  Whenever  Their  Breast  Aches 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  Mink,  ha,  red  (one). 
Mink,  ha,  red  (one). 
Take  the  important  thing  and  eat  it. 

Mink,  ha,  red  (one),  thou  wizard,  quickly  relief  has  been  caused 
Sharply ! 

Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  Red  Otter,  thou 
wizard.  It  is  what  has  become  a  ghost  that  has  put  the  important 
thing  under  him.^°  He  has  put  the  important  thing  under  him,^°  that 
it  might  never  be  found  again. 

Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  terrible  Otter, 
thou  penetrator.  Thou  hast  come  to  make  the  important  thing  get 
up  (from  under  the  patient).  Relief  has  been  caused  (and)  not  for 
one  night  (only,  but  forever.)     Relief  has  been  caused.     Sharply! 

Now,  then!  (Ha,  now  thou  hast  come  to  listen).  Weasel,  thou 
wizard,  quickly  thou  hast  thy  paths  stretched  out  in  our  direction. 
The  important  thing  is  merely  what  has  become  a  ghost.  Ha,  now 
thou  hast  come  to  make  it  get  up.  A  mere  likeness  of  it  will  only 
remain  where  thou  hast  passed.  Relief  has  been  caused  at  the  same 
time.     Sharply! 

Now,  then!  Now  thou  hast  come  to  listen,  Blue  Leech,  thou 
wizard.  The  important  thing  is  merely  what  has  become  a  ghost;  it 
let  Heat  down,  it  seems.  Quickly  thou  hast  come  and  pulled  it  out. 
A  mere  likeness  of  it  will  remain.     Relief  has  been  caused.     Sharply! 

explanation 

This  peculiar  formida,  the  initial  paragraph  of  which  is  sung,  is  for 
treating  pains  in  the  breast,  which  are  due,  according  to  the  formula 
itself,  to  Heat  having  been  let  down  by  a  ghost. 

The  Mink,  the  "yellow  rat"  or  Weasel,  and  the  Leech  are  invoked, 
on  account  of  their  sucking  powers,  to  pull  out  the  disease.     The 

IB  W.  E.  form;  C.  D.,  tsonu-'si.  20  The  patient. 


Olbrechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  271 

Otter,  here,  as  often,  styled  a  "penetrator,"  is  probably  classed  with 
the  mink  and  the  weasel  on  account  of  its  general  resemblance  to 
them  in  form,  and  in  the  wariness  of  its  movements,  which  causes 
it  to  be  regarded  by  the  Indians  as  an  especially  subtle  animal. 

Another  medicine  man  used  for  the  same  purpose  a  similar  formula 
addressed  to  the  mink,  the  w^easel,  the  otter,  and  the  kingfisher,  the 
latter  of  which  is  also  regarded  as  a  "penetrator"  on  account  of  its 
long,  strong  bill.  This  medicine  man  was  of  the  opinion  that  the 
disease  was  caused  by  hostile  conjurers. 

The  treatment  consists  of  a  simple  application  of  the  hands,  pre- 
viously w^anned  over  the  fire.  The  medicine  man  stands  up,  and  spits 
in  his  hands  at  "sGe""  then  rubs  them  together  while  chanting  the 
first  verse.  Then,  stooping  down,  he  w^arms  his  hands  over  the  fire 
and  lays  them  upon  the  breast  of  the  patient,  drawing  them  down- 
ward with  a  steady  pressure.  He  then  blows  his  breath  over  the 
aching  part  once.  The  same  ceremony  is  repeated  with  each  of  the 
four  paragraphs. 

In  some  cases,  instead  of  applying  the  hands,  the  medicine  man 
blows  warm  water  four  times  upon  the  head  and  breast  of  the  patient 
after  each  verse,  the  water  being  w^amied  by  means  of  four  or  seven 
live  coals  dropped  into  it,  as  described. 

69 
Ge*'tsiyo-wlo!t     Dt'k'an^-'w^o't'f'-yi      I 

when  they  have  to  cure  them  with,       E 

been  shot 

*iV     Dt'k'ano-°Gt"'Da-Gw5°'     tsa'^le-'nt^a'     iGO'yi'      | 

this  they  have  been  sung,        L  where  it  begins  first 

Gicya' (4  fiwes)  no°"3Ao-!'i     aj^e^'li     Gu-ya'     Gu-ya' 

rock(s)     Loc  middle 

Gu"ya'  (3  times)  Gai>o-'li     aye^'li     Gu'ya'     Gvjaf     Gu'ya' 

earth,  Loc         middle 

Gvjaf  (3  times)  aDo-!'i    ay e"'li     Gy'ya'     Gvjaf     Gvyaf  5 

wood(s),  Loc       middle 

Gu'ya'  (3  times)  ama"'-yi  aye'''li  Gvya'  Gwya'  Gwya' 

water,  Loc  middle 

*i"a-N!D''     no*'Gwo'     k'a'n3'e-'Dt--yi' 

this,     and  now  it  has  been  told,   E 

sGe"     I     'a-'GalQ-'lgni'     aye'^lf'-yu'     tso'tlt'o'ts'ti' 

now,  then!  ha,  above  middle       (E)  thou  art  staying 

Gfth'     wo-'DtGe-.i'     I     V-'no-Gw-o'^'     nouo-'i'     'tkso-"o°'t'a'nfGa'     | 

dog  brown  ha,         now  path(s),  Loc         thou  hast  come  to  let  it 

down 

Gf'GO°      G^-W^a-'^wani'       Ge'sg-'       aye"*li       De^'tDO.'^SfGa'       I       no-Gwo^  10 
blood  it  is  spouting  it  is,  T  L.         middle       thou  hast  come  to  halt  now 

continuously 

7548°— 32 19 


272  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

tSa*'"WaDZf'l8       aDo'ni'Ga'      |      utst"-nawa'      ny'DQt'ano-'Da      |      SGe" 
thy  saliva  it  has  been  said  beyond  it,  stretched         it  has  been  said  now  then 

simultaneously 

G€"'tstyo*wlo'!i     Dt'k'ano''wo*t'i''-5T.'      |     su''li      u"'GfDu'tH     Ga"'s9- 

when  they  have  been  shot        to  cure  them  with,       E  buzzard  feather  it  cut  ofl  at 

Gf'D8         aDZOt"aStO.'tr  I  "Wa*nf'-*GWU-°N!?'  a'N'o-skot'lti         | 

ends  to  blow  him  with  hickory,  L,  and  to  have  it  (sol)  in 

the  mouth 

no-'Gwo-Nc^'      Ga°m'     uwa-'N^J-Q-'.i     atc'f'la     u'Wa^'no"'     i;-'GtDu'tH 

now,  and  bullet  it  has  hit      T  L  down  soft  feather 

Ssv'li     Ga-'yil9-'-D8      |      Ga-kt'o-'DQ'-ya'     tso-'la     n5°'Gi'     tsus3"-iD9' 

buzzard  plastered  it  restricted         E  tobacco  four  nights,  been 

i^"'nda'n9Wt''ski     na/sGwo'^-N'^'      a'k'anp'wt'ski     na.ski'      t'Go'r'Da 

they  cure  them  (indef.)  also,  and       he  is  being  cured  (Hab)         this  as  long  as 

(Hab) 

i;'r)t3^o"tstr        |  a^'ma-N!?"        na/sGwo"^         no°"Gi         vGa-'nowa" 

they  must  salt,    and  also  four  warm 

abstain  from 

na.'sGwo"       no°"Gi        tsu'so^-tDa        vyo^'istr       Ge-'tstyo'wlo'a-GWo"' 

also  four  nights,  been  he  must  abstain  they  have  been  shot,  L 

from 

"wa/so°     I     na.'yo'Go'"    su-'UnJ^'     yt'kVnf'G9'r)a'      Df'tlasteGf'sta- 

by  himself  however  buzzard,  and  if  there  is  none  (Gerardia) 

IQGWo"'       i;*'sQ"°D0-'n8       aDzo-'t'asto.'tr 

L  hollow  to  blow  with 

To  Cure  Them  with,  When  They  Have  Been  Shot 

FREE    TRANSLATION 

This,  in  the  begiDning,  has  to  be  sung: 

Gu'ya'  (4  times) ,  in  the  middle  of  the  rocks  Gvya',  Gu'ya'. 
Gu'ya'  (3  times),  in  the  middle  of  the  earth  Gu'ya  (3  times). 
Gvya'  (3  times),  in  the  middle  of  the  woods  Gu'ya  (3  times). 
Qv'ya/  (3  times),  in  the  middle  of  the  water  Gu'ya  (3  times). 

And  this  now  has  to  be  recited:  Now,  then!  Ha,  on  high,  in  the 
center  thou  art  staying.  Brown  Dog.  Ha,  now,  thou  hast  come  to  let 
thy  path  down.  Thou  hast  come  to  halt  in  the  middle  of  the  spot 
where  the  blood  is  spouting.  Now,  it  has  become  thy  saliva.  ReHef 
has  been  caused  forthwith.     Now,  then! 

To  cure  them  with  when  they  have  been  shot.  A  buzzard  feather 
cut  off  at  both  ends  (should  be  used)  to  blow  with.  And  hickory 
(bark)  should  be  chewed.  Where  the  bullet  has  hit  him,^^  down  and 
soft  feathers  of  the  buzzard  should  be  plastered.  Rigorously  re- 
stricted are:  Tobacco  during  four  days;  (both)  they  who  cure  and  also 
they  who  are  being  cured  should  abstain  from  it  for  a  considerable 
time;  and  from  salt  also  (during)  four  (days);  and  from  warm  (food) 
he  ^^  must  also  abstain  for  four  days  (this  latter  restriction  referring 
only  to)  those  who  have  been  shot.  Should  no  buzzard  feather  be 
available,  the  hollow  Gerardia  is  (to  be  used)  to  blow  them. 

21  The  patient. 


oSiRECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  273 

EXPLANATION 

[This  is  another  of  the  Ut.  formulas,  so  that  the  explanation  must 
be  gathered  from  the  text  itself.] 

It  is  for  the  cure  of  wounds  made  by  a  bullet  or  arrow,  both  being 
called  by  the  same  word,  and  the  appUcation  consists  of  the  inner 
bark  of  "wdnf ',  Hicoria  alba  (L.)  Britt.,  hickory,  chewed  and  blown 
through  a  buzzard  quill,  or  the  hollow  stalk  of  a  species  of  Gerardia. 
The  directions  specify  that  both  the  medicine  man  and  the  patient 
must  abstain  from  tobacco  for  four  days  ["because  the  juice  of 
chewing  tobacco  irritates  wounds"]. 

The  song  of  four  verses  at  the  beginning  is  an  invocation  of  the 
spirits  of  the  rocks,  the  earth,  the  forest,  and  the  water,  and  is  sung 
by  the  medicine  man  prior  to  blowing  the  hickory  juice  on  the 
wound.  The  part  addressing  the  brown  dog  is  recited  after  the 
medicine  man  has  blown  the  chewed  bark  into  the  wound.  The 
expressions  are  somewhat  obscure,  but  the  purpose  seems  to  be 
for  the  dog  to  lick  up  the  blood  as  it  flows  from  the  wound.  The 
buzzard,  as  stated  elsewhere,  is  held  to  have  a  mysterious  power 
over  disease. 

The  treatment  here  prescribed  is  that  usually  followed  in  cases 
of  bullet  wounds,  especially  where  the  bullet  remains  in  the  wound. 
The  application  has  no  very  pronounced  effect,  but  acts  rather  as 
an  emollient  and  sedative. 

The  word  Ga°ni'  originally  meant  arrow,  but  by  a  natural  evolution 
has  now  come  to  signify  bullet  and  lead,  just  as  the  original  word 
for  bow,  k'alo'Gwe',  now  means  also  gun  and  rifle. 

The  whole  formula  is  carefuUy  written  out,  as  is  usually  the  case 
with  the  Ut.  manuscripts. 

70 

'tV     tsunstf'oa      DtDo'tlt^aDf'nonaN^tt'-jd' 

this  they  are  little  to  make  them  jump  down  for 

them,  E 

sGe"      I      *tskuya'     ts^Astr'aa    *a'-no-'Gwo"     Do-'t'a^le'g-qa'     kt'lu- 

Now  thou  man  thou  little  ha,  now  arise,  facing  us  then, 

thenl 

Gw5°'    I    fyo-'ne    a'Gaygk-'nasi'    na'ya'.i'    |    e"ska''N!i*-yu'  i;naye''tsti' 

L  yonder  the  old  one,  E  (?)      she  is  coming  close  by,  E  they  fearful 

this  way  (things) 

no-Dayi;'Do'8'nti'        |        sGe"        |        nmo'lt'oGt'       tle-'kf-yu'^^  | 

she  does  as  she  comes  Now  let  thou  and  I  run  rightaway,  E 

this  way  then 

tsu'Dzesto*'Gi     w't'na'Gi'      |      *ya' 

"lee  to  lie  on  take 

tl 

W.  D.  -ts-;  C.  D. 


for  thee  to  lie  on  take  it  over  Sharply 

there 


274  BUKEAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

SGe"        I        'iGa^'ya        ts*Astt-'Ga        *a'-no-GWo''        DO-'t'a^le'Qrja' 

Now  thou  woman  thou  little  ha,  Now  arise,  facing  us 

then 

(etc.,    hut  change     a^cay^lt-'nasr    to   tsuDi;*'Di;"nasi'). 

the  old  one,  E  (?)  thy  (matprnal) 

grandfather,  E  (?) 

This  is  to  Make   (the)  Little  Ones  Jump  Down  from  Them, 
FOR  Their  (Mothers) 

FREE    TRANSLATION 

Now  then!  Thou  Uttle  man,  ha,  now!  get  up  right  away.  Yonder 
the  old  grannie  is  coming.  She  is  approaching,  behaving  frightfully 
as  she  comes.  Now  then!  Let  us  both  run  off  forthudth.  Take 
thy  mattress  over  yonder.     Sharp  now! 

Now  then!  Thou  Httle  woman,  ha!  now,  get  up  right  away. 
Yonder  thy  (old)  maternal  grandfather  is  coining  (etc.). 

explanation 

This  formula  for  childbirth  has  been  edited  and  commented  by 
Mr.  Mooney  in  his  SFC,  pages  363-364. 

The  decoction  is  made  of  the  root  of  Da'b''ni  i;naste*'Dzi  (also  called 
Dalo-'ni  a'mayu-'lte'H),  Xanthorrhiza  apiifolia  L'Her.,  shrub  yellow 
root.     (See  p.  123.) 

71 

!t"a-N!.y     i^-'mskwo-'ldtSG^-'     u^'yo'^sktlQ-'oa     tyu'sti     yi'ki 

this,  and  whenever  they  (let)  down  it  made  to  slime  like  it  if  it  is 

from  stomach 

n9*Vo*t'i'        k'a'ndjfstu'oa        unf'tli       tst'ki       ca'tlao^-'        eVi 

to  cure  with  (Agrimony)  tuber  it  which  is  hillside,  T  L  it  is 

living 

Gy'lstano'aGwo"'     vndt*'t'asti' 

it  has  been  steeped,  L         they  must  drink  it 

And  This  (is  for)  When  They  Discharge  Slimy  (Matter)  from 

Their  Bowels 

FREE    TRANSLATION 

The  medicine  is  the  agrimony  (which)  has  a  tuber  (and  which  is) 
growing  along  the  hillside;  it  should  merely  be  steeped  and  they 
should  drink  it. 

explanation 

The  medicine  used  is  a  cold  infusion  of  k'a'ndjrstii'Ga  unr'tH 
Ga'tlaD9''  e''i,  Agrimonia  parviflora  Ait.,  agrimon5^ 

[It  is  drunk  by  the  patient  at  regular  intervals;  there  is  no  cere- 
monial administration  nor  any  taboo.] 


oim^cHTs]  THE   SWIMMER   MANUSCRIPT  275 

72 
Gt''G5°     u-'ntsk\vo*'ldtSG9-'     iiQ-'wo-tT 

blood  whenever  they  Get)  down         to  cure  with 

from  stomach 

kw*a'n-unstt"'Ga     sii'ltN!^     na.'sGwo"     gl-'gq     i;'ntskwo-'ldisGo[.P^] 

peach (es),  they  little         persimmon,  also  blood  whenever  they  (let)  down 

and  from  stomach 

n9''wo-tT      I      a'Gano!i     i;-'°lDso''i 

to  cure  with  it  has  been        it  has  passed 

boiled 

(This  is)   the  Medicine   When  They  Discharge    Blood    from 

Their  Bowels 

FREE    TRANSLATION 

Small  peaches  and  persimmons  are  the  medicine  when  they  discharge 
blood  from  their  bowels.    It  should  be  boiled  and  boiled  down. 

explanation 

This  prescription  for  flux  would  undoubtedly  be  efficacious  when 
drunk  by  the  patient,  as  it  has  a  pronounced  astringent  effect. 
kw'a^nunsti*'Ga,  Prunus  pennsylvanica  L.  f.,  wild,  red,  bird,  fire,  or 
pin  cherry;  siili',  Diospyros  virginiana  L.,  common  persimmon. 


73 
gi*'g5°     i;-'ntskwo"'ldtsG9'(.i  ^^)      | 

blood  whenever  they  (let)  it  down 

from  stomach 

yGu'G-usko'J-i    Gf'oS"    i;-'mskwo''ldtsG9''     na.'sGwo"'    ng'Vo't'i'    | 

hooting  owl,  its  head,  L       blood    1  whenever  they  (let)  it  down  also  to  cure  with 

from  stomach 

"wa-'^sa-Gwo"^'     Gf'lstano^'t-Gwo''     u-ndt"t*asti' 

by  itself,  L  it  has  been  steeped,  L  they  must  drink  it 

Also  a  Medicine  When  They  Discharge  Blood   from  Their 

Bowels 

FREE    TRANSLATION 

Goldenrod  should  merely  be  steeped  by  itself.    They  must  drink  it. 

explanation 

Another  of  the  Ut.  prescriptions  on  which  no  additional  information 
could  be  obtained.  The  infusion  is  made  with  the  root  of  y'GUGusko', 
a  species  of  Solidago  L.,  goldenrod.  A  specimen  collected  by  another 
informant  was  identified  as  Pedicularis  canadensis  L.,  common  louse- 
wort. 

23  Emendation  by  editor. 


276 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


74 


fern  and 


the  top,  Loc,  L  (-E) 

u'sko'lg'         Gi*'Ga 

pale  color  blood 


GdDv  SI      €  :i      no°  Gi  nv    yeOQ-      qgl-  t>q 

mountain         it  is             four  as  far  as  it             it  taken 

living  grows  up 

Dt^'xtSUGiDa'         aG0-'st8=GW0"'  | 

they  have  been  cut  it  raw,  L 

yi;-'ntskwo-'l8Dt!a'  i;'"iyo°"skJQ-'D8 

if  they  (let)  down  from  it  made  to  slime 


yi'ki 

if  it  is 

5no°''Gi' 

four 


na.'ski' 

this  here 

DtGo'tlti 

they  (sol.) 

put  in 


stomach 


i;'  na= 

they  are 

at 

na'-SGWo"^ 

also 

tyy'sti 

like 


ng'Vo't'i' 

to  cure  with 

'tGe-'s?-.i' 

it  which  has 
been  (Hab) 


Gu*'lstano!'t-Gw5'^' 

it  has  been  steeped,  L 


fire,  and 


Also   a   Medicine   When   They   Discharge  Pale  Blood    (and) 
Slimy  Matter  from  Their  Bowels 


FREE    TRANSLATION 

Four  stalks  of  the  fern  growing  on  the  mountain,  the  very  tops 
being  taken  and  cut  off;  (this  is)  also  a  medicine,  when  they  discharge 
pale  blood  (and)  slimy  matter  from  the  bowels.  This  medicine  should 
be  steeped,  and  four  (coals  of)  fire  should  be  put  into  (the  infusion). 

EXPLANATION 

[This  is  another  one  of  the  Ut.  prescriptions  on  which  even  Ay. 
was  not  able  to  give  any  more  inforaiation  to  Mr.  Mooney.  iGo°"li 
is  the  generic  name  for  all  the  varieties  of  fern,  and  the  classifying 
expression  "Gany'si  e'li"  "growing  on  the  mountain,"  is  too 
vague  a  one  to  allow  of  the  exact  identification  of  the  species.] 

75 
u*'nawa"sti     ng-'wo't'i^ 

chill  to  cure  with 


10       U'lf'Da.sti'     ustf'Ga 
he-deceives        it  (is)  little 


y't'ano"' 

it  (is)  tail 

i;Stt"'Ga 
it  small 


i;'l(.''Da.sti^ 

he-deceives 

Di;'^Si;'G-9-'[.i^ 
laurel,  T  L 


lUGo'Mg'' 

all  the  time 


GWO" 

drink 
It,  L 


ttse'^i     tsi'ki 

green      it  which  is 

uni't'aD€''Gtsk9"'i 

whenever  they  are  thirsty 


so.\-n!^' 

the  other, 
and 

t'a'ya-N^g' 

cherry-and 


na.'sGWO" 

also 


i;stt"'Ga 

it  (is)  little 


G8Di;-  S-e  a 

mountain,  it  is 
hving 


it  is 
living 

I      u'ne''bGi' 

by  itself 

I      na.'ski 

this  here 


"wt'skt-N^g" 

whisky,  and 


Gf'lsto.ti' 

to  be  steeped  with 

n9"'wo't'i' 

to  cure  with 


the  other, 
and 

tsyVaDf'na 

it  has  sinews 
arteries, 

Ga'niGWa^l/sld 

(Speedwell) 

unaDt^'t'tt'stt- 

they  must 


25  Emendation  by  editor. 


MOONEY     l 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER   MANUSCRIPT 

To  Cure  the  Chill  With 


277 


FREE    TRANSLATION 


White  bugbane  and  another  small  (variety)  also;  and  another 
tall  (i.  e.,  black  cohosh);  and  the  cherry  growing  in  the  mountain; 
and  the  small  (plant  that)  has  arteries,  growing  among  the  laurels: 
and  whisky;  common  speedwell,  the  one  which  is  all  the  time  green; 
is  to  be  steeped  by  itself,  and  they  must  drink  this  whenever  they 
are  thirsty;  this  is  to  cure  them  with. 

EXPLANATION 


An  infusion  is  inade  of  vlf'ca.sti^  i;sti*'Ga,  Adaea  alba  (L.)  MUl., 
white  bugbane;  u'lr'na.sti'  so'i'  i;stt*'ga,  Adaea  alba  (L.)  Mill.,  white 
bugbane;  vlf'oa.sti^  i;*'t*8n5°',  Cimicifuga  racemosa  (L.)  Nutt.,  black 
cohosh,  black  snakeroot,  rattleweed;  t'aya',  Prunus  virginiana  L., 
chokecherry ;  tsy'wany'na  ustf'oa  du'^su'gq*'  e''i,  Phlox  stolonifera  Sims, 
and  this  is  blown  on  the  patient  with  the  usual  four  repetitions. 

A  separate  infusion  of  Ga^niGwa^k'ski,  Veronica  officinalis  L., 
common  speedwell,  is  drunk  by  the  feverish  patient  whenever  he  feels 
thirsty. 

76 


a  a 

this 


Df'ntyo''tli     DtDo'tlt*aDr'n8Da^N*tt''-yi' 

they  (are)  small        to  make  them  jump  down,  for  them,  E. 

k'ane.\stt'-yi' 

it  to  be  said,  E. 


!t"a-Gw5"    nt\-usti' 


sGe"      I      ^tsy'Dze    G€-s9-'-r)wo"      |      k't'lu-Gwo" 

Now,  then  thou  boy  it  is,  L  soon,    L  (=E) 


this,  L. 


t-yg-  D9 

yonder 


so  far,  like 


i;  SO-  .1 

right, 
Loc 


DO*^Da°le''o*r)a' 

he  has  arisen,  facing  us 


Dawt'skula' 

Flint 


DO-'Dayic'na*'"wati' 

they  lie  stretched  hither 

k'mu-'Go-°.i'       k't'lu-Gwo°'        I 


UQ-  no-a 

trail(s),  Loc 


come  out,  thoul 

wtni'lo^i' 

thou  and  I 

will  pass  to 

there 

SGe"       I 

Now  then, 


soon,  L  (=E) 

^a-^-»ya" 

ha.  Sharply! 


u'^ska'se^'ti 

it  frightful 

u'ska'^se'ti' 

frightful 

t-yg-'na 

yonder 


n9*'Dayv'Do*'o°'ti' 

he  is  doing  as  he  comes 
hither 


Day  a*  .1      I 

he  comes  hither 

Dtnu'lt'oGi' 

let  thou  and  I  run 


'(.tsy'nza 

thou  boy 

ng*DO--'yi 

Sun,  Loc 


^'Ge'*yD-'Dzo  G€-s9-'-r)wo-"N!5' 

thou  girl  it  is,  L,  and 


k't'lu-GWO»' 

soon,  (L=E) 


D'so'u-i      Dawt'skula^  i;*'naye"isti^     nQ'^Dayi^-'na'^o^'ti'      | 

night,  Flint  he  frightens  them  he  is  doing  as  he 

Loc  comes  hither 

no"'sti'       DfGf'GaGe"'       DtGO''k'aWt'D9.e*.i'       y^'skaSe^'tfja' 
sticks  they  red  he  rises  them,  App  he  frightful,  E 

k't'n(;GO''tso-'-i]wo"N'9''     k't'lu-Gwo''       |       fyg-'na 

come  out  L  (=E),  and  soon,  L  yonder 


Jv'  DZ9 

girl 

t'oGi'     no-'no'-yf'-Dze' 

and  I  Sun,  Loc,  direction 

run  I 


•IJWO^N.g 

L  (=E),  and 

wtni'lo!i' 

thou  and 

I  will  pass 

to  there 


L-jQ-  Da 

yonder 

DfD0*'l9- 

they  walking 

^^Ge"= 

thou 

Dfnii'l- 

let  thou 


10 


'a-^'ya'' 

ha,  Sharply 


278 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


sGe"      I      *a-'nD-Gwo^'      'a't'9i3a-'iu-Ga'      ng-'DO'-yi-'-Dza     't'skiiya' 

Now,  then  ha,  now  thou  hast  come  Sun,  Loc,  direct  thou  man 


•  ^u„.,< 


tDa"  "wea  -Di'no 


n' 


tSim€''G8 

thou  white  thou  wizard,  E 

a'a'  tsutse*'li-Gwu'-Dfna' 

this  it  is  thine,  L  (=E),  E 


to  listen 

+  +      Go'lstu'tli 


like 


his  clan 


no*  "Gwu-Dfna 

now,  E 


he  has  failed  to  do 
it  himself 

5mGe-'s9'na' 

never 


n6-'D0--yi-'-DZ8      wo°'t'N!Qsta' 

Sun,  Loc,  direction  carry  it  (Kn.) 


I         De'^a^le't'so't'anfGa' 


thou  hast  come  to  put 
him  on  his  legs 


his  soul 


y9-\\d'      ustf'Ga 

human  being        it  little 

*o°''ma*Gf'st'Ga' 

again,  thou  hast  come 
to  get  it  (Kn.) 

ts'A'skalo-'°'istr 
relinquish  thy  grasp 

De'G9*'le't'sa'- 

it  will  rise  up  as 


m'se-sti'     I     a'N*9wa'Gi     vne-'od     Da'^la-'st't'am'se-sti' 

he  goes  it  cloth  it  white  he  will  put  his  feet  on 

as  he  goes 

i-'ya-Galg-'ldr      Wt^Da^le't'sa'm-Ga'       a^Da-N^to'       '       ' 

in  succession,  above  he  has  arisen  there  the  soul 


Go'ikwo*'Gi 

seven 


ya^ 

Sharply 


This  ;is  to  Make  the  Small  Ones  Jump  Down  from  Them  for 

THEIR  (Mothers) 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!     Thou  art  a  boy,  no  doubt. 

Yonder  in  the  Night  Land,  Flint  hast  arisen  this  instant. 

He  is  behaving  frightfully  as  he  is  coming  hither;  his  paths  lie 
stretched  hither;  he  is  coming  hither,  (behaving)  frightfully. 

Come  out  at  once,  thou  boy!  Let  us  run  quickly  to  over  yonder 
(out  of  reach  of  Fhnt).  Let  us  pass  (to  the  direction)  of  the  Sun 
Land,  sharply! 

Now,  then!  Thou  art  a  girl  then,  no  doubt.  (From)  yonder  in  the 
Night  Land  Flint  (is  coming)  this  instant.  He  frightens  (everybody) 
as  he  is  coming  hither.  He  raises  his  red  walking  sticks  threateningly. 
Come  out  this  instant,  thou  girl.  Let  us  quickly  run  to  over  yonder. 
Let  us  pass  (to  the  direction)  of  the  Sun  Land,  ha!  sharply! 

Now,  then!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen,  thou  White  Man 
from  the  Sun  Land,  thou  powerful  wizard.  He  is  of  such-and-such 
a  clan.  The  little  human  being  is  thine,  be  sure  of  it.  Now  thou  hast 
come  to  get  him;  he  has  failed  to  (come  out)  by  himself.  Carry  him 
to  the  Sun  Land,  and  do  not  withdraw  thy  hand  from  lum.  Thou 
hast  come  to  put  him  on  his  feet,  his  soul  will  ascend  (to  happiness 
and  prosperity)  as  he  walks  along  the  path  (of  life).  He  will  place 
his  feet  on  white  cloth  as  he  walks  along.  His  soul  has  ascended  to 
the  supreme  seventh  upper  world.     Sharply! 

EXPLANATION 

This  formula  is,  hke  No.  70,  page  273,  for  childbirth.  The  pre- 
scription and  the  ceremony  are  the  same,  and  but  little  additional 
explanation  is  required. 


MOONEY      I 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER   MANUSCRIPT 


279 


Dawt'skiila'  or  Flint  is  personified  in  Cherokee  mythology  as  a 
terrible  and  an  aggressive  individual,  the  dreaded  enemy  of  all  the 
mythic  animal  world  because  it  was  with  flint  that  man  pointed  his 
deadly  arrows.  [Cf.  Mooney,  Myths,  pp.  234,  274,  451.]  He  is  here 
represented  as  advancing  threateningly  shaldng  his  red  walldng  sticks. 

The  final  paragraph  is  recited  only  when  the  preceding  ones  fail  to 
produce  any  effect.  It  is  sometimes  recited  at  the  house  immedi- 
ately after  the  others,  but  usually  the  medicine  man  goes  down  to  the 
stream  for  this  purpose,  using  the  beads  during  the  recital,  in  the 
manner  described  elsewhere,  in  order  to  learn  from  their  motions 
whether  the  child  is  alive  or  dead.  The  medicine  man  stated  that 
it  was  not  always  possible  to  ascertain  this  by  the  ordinary  means.  The 
bead  ceremony  is  sometimes  repeated  seven  times,  the  rest  only  once. 

After  having  recited  this  paragraph  at  the  water  he  returns  to  the 
house  and  repeats  it  without  the  beads,  while  standing  by  the  side 
of  the  mother-to-be.  According  to  the  medicine  man's  statement, 
the  residt  is  always  successful. 

The  final  paragraph  resembles  the  formulas  used  when  "going  to 
water"  described  in  other  places.  The  cloth  referred  to  is  perhaps 
the  cloth  upon  which  the  beads  are  placed  during  the  ceremony  [or 
may  be  the  cloth  which  used  to  be  spread  out  for  the  child  to  fall 
upon.     (See  p.  124.)] 

77 


SGe" 

now 

then 


u'&      u'lsta-y'ti'     v'thyu'kt'ano'H      a'Da'nQ^'wo't'i' 

this  it  is  eaten  it  has  changed  itself  to  cure  anyone  with 

I         aGaWe-'la     v'''yukt'ano'H     G€Se''(.i  ^^)        a'ctsti'      Ge-'t*A= 

the  Old  Woman  has  changed  it  it  is,  App         it  (Sol)  to  eat        within 


G9-' 


i;t'o'°sf.i' 

it  has  grown, 
App 

(a)  SGe" 
now 
then 

tso'tit'o't'sti 

thou  art  staying 
a'GtSti' 


GftH' 
Dog 


WO*  DtGf 

brown 


UQ'  DO"-yf  -DZ9 
sun,  Loc,  direction 


GalQ-'ldi 

above 


it  (sol)  to 
eat 


Ge-'t^AGO-' 

within 


tso'tlsta-'yHt-Gwo'^' 

it  what  thou  eatcst,  L 

o^'t^ant'Ga'        I 


u'sony'li      tsa''"wutsf'l8  2^ 

quiclily  thy  saliva 

ut'o'^so"' 

it  has  grown, 
App 

Ge-S6-'(.i26) 

it  is,  App 


De'"aDo'*o'"t'a''nt*Ga' 

thou  hast  come  to  let  them  down 


*a'-nO'GWO"' 

ha,    now 

Dttsckwo''li 

thy  stomachs 


bury  themselves 
in  it 


i;ts 


ni.G9'Vaye'''l9.no'^'o°'sGe-'stt-GWO"' 

a  likeness  of  it  will  be  left,  L 


«/ 


nawa 

beyond  it, 
stretched 


nu'^Dat^an^-'Da      no°"t'9"ne"'lt*Ga' 

it  has  been  said  thou  hast  come  to  do  it 

simultaneously  for  him 


t'a''seSo''fGa' 

thou  hast  come  and 
pulled  it  out 

Be'^Ga^aDaDiSO' 

they  have  come  to 

tsa'^loSQ"' 
thou  passed,  T  L 

4ya^ 

Sharply 


28  Emendation  by  editor. 

^  Emendation  by  J.  M.;  instead  of  vv-\vatsi-'la=his  saliva. 


280  BUREAU    OP   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

(6)     sGe"     I     GftH'     sa'k'o-ni'     v^^q-dzo'-jl-'-dzd     Gal9"'ldi     (etc.). 

now  Dog  blue  cold,  Loc,  direction  above 

then 

(c)  sGe"      I      GftH'     5°''naGf'     u'so"t-yi-'-Dza     Galcrldi      (etc.). 

now  Dog  black  Night,  Loc,  direct,  above 

then 

(d)  SGe"       I       a'GaWe-'la       i;''*yukt'ano'!-i       Ge-S€-(-'i  ^^)         a'GtStr 

now  the  Old  Woman         she  has  changed  it  it  is,  App  it  (sol)  to  eat 

then 

Ge-'t'AG9-'     ut'9''sf.i' 

within  it  has  grown, 

App 

5       SGe''         I         GftH'       Dt'st*AStf'Ga'       stfGt-'GaGf'        Gal^-'ldi        nt'Do'= 

now  Dog(s)  you  two  Little  you  two  red  above  right 

then  above 

15°'      fy9*'D8      sto'tlt'o^'sti      u'sDny'li       ts'Ast'iwaDZf'la  ^^      De'sta= 

us  yonder  you  two  are  staying  (luickjy  your  {-'')  saliva  you  two 

DO-"o°'t'anfGa'        I        a'GtStr       Ge-'t'AGg-'       i;'t'o°SO-'        |        'a'-no-GWO^' 
have  come  to  let  them  it  (sol)  to  within  it  has  grown,  ha,  now 

down  eat  App 

t'tsta"'seS9''fGa'  I  ay*'xStSu'D9-GW0"'  Ge"'stciD9*'N!e'lfGa'  I 

you  two  have  come  and  it  looljod  over  repeatedly,    H       you  two  have  come  and  done 

pulled  it  out  it  for  him 

ntGO'Vay€*'l8.n9'o°'sGe-'sttGwo°'       stt^'lo's-Q-.i'       |       utst'-nawu-Gwo"^' 

a  likeness  of  it  will  remain,  L  you  two  passed  beyond-it,  stretched,  L 

T  L 

IQ  aDo*'nfGa'     I     'ya^ 

it  has  been  said  Sharply 

This  is  the  Medicine  When  Their  Food  is  Changed 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  the  old  Woman  has  changed  it;  the  food  wdthin  has 
grown. 

Now,  then!  Brown  Dog,  on  high,  in  the  direction  of  the  Sun  Land 
thou  art  staying;  quickly  thou  hast  come  to  let  thy  saliva  down. 
The  food  within  has  grown.  Ha,  now  thou  hast  come  and  pulled  it 
out.  It  is  the  very  thing  thou  eatest.  It  has  come  to  bury  itself 
into  thy  stomachs.  A  mere  likeness  of  it  wiU  remain,  when  thou 
wilt  have  passed.  Relief  has  been  caused  forth^dth,  thou  hast 
come  to  do  it  for  him.     Sharply! 

Now,  then!  Blue  Dog,  on  high,  in  the  direction  of  the  Cold  Land 
(etc.). 

Now,  then!  Black  Dog,  on  high,  in  the  direction  of  the  Night  Land 
(etc.). 

Now,  then!  The  Old  Woman  has  changed  it;  the  food  within  has 
grown. 

Now,  then!  You  two  Little  Red  Dogs,  yonder  on  high,  right  above 
you  two  are  staying.  Quickly  you  have  come  to  let  your  saliva  down. 
Tlie  food  within  has  been  changed.  Ha,  now  you  have  come  and 
pulled  it  out.     You  two  have  come  to  look  it  over  carefully.     Scarcely 

28  Emendation  by  editor. 

2'  Emendation  by  editor;  instead  of  Di;-''watst''l3=/izs  saliva. 


MOONEY     1 

OlbrechtsJ 


THE    SWIMMER  MANUSCRIPT 


281 


a  likeness  of  it  mil  remain  when  you  will  have  passed, 
been  caused.     Sharply. 

EXPLANATION 


Relief  has 


This  formula  is  used  when  the  medicine  man  suspects  from  the 
soreness  of  the  abdominal  region  of  the  patient  that  some  enemy  has 
"changed  the  food"  in  his  stomach,  and  caused  it  to  sprout  or  be- 
come a  living  thing  inside  of  the  man's  body.  The  sickness  is  evident- 
ly a  digestive  trouble. 

The  treatment  consists  of  a  simple  rubbing  of  the  abdomen  with 
the  hands  of  the  medicine  man,  previously  warmed  over  the  fire. 
This  is  said  to  ease  the  pains  and  induce  action  of  the  bowels,  thus 
dislodging  the  metamorphosed  and  unwholesome  food. 

The  medicine  man  warms  his  hands  at  the  fire  and  then  recites 
the  first  paragraph  while  rubbing  the  patient's  abdomen,  blowing 
upon  it  at  the  end  of  the  recital.  This  is  repeated  with  each  of  the 
four  paragraphs,  and  if  necessary  the  whole  ceremony  is  repeated 
four  times  before  noon. 

Each  paragraph  starts  out  with  a  statement  that  the  trouble  is 
due  to  a  metamorphosis  or  change  caused  by  "the  Old  Woman" 
a'Gawe*'la.  This  is  a  formulistic  name  for  the  new  corn  which  is  the 
chief  food  staple  of  the  Cherokee,  and  which  according  to  one  of 
their  myths  originally  sprang  from  the  blood  of  an  old  woman 
(Mooney,  Myths,  p.  242). 

The  common  word  for  corn  is     se-lu'. 

78 


a'a 

this 


SGe  ' 

now  then 

n^-'wo'tH' 

to  cui'e  with 

SGe" 

now  then 

ng-Vo'tT 

to  cure 
with 


n9*Vo*t'i' 

to  cure  with 


tsf'mskwo'^leDi'.a' 

they  (let)  them  down  from 
stomach 


nv'ndfw^skg-'na 

they  do  not  recover 


tsaUf'tlano'^i 

thou  hast  apportioned 


tsotlsko-^lt'a(no30)ri 

thou  hast  given  permission 


no"Gwo" 

now 


une"  Ga 

it  which 


Gv  .nfGa 

I  have  come  and 
put  it  into  it  (liq) 


tsane-'tlano^i       tsotlsko-'lt'a(no3")'!i        |         no-"Gwo"' 

thou  hast  apportioned         thou  hast  given  permission  now 

no'Gwo"'     ng'Vo't'i'     i;ne*'G8    5 


une*  G9 

it  which 


GQ'DSiGL'  SfGa 

I  have  come  to  talie 
it  out  of  the  fire 


to  cure  with 


it  white 


'o  °"-sktne-'GWO.e"'lt*Ga' 

again,  thou  hast  come  to  increase 
it  for  me 


t'e-lQ-'ldi 

(summer  grape) 

u^nasu-'Ga-N^g 

they  have  claws,  and 


ngoo*  -yi 

sun.  Log 

n9'Do*'-yi 

sun,  Loc 


tst-Vi;kt?''.i 

it  which,  it  comes 
out  (Hab) 

tst'-wukt^'M 

it  which,  oomes 
out  (Hab.) 


€*'l9Di 

low 

€-'ldi 

low 


tsi^-Gang/i 

it  which,  it  lies 
(Hab.) 

tst'-Gan?.'i 

It  which,  lies 
(Hab.) 


Emendation  by  W.,  recorded  by  editor. 


282 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


[Bull.  99 


(flowering  dogwood),  and  also  sun,  Loc 


it  comes  out  (black  gum) 

(Hub.) 

na.'sGwo"    ng'Do-'-yi  "wi;kto*'.i   uDO''lano"'-N*5     |     ng-'DOGwe'^ya-N^^ 

also  sun,  Loc  it  comes  out,       (service  berry),  and  (sourwood)  and 

(Hab) 

Golkwo-'ci  i;"naSte''tlo''^^ 


Df  DaGe"  .1 

they  sprout 

tyu'stico-"' 

like  each 


Dt'Gi"  GaGe'  .1 

they  red 


ntGa'  D8 

all 


they  roots 


5     no°"Gi     t-yu'^b'tsti' 


four 

of  the 
fire 

ama''-yi 

water,  Loc 


it  passed,  succes- 
sive times 


this,  and 


am  a*  -yi 

water,  Loc 


aG5t}am'*t!9*'.i 

when  it  (sol)  is  put 
into  it 


yonder 


a''y9''sti 

it  to  he  carried 


a'Gtstr 

they  to  be 
taken 


GQ  -Da= 

it  taken 
out 


na.ski' 

this 


Wa'k'uGt'sto'tr 

it  dipped  out  with  it 


tyu'stua'"'      Ga'  tb.sk-Q-'.i 

like,  every  it  has  boiled  down, 

T  L 


VaDZO°"sti      I 


to  go  there 


tSUt'a-'G9 

chicken 


atSllD't-N*5' 

fish  and 


vjo'   t-yu 

different,  L 


This  is  to  Cure  (Them)  With,  When  They  let  Them  Down  From 
Their  Stomach,  (and)  They  Do  Not  Recover 


FREE    TRANSLATION 


Now,  then!  Thou  (who)  hast  apportioned  (all  things)  thou  hast 
given  (me)  pennission;  now  I  have  come  to  put  the  white  medicine 
into  (the  boiling  vessel). 

Now,  then!  Thou  (who)  hast  apportioned  (all  things),  thou  hast 
given  (me)  permission;  now  I  have  come  to  take  the  white  medicine 
out  of  (the  pot  on  the)  fire;  now  thou  hast  come  to  increase  (the  virtue 
of  the  medicine)  for  me. 

Summer  grape  trailing  low  down  (on  the  ground,  shooting)  out 
toward  the  Sun  Land,  an  ampelopsis  (vine)  trailing  low  down  (on  the 
ground,  shooting)  out  toward  the  Sun  Land,  flowering  dogwood 
also  (going)  away  toward  the  east;  and  service  berry;  and  seven  red 
sourwood  sprouts.  The  roots  are  to  be  taken  in  every  case  and  this 
(i.  e.,  the  first  paragraph)  is  to  put  it  into  (the  boiling  vessel). 

It  has  to  be  boiled  down  four  times  in  succession.  When  it  is  taken 
from  the  fire  it  has  to  be  carried  down  to  the  stream,  (to  add  more 
water  to  it);  and  this  here  (i.  e.,  the  second  paragraph)  is  to  dip 
(the  water)  out  vnth.  Every  time  it  has  boiled  down,  one  has  to  go 
down  to  the  stream.     Chicken  and  fish  are  very  bad  (for  the  patient). 

EXPLANATION 

[This  formula  to  cure  an  obstinate  case  of  diarrhea  is  a  very 
interesting  one  in  that  it  introduces  two  of  the  prayers  that  are  still 
often  used  by  the  medicine  man  to  invoke  the  blessing  of  some 
mighty  spirit,  usually  unc'tlano'^i  himself,  on  the  medicine  and  on  the 
operations  of  boiling  and  administering.it. 


W.  D.  form;  C.  D.=u'nast€'Dzi. 


Olbkechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  283 

The  medicine  is  a  decoction  of  the  following  plants:] 

t'c--lo*'ldi,  Vitis  aestivalis  Michx.,  summer  grape,  pigeon  grape. 

u'^nasy/ca,  Ampelopsis  cordata  Michx. 

k*a'nost'^t*a,  Cornus  jlorida  L.,  flowering  dogwood. 

unt^'kwa,  Nyssa  multiflora  Wang.,  black  gum. 

i;DO''lano°\  Amelanchier  canadensis  (L.)  Medic,  shadbush;  service- 
berry. 

n9''D0"Gwe'''ya,  Oxydendune  arboreum  (L.)  DC,  sorrel-tree,  sour- 
wood. 

The  roots  are  taken  from  the  east  side  in  the  case  of  the  trees; 
from  the  vines,  runners  that  grow  out  toward  the  east  are  chosen. 

The  roots  are  put  into  a  vessel  of  water  [which  has  been  dipped  out 
of  the  stream],  and  the  whole  is  boiled  down  until  the  liquid  is  nearly 
evaporated,  when  the  vessel  is  taken  from  the  fire  and  taken  down 
to  the  stream  to  be  filled  again.  The  roots  are  then  boiled  down  once 
more,  and  so  on  for  four  consecutive  tunes,  after  which  the  medicine 
is  administered  to  the  patient.  Chicken  and  fish  are  rigorously 
tabooed  in  [all  diarrhea  cases,  as  these  animals,  judging  from  their 
loose  feces,  seem  to  be  chronically  suffering  from  this  very  ailment]. 

79 
a'natlo'yt'H      u'nAstr'oa     i;G9*'wutli'      a'a' 

they  cry,  (Hab)  they  little  it  for  the  purpose        this 

sGe"      I      Golkwo-'oi     iGolsta^'laGi'    a'^ne-Dzo-'oi     tso'tbst*lo!'i       j 

Now  then  seven  they  clans  ball-game  it  has  assembled 

tsu'lawttso'H      I      o''Dali     ane'!i     Ge^'se'.i'      I       n9*'Do*-GO'-yi     ('i^^)c= 

it  has  met  mountain      they  are        it  is,  App  sun,  Loc  thou 

living 

kuya'        GL^GaGf'        tso'tlt'o't'sti        *a't'o'r)a"^nt*Ga        |         Galg^'ldi 

Man  red  thou  art  staying  thou  hast  come  to  listen  above 

Do*t^lo!i'       I       'o'^'a'nesu'nfGa'      De''aDaGale*'N!t*ant*Ga'       |       u'soni;"'-   5 

thou  comest  again,  thou  hast  come        thou  hast  come  to  separate  them  quickly, 

from  down 

It'-yu^      fso^'f-yi'        n^-no'-Ji       wt-Da''Dano'''*9r)a'       styay9-'DaGWa 

E  night  Loc  trail (s),  Loc  thither,  they  have  laid  a  noise  as  of  thun- 

themselves 

°lo"'s]d    i;so'*f-yi'    "wa'nztt^o't'st'anfGa'     n9"'Dayu''kt*a'9-str    ntG€*'= 

der  night  Loc  he  has  come  to  put  it  to  stay  it  to  look  back  never 

there 

S9*na'       I       utsi^'nawa^      ntG9''DtsGe"sti'       | 

beyond  it,  it  will  be  said 

stretched  continuously 

D€*'G0-st'siSG-9-'.i      I       y9"wi'    G9*Vantska*'sta'ne'9-',i     a'ndtsko°'.i 

they  have  been  assembled  human  being        they  are  scaring  them  (Hab)  they  say  (Hab) 

repeatedly  T  L 

ts-aMatlo"yt*a'      v'nAstf'Ga     o^'naH      ane^'i     y9''wi      |       tso*'l-aGa=  10 

when  it  is,  they  are  they  Uttle  mountain      they  are         human  tobacco,  it 

crying  living  being 

yg-'li-Gwo'^"     DiDzo't*tsto.^ti'     niGa-'na     a'ntye-l-9-'.i     |      a'ntGe-n-9-M 

old,  L.  they  to  be  blown  with  it  all  their  body,  T  L  their  crown  of  the 

head,  T  L 

^  Interpolated  by  J.  M, 


284  BUREAU    OF   AJVIERICAN    ETHNOLOGY  [Bill.  99 

tGQ-yi'        DtDZO-'t'tsto.'tr        I        no^'oi'        a^skwuDf'sti       tj^u'sti^a"' 

first  they  to  be  blown  with  it  four  it  ended  Mke,  each 

USD*'!        I        Da'k'anQ-'wiskg-'.t-N'J^*'       no^'ci'       tsus5-"tDa       ij^-'db 

night  while  they  are  being  cured  and  four  they  nights,  been  yonder 

yne'-Da.sti'     mGe-'sQ"na'       |      a^a-N*^''     Go'f'sti     tsu'GiDu'tH     yt'ki 

they  to  walk  never  this,  and  something  they  feathers  if  it  is 

about 

ntGa-'Da      5'^'D0-'yi      a*ti'      Ge-'s^-.i'      GQ-Vanf'Gistg-'.i     fDZi;-'b*a-'- 

all  outside      it  to  be  put  it  was,  Hab  whenever  they  are  eating  both,  each 

down  them 

^-Gwo"^     Dtk*an9*'wo*t't*-yi'      |      a°le"     k'a'ne'Ga'     Go'f'sti     mca-'Da 

L  to  cure  them  with,  E  and  skin  something  all 

GanyGo'"wtsti'       |      ng'Vo't'i'      tso*'l-aGay9"'k-Gwo'^ 

it  has  to  come  out  to  cure  with  tobacco,  it  old,  L 

This  is  for  the  Purpose  op   (Curing)  Children  When  They 

Constantly  Cry 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  The  seven  clans  have  assembled  for  a  ball  game;  they 
have  met.     They  are  the  Mountain  Dwellers. 

Thou  (who)  art  staying  in  the  Sun  Land,  O  Red  Man,  thou  hast 
come  to  listen;  thou  comest  from  above;  again  thou  hast  come  down, 
thou  hast  come  to  separate  the  (ball  players).  Their  paths  have  laid 
themselves  in  the  direction  of  the  Night  Land.  With  a  noise  as  of 
thunder,  he^^  has  taken  it  ^^  to  the  Night  Land  to  stay,  it  never  to 
look  back.     ReUef  will  be  caused  constantly. 

Where  the  (directions)  have  been  assembled:  The  people  are  scar- 
ing them,  they  say,  when  the  children  are  constantly  crying,  the 
people  living  in  the  mountain  (that  is).  Old  tobacco  should  be 
blown  on  them,^^  all  over  their  bodies.  Their  ^^  crowTi  should  be 
blown  first.  The  (operation)  should  be  repeated  (Ht.,  "ended") 
four  (times),  each  time  at  night.  While  they  ^^  are  being  cured 
(that  is)  four  nights,  they  should  not  walk  about.  And  this  (you 
ought  to  be  careful  about) :  If  there  are  any  feathers  (inside  the  house), 
put  them  all  outside  (just)  like  when  they  are  being  treated  for  the 
(disease  that  is  called)  ''they  are  eating  them."  And  any  skin  that 
(might  be  inside  the  house)  all  has  to  come  (outside).  The  medicine 
is  just  old  tobacco. 

EXPLANATION 

This  prescription  is  for  a  stomach  or  bowel  complaint  common 
to  very  young  children,  and  which  causes  them  to  cry  constantly. 
According  to  Cherokee  views,  this  ailment  is  sent  by  the  o''Dali  ane!i 
or  Mountain  Dwellers,  a  class  of  invisible  fairies.     (See  p.  25.) 

?«  The  Red  Man.  "  xhe  disease.  55  -p^e  patients. 


OLBEECHTs]  THE   SWIMMER  MANUSCRIPT  285 

The  medicine  man  makes  the  rather  starthng  assertion  that  the 
crying  of  the  ciiild  is  due  to  the  fact  that  seven  fairy  clans  are  playing 
a  ball  game  in  its  stomach,  and  he  calls  upon  the  Red  Man  to  swoop 
down  upon  them  like  a  hawk  upon  its  prey  and  drive  them  out  into 
the  Night  Land . 

The  Red  Man  is  probably  the  Thunder,  and  this  would  explain  the 
reference  to  "the  noise  as  of  thunder"  with  which  he  takes  them  out 
west. 

The  medicine  consists  of  an  infusion  of  tso''laGayQ''li,  Nicotiana 
rustica  L.,  wild  tobacco,  blown  over  the  body  of  the  child  for  four 
consecutive  nights.  Any  feathers  in  the  house  must  be  put  outside 
during  the  course  of  the  treatment,  and  the  child  itself  should  be  kept 
indoors  for  the  foiu"  days  during  which  the  treatment  lasts.  These 
precautions  are  taken,  as  the  medicine  man  stated,  because  the 
disease  closely  resembles  GQ'Vanf'Gtsto-'.i,^^  another  children's  com- 
plaint, which  is  believed  to  be  caused  by  the  birds,  and  which  may 
be  communicated  from  their  feathers  or  from  their  shadow  faUing 
upon  the  child  as  they  fly  overhead. 

Ay.  could  not  explain  the  restriction  with  regard  to  the  articles  of 
skin,  since  this  is  one  of  the  Ut.  formulas. 

80 
i;myD"'t*8GtSG9*'[.i  ^^]      a'Da*n9"'wo'tT     aV 

Whenever  they  have  an  to  cure  anyone  with         this 

itching 

i'^naste*'t-S"ti''Ga      i;'ndt"t'asti'-yi'       |       Go°"t*oti'      DtDZO*'t'a.e''tt- 

root,  little  they  must  drink  it,  E.  to  be  used  with  it        it  must  be  blown 

on  them, 

GWO'^ 

L 

o"'ya     Dalo*'ntG€-°'     (4  times). 

(Fire)  yellow 

'ya* 

Sharply! 

o*'ya  (4  times). 

(Fire) 

tct'stu     Dalo''niGe-°'     (4  times). 

Babbit  yellow 

Sharply! 

tct'stu  (4  times). 

Rabbit 

2^  When  they  (i.  e.,  the  birds)  eat  them  (the  children). 
8^  Emendation  by  editor. 


286  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

This  is  the  Medicine  When  They  Have  the  Itching 

FREE    TRANSLATION 

They  must  drink  Virginia  snakeroot;  it  is  also  to  be  used  to  blow 
them  with. 

Yellow  Fire  (4  times).     Sharply! 
Fire!   (4  times). 

Yellow  Rabbit  (4  times).     Sharply! 
Rabbit!   (4  times). 

explanation 

[This  song  is  to  treat  the  same  ailment  as  described  in  the  notes 
follo^^dng  prescription  No,  4,  p.  173. 

In  this  case  the  disease  is  believed  to  be  caused  by  the  patient 
having  uiinated  on  the  ashes.  This  doubtless  explains  why  the  fire 
is  addressed  under  its  formulistic  name  of  o*ya'  but  it  has  not  been 
possible  to  learn  why  the  Rabbit  was  called  upon.  Both  to  the  fire 
and  to  the  rabbit  a  yellow  color  is  ascribed,  to  correspond  with  the 
color  of  the  urine.] 

The  medicine  used  is  the  root  of  u'naste"'tstf'Ga,  Aristolochia  ser- 
pentaria  L.,  Virginia  snakeroot,  which  is  chewed  by  the  mediciue 
man  and  blown  by  him  into  the  urethra  by  means  of  a  grass  stalk 
or  a  small  tube  of  cane,  according  to  the  sex  of  the  patient.  A  portion 
of  the  snakeroot  is  also  steeped  in  water  and  the  infusion  drunk  by 
the  patient,  who  is  forbidden  to  eat  potatoes  or  beans  while  under 
treatment.  As  this  disease  has  its  theoretic  origin  in  the  Fire,  the 
reason  for  this  taboo  is  probably  the  same  as  that  given  in  No.  45. 

The  bark  of  tsryu',  Liriodendron  tulipifera  L.,  tulip  tree,  poplar, 
whitewood,  is  sometimes  used  as  a  substitute  for  the  snakeroot. 

In  making  the  ceremonial  application,  the  medicine  man  sings  the 
first  fine  of  the  song,  addressed  to  the  yellow  Fii'e,  and  then  blows  the 
medicine  four  times  into  the  urethra.  He  then  repeats  the  line  in 
the  same  manner,  after  which  he  calls  four  times  upon  the  Fire  iu  a 
quick,  sharp  tone  of  voice,  and  blows  his  breath  four  times  into  the 
urethra  as  the  medicine  was  blown  into  it  before.  The  same  alternate 
blowing  of  the  medicine  and  of  the  breath  is  repeated  with  the  second 
part  of  the  song  addressed  to  the  Yellow  Rabbit.  The  ceremonj^  thus 
consists  of  four  stages,  as  is  usually  the  case  in  the  medical  formulas, 
viz.: 

1.  Song  to  the  Fire;  medicine  blown  four  times. 

2.  Song  to  the  Fire;  breath  blown  four  times. 

3.  Song  to  the  Rabbit;  medicine  blown  four  times. 

4.  Song  to  the  Rabbit;  breath  blown  four  times. 

[During  my  stay  with  the  Cherokee  the  practice  of  blomng  the 
medicine  into   the  urethra  of   the  patient  was  no  longer  known. 


cfLBRECHTs]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  287 

The  medicine  was  blown  from  a  distance  of  3  to  4  feet  in  the  direction 
of  the  patient's  bare  abdomen  by  the  medicine  man,  a  tnbe  of 
a'madi'*to.ti'    v't'eno"'  being  used  for  this  purpose.] 

81 
*i'a'       Dalo-'ni-Ge-'°     ts-a-'ndtk'8'9-'[.i  ^^]         ngwo't'i'         m'vT>L-yi' 

this  yellow-ish  that  wliich  they  urinate  (Hab.)      to  cure  with  to  give  it  them 

to  drink— E. 

*ya"      I     *a'-no-Gw5°'     skwAt'Q-'rja-ne-'h-Ga'     Galg-'ldi     aye''h--yu' 

Sharply!  ha,  now  thou  hast  come  to  listen  to  me  above  middle,  E. 

tso'tlt'o'tsti'        skwan€-'tlano!-'i        |        'a-no-'Gwu-Dfn8'        nQVot'i' 

thou  art  staying       thou  hast  apportioned  for  me  ha,  now,  E.  to  cure  with 

i>ne-'G8     'a-'-t'a'°lsko-lt'a'      |      *a'  +   +  Golstu  tH    f'ywDo-'tali  +   + 

it  white  ha,  thou  hast  given  ha,  so  and  so    his  clan  heaped  up       so  and  so 

permission 

tSuD0-'tD9         I         tsy'lt*0*tSt-o'      ulte'-yf'DZO''        t't't'o'^sfaUfGa'         I 

his  names  are  where  he  stays    T.  L.    near,  Loc,  Direction  thou  hast  come  to 

put  it  to  stay 

'a*'-Go*i;s'ti       sttnu-'la'o^'ski       nt'ce's^-na'        |        'a'-no-'Gwu-Dfna' 

ha,  something  you  two  fail  (Hab.)  never  ha,  now,  E 

9'Dal-o°*na'Ge-sto--yi'     'a-'wtk'y'sfGa'      |      +    +  Go'istut'H      |      +    + 

lake,  black,  edge,  Loc.  ha,  it  (sol.)  has  been  so  and  so         his  clan  so  and  so 

thrown  in  (liq.) 

tsuDo-'tna'        I        'a-'-aye-lg'       Ge'sg.i'       €*tsti'       i;'Do'nt''^le-''.i'        I 

his  names  ha,  his  body,  Loc.       it  is,  T.  L.  pain  it  has  been  said,  App. 

V-no'Gwo^'      y'sonv'h'-yu'      DeG^'^le^'istsGe'sti'     Nhstgne-'lfGa' 

ha,  now  quickly,  E.  he  shall  arise  continuously        thou  hast  come  to 

do  it  for  him 

This  is  the  Medicine  to  Give  Them  to  Drink  When  They  Uri- 
nate Yellowish  (Urine) 

FREE    TRANSLATION 

Sharply!  Ha,  now  thou  hast  come  to  listen  to  me,  on  high  in  the 
center  thou  art  staying,  thou  (who)  bast  apportioned  (the  things)  for 
m^e.  Ha,  now  indeed  thou  hast  given  me  permission  (to  use)  the 
white  medicine.  Ha,  he  is  of  such  and  such  a  clan,  he  is  called  so-and- 
so.  Thou  hast  come  to  put  it  to  stay  near  the  place  where  he  is 
staying.  Ha,  you  two  never  fail  in  anything.  Ha,  but  nov/  it  ^^ 
has  been  thrown  into  the  black  lake,  near  its  shore.  He  is  of  such-and- 
such  a  clan,  he  is  called  so-and-so.  Ha,  his  body  *°  has  been  caused 
to  become  pain(ful).  But  now  he  will  quickly  and  constantly  arise; 
you  two  have  come  to  do  it  for  him. 

explanation 

This  formula,  which  was  noted  down  by  the  medicine  man  at  a  later 
time  than  most  of  the  others,  is  carelessly  written  and  evidently 

38  Emendation  by  editor.  ^^  The  disease.  *°  The  patient. 

7548°— 32 20 


288  BUREAU   OF  AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

incomplete.  The  first  part  of  it  is  addressed  to  une'^tlano'ci,  the 
Sun,  one  of  the  greatest  divinities  of  the  Cherokee  pantheon. 

The  two  spirits  called  upon  in  the  second  paragraph  are  not  named, 
evidently  through  forgetfulness  in  writing  out  the  formula,  but  they 
are  probably  the  Two  Thunder  Boys,  or  Little  Men. 

The  medicine  used  is  a  decoction  of  the  roots  of  vjo''j)a]i^  i^stf'oa 
GaDu-'se'H,  Iris  verna  L.,  dwarf  iris;  i;"yo''Dali  ustf'ca  a'mayv'lt'eH, 
Acorus  calamus  L.,  sweet  flag,  calamus;  u'Da*'.i  vstf'ca.  Clematis 
virginiana  L.,  virgin's  bower,  together  with  chips  of  the  stalk  of 
v'Ba-'.i  u*'t'8no'°,  Aristolochia  macrophylla  Lam.,  pipe  vine,  Dutch- 
man's pipe. 

The  decoction  is  drunk  by  the  patient  after  the  formula  has  been 
recited  by  the  medicine  man.  The  ceremonial  [administration]  takes 
place  two  or  four  times,  but  the  patient  drinks  the  medicine  at  intervals 
as  often  as  desired,  abstaining  from  other  food  or  drink  in  the  mean- 
time.    There  is  no  bathing  or  blowing  of  the  medicine. 

82 
!t'a'     a'ntsko"'li     a'Da^ng-'wo'tT      | 

this         their       head         to  cure  anyone  with 

JtV     Dt'k*ano*Gt''Da     | 

this    they  have  been  sung 

*a:yi'  |  a'mskii'ya  a'ntDa-'"we  ant'loH'  | 

they  men      they  wizards    they  have 

gone  by 

vtsi''-nawa'     ano'°*nfGa'      | 

beyond  it,  stretched    they  have  said  it 

e'Hl-awf'ni     am'^loJi'      I 


earth,  under 

they  have 
gone  by 

i;^ltSGe"'Da 

it  important 

am'sala  ndo't'a'nfGa' 

they  have  come  and  lifted  it 
up  as  they  went  by 

1 

i;tst*'nawa' 

ano°''nrGa'      | 

a'ntDa''"W€ 

tSf'naSDfGa'      | 

they  are  little 

ant'lo!i'     e' 

'Hlawfni'      1 

i;'ksGe''Da 

ant'sala'ndo't^a'nt'Ga' 

1 

i;tst"nawa' 

ano°'*nfGa'      |      'ya*' 

SGe"       1 

a'ntsku'ya     ani'GaGe-°': 

they  are  red 

i      ant'loci'       1       aye-lQ-' 

they  have                     his  body 
gone  by 

aye-li 

center 

am'k'Atg'-^le'i'      |      u-'lsGe-'oa       *a'nulko''"t't'a'nfGa'       |       vtsi 

they  have  forced                    it  important         they  have  come  and  scattered  it 
through  App. 

"nawa" 

ano'^niGa' 

1     'ya'' 

SGe"       1 

no*'Gwo'      a'ntsku'ya 

antDe"a°lu'      *amno!i' 

they  purple 

GalQ"'l- 

above 

df'Dza       1 

i;-lsGe*'Da     a'niilko'H't' 

'anfGa'        1        i;tsi"nawa' 

ano*'- 

nfca'      1      ' 

'ya' 

oIbeechts]  the    swimmer   MANUSCRIPT  289 

This  is  the  Medicine  (for)  Their  Head 

FREE    TRANSLATION 

This  has  to  be  sung: 

Ha-yi!  The  Men,  the  Wizards  have  gone  by, 
They  have  caused  rehef. 

Under  the  earth  they  have  gone  by. 
As  they  went  they  lifted  the  disease  up. 
They  have  caused  relief. 

The  Little  Wizards 

Have  gone  by  under  the  earth. 

As  they  went  they  lifted  the  disease  up. 

They  have  caused  relief.     Sharply! 

Now,  then!  The  Red  Men  have  gone  by.  They  have  forced  their 
way  through  the  center  of  his  body.  They  have  come  to  scatter  the 
important  thing.     They  have  caused  relief .     Sharply! 

Now,  then!  Now,  the  Purple  Men  have  gone  by  on  high.  They 
have  come  to  scatter  the  important  thing.  They  have  caused  relief. 
Sharply! 

EXPLANATION 

The  medicine  used  with  this  headache  formula  is  [ordinary  chewing] 
tobacco,  with  a  little  ginseng  {Panax  trifolium  L.)  root,  [if  available]. 
These  are  chewed  by  the  medicine  man  and  the  juice  is  blown  upon 
[the  forehead,  the  temples,  the  crown  of]  the  head  and  the  back  of 
the  neck  of  the  patient. 

The  medicine  man  stands  erect  while  singing  the  preliminary  song. 
He  then  recites  the  first  paragraph  of  the  formula  and  blows  the  juice 
on  the  patient  four  times.  This  is  repeated  after  the  second  para- 
graph, and  the  whole  ceremony  may  be  repeated.  As  usual,  the 
patient  sits  facing  the  east.  In  most  headache  formulas  the  ceremony 
is  about  the  same. 

[The  Red  Men  and  the  Purple  Men  mentioned  belong  probably  to 
the  class  of  the  "Little  People."     (See  p.  25.)] 

83 
!t'a'     aDe-'\Q     Dt'kt'oti' 

this  bead(s)  to  look  at 

them  with 

sGe"         I         ^a-'no-Gwo"'       *a  t^Qqa-'nt-Ga'        yp'wi'        Gan'o*f'D8 

Now,  then  ha,  Now  thou  hast  come  to  human  long 

listen  being 

tsotlto't'sti      I      Go'u'sti     tsanu-'lti      nt'Ge-'sg-na'       |       *tye-'l-ast-Q*' 

thou  art  staying  something  thou  failest  never  thy  body,  edge, 

T  L 

nQ*'noH'    De*'tsiGaso*"o°'t'a'nt"Ga'     |     DtGa'skJo''Gi    tsune*'G8     aNlq- 

trail(s),  Loc       I  have  come  to  bring  them  down  they  chairs  they  white  it  cloth 

wa'ci        i;n€-'G8        a'ltlg-'t'anfGa'  ^^         |         sQ-mk't'a        tsune-'oa 

it  white  it  (kn.)  has  come  to  lie  beads  they  white 

on  it 

*i  W.  Dial,  form;  C.  Dial.  a'lsQ-H'ont-Ga'. 


290 


BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY 


IBULL.  99 


it  (sol)  has  come  to  lie  first 

on  it 


Gal9*lo''°      aDa'N'to'       tsu^'le^'tsotf-jd' 

it  above  it  soul  it  has  arisen,  Loc 


G6-S-9- 

it  is,  T  L 


Da 


'°l€*i'sa'ni-Ga' 

it  has  risen 


t'a^ ''li-nf '     Ga'lQ-ldi'     DtGa'sktl5°'     tsiine-'GO     Da-kso"o°'t*an9-' 


second 

a'N^Qwa'Gi 

it  cloth 


above 

i;n€"'G9 

it  white 


5  a'itio'H'ant-Ga'^ 

it  (sol)  has  come  to  lie 
on  it 


they  chairs  they  white 

a'ltlo't'anfGa'  ^ 

it  (kn)  has  come  to  lie 
ou  it 

t*a  ''Itnf'     GalQ'ldi' 

second  above 


it  has  been  let  down,  T  L 


sQ'^mkt'a' 

bead(s) 


une*  GO 

it  whiti; 


aDa'N^to'      tsi;le'\sotf-yf 
it  soul  it  has  arisen,  Loc 


Ge'SQ*'      Da'^le'tSa'nt'Ga 

it  is,  T.  L  it  has  risen 

tso.\nf'     Galo'ldi'  (etc.). 

third  above 

Ga'l9"ldi'  (etc.). 

above 


no°"Gtne* 


fourth 

't'sGtne' 

fifth 


Gal9-ldi'  (etc.). 

above 


10 


sf'Daltne"''     Ga'l9'ldi  (etc.). 

sixth  above 

Golkwo"'Gtne*'    Dt'Galo-'ldt-y-9*'.i     DtGa'sk Jo* '^' 

seventh  they  above,  Loc,  T  L  they  chairs 


tsuii€*'Ga 

they  white 


o°'t'an-9-' 

been  let  down, 
T  L 


a'N'9wa'Gi     une'^Ga      a'itl9"'t'anfGa'  ^^ 

it  cloth  it  white  it  (kn.)  has  come  to 

lie  on  it 


vne'  G9 

it  white 


a4tb-'t'aiifGa'  ^^        I 


if  (sol)  has  come  to  lie 
on  it 


i;wo  ISO  no:  i 

it  has  been  made 
completely 
beautiful 


a'kt'otr 

if  looked  into 


aDO  nfGa 

it  has  been  said 


+  +  tSUDO*'-tDa  I 

so  and  his  names  are 

so 

Golkwo-'Gtnf' 

seventh 


ISWt'GananuGO"  tStSa   nfGa 

it  has  appeared  up  there 


aDa'N!to' 

it  soul 


D€G9*'le't'sa*nt'se"sti' 

he  will  arise  continuously 


Dakso"- 

it  has 

S9nttt*a' 

bead(s) 
his  soul  I 

Gal9-ldi' 

above 


Sharply 


This  is  to  Examine  with  the  Beads 


FREE    TRANSLATION 


Now,  then!  Ha,  now  thou  has  come  to  Hsten,  Long  Human 
Being,  thou  art  staying  (right  here) ;  thou  never  failest  in  anything. 
I  have  come  to  bring  my  paths  down  to  the  edge  of  thy  bo(3y.  The 
white  cloth  has  come  to  rest  on  the  white  chairs;  the  white  beads 
have  come  to  rest  on  (the  white  cloth).  The  soul  has  risen  to  the 
first  upper  world,  the  place  of  its  ascension. 

In  the  second  upper  world  the  white  chairs  have  been  let  down; 
the  white  cloth  has  come  to  rest  on  them;  the  white  beads  have 
come  to  rest  on  (the  white  cloth).  The  soul  has  risen  to  the  second 
upper  world,  the  place  of  its  ascension. 


"3  W.  Dial,  form;  C.  Dial.  a'lso-H'ant-Ga'. 


oIbrechts]  the   swimmer   MANUSCRIPT  291 

lu  the  third  upper  world  {etc.). 

In  the  fourth  upper  world  {etc.). 

In  the  fifth  upper  world  {etc.). 

In  the  sixth  upper  world  {etc.). 

In  the  seventh  upper  world  the  wliite  chairs  have  been  let  down; 
the  white  cloth  has  come  to  rest  on  them;  the  white  beads  have 
come  to  rest  on  (the  white  cloth).  He  is  called  so-and-so.  His 
soul,  made  pleasing,  has  become  examined.  In  the  seventh  upper 
world  it  has  appeared,  the  soul  will  ascend  constantly.     Sharply! 

EXPLANATION 

[This  is  one  of  the  three  formulas  published  by  Mr.  Mooney 
in  his  interesting  account  of  the  Cherokee  River  Cult  (p.  8).]  It 
is  recited  when  "going  to  water,"  for  obtaining  long  life,  before 
eating  the  new  corn,  etc.  The  general  ceremony  is  the  same  as 
the  one  described  in  Nos.  43  and  93,  but  in  this  case  the  medicine 
man  also  uses  the  beads. 

When  the  medicine  man  takes  a  whole  family  to  the  water  he 
performs  the  whole  ceremony  for  each  member  in  turn.  Should 
the  movements  of  the  beads  foreshadow  sickness  for  any  member 
of  the  party  he  afterwards  perfonns  another  ceremony  to  learn 
whether  that  person  will  recover  or  die,  and  also,  if  possible,  to 
avert  the  threatened  evil. 

[According  to  the  oral  directions  given  by  Ay.]  the  beads  must 
be  laid  down  upon  a  yard  of  cloth;  [both]  cloth  [and  beads]  after- 
wards become  the  fee  of  the  medicine  man. 

84 
*t'a'      Dt'D^ie'sai     aTfanqfwo't^^ 

this  it  breaks  them,         to  cure  anyone  with 

Hab 

sGe"          I         *a-'no"GWo"'         Ga'nftH  *^         Ga'nttlo'wa  ^^        Ge'SQ-' 

Now,  then!  ha,  now  bedstead  under  the  floor  it  is,  T  L 

nQ*VaDi;"'y9n5'!i     |     ulsGe-'na     Dunv'y'^t'amle'^.i'     wa'J'tGwo''' 

it  has  formed  itself  it  important       he  has  put  it  under,  App  Measure-worm 

{a)  vsouv'Yl      GaN!sta'       tsune*'G8      Ge*'s€*°.i'        DaDo-'4tsfGa'      | 

quickly  switch(es)  they  are  it  is,  App  they  have  come  and 

white  recognized  each  other 

a'ntDa*'"we        tsu'nstf'Ga         D€"'Ge'tsu'tlto't^anfGa'         |         GaN!sta' 

they  wizards  they  little  they  have  come  to  make  thee  get  up  switch(es) 

tsune-'G8      D€-Ge-'GaS9*'Goldtst'anfGa'      |      a**ye*'lsti     une-'G8      Ge'ts*^ 

they  are  white  they  have  come  to  take  them  knife  white  they 

into  their  (hands)  have 

ska'se'-'taDfGa'       |       ntDflt'anQ'Da     nQr)e-'tsQn€''li'Ga'       |      n9'D0*= 

come  to  frighten  thee  arisen  at  the  same  time      they  have  come  and  made  sun, 

it  so  for  thee 

«  W,  Dial,  form;  W.  Dial.  -tI->C.  Dial.  -s-. 


292  BUREAU   OF   AMERICAN   ETHNOLOGY  [Bull.  99 

yt-'Dza    wi'DO-Ge-'tsotlto-'t'am-Ga'     |    wo'^Dal-q-'    tsi;'cko*-i'    Gal9'ldf= 

Loc,  they  have  come  to  make  thcc  the  mountain,       post  oak,  Loc  above, 

Direction  stand  there  Loc,  yonder 

Dze  W9r)e"'tst'o'\st'a'ni*Ga' 

direction  they  have  come  to  make  thee 

stay  there 

(6,  c,  and  d  exactly  the  same,  witJi  each  a  final  *ya*'.) 


^y 


De''G0"St'stSG-9/i  I  aV  Dt'D^'le'sGi         Dt'Da'n^'Vo't'i 

they  have  been  gathered  this  he  breaks  them,  to  cure  people  with 

Hab 

Su'li         G0°"t'0tr         DiGQ'N!stant'Da.Str  |  yDD''taGWUD9'         Dik!a- 

(per-  to  use  with  it  they  must  be  struck  all  day  to  cure 

Simmon) 

Sn^-'wo'tT  G€S?-'.i  I  u'Gisto.ti'  a^'ye-'lsti  a'Dt.sti' 

them  with  it  it  has  been,  for  him  to  take  knife  to  be  put 

Hab  it  (sol)  away  down 

with 

This  is  the  Medicine  (When)  it  Breaks  Them 

FREE    TRANSLATION 

Now,  then!  Ha,  now,  it  is  under  the  floor,  under  the  bedstead 
that  it  has  formed  itself.  It  is  only  a  measure  worm  that  has  put 
the  important  thing  under  him,  it  seems. 

Quickly  the  white  switches  have  come  to  act  in  unison  (lit.,  they 
have  come  and  recognized  each  other).  The  little  wizards  have  come 
and  have  forced  thee  ^^  to  get  up  with  them.  They  have  come  to 
take  the  (switches)  into  their  hands.  They  have  come  to  frighten 
thee**  Avith  the  white  knife.  They  have  come  and  forced  thee  to 
arise  forthwith;  they  have  come  to  make  thee  stand  up  in  the  Sun 
Land;  in  the  post  oak,  on  the  mountain  above,  they  have  come  to 
put  thee  staying. 

Where  the  (instructions)  are  gathered:  This  is  the  medicine  when 
it  breaks  them;  a  persimmon  (stamper)  must  be  used  to  massage 
them  with;  they  should  be  treated  all  day  with  it;  as  fee,  a  knife 
should  be  paid. 

EXPLANATION 

This  formula  for  rheumatism  consists  of  four  paragraphs,  differing 
only  in  minor  points  and  CAadently  intended  to  be  the  same.  [For 
the  measure  worm  as  cause  of  rheumatism,  see  p.  293.] 

[Medicine  men  are  now  unable  to  explain  the  expression,  according 
to  which  the  disease  "has  formed  itself  under  the  floor,  under  the 
bedstead."  Cherokee  cabins  are  usuaUy  built  on  some  stout  comer 
stones,  a  foot  or  more  high,  as  a  support.  This  caused  the  floor  to 
be  somewhat  elevated  as  a  platform,  and  under  it  all  sort  of  refuse  and 
rubbish  is  generally  thrown.  It  is  not  impossible  that  the  expression 
under  discussion  is  a  vague  hint  at  this  hearth  of  infection  as  the  abode 

**  Addressing  the  disease. 


O^BRECHTs]  THE    SWIMMER   MANUSCRIPT  293 

of  disease.  To  the  rubbish  of  the  yard  is  also  often  imputed  such  a 
role.] 

The  measure  worm  is  driven  out  with  white  switches  by  the  little 
wizards,  who  finally  dispose  of  hmi  by  putting  him  in  the  branches  of 
a  post  oak  {Quercus  stellata  Wang.)  upon  the  mountain.  Throughout 
most  of  the  formula  the  medicine  man  speaks  directly  to  the  disease 
spirit. 

The  meaning  of  the  sentence  with  regard  to  the  white  knife  is 
obscure  and  could  not  be  satisfactorily  explained  by  either  of  the  two 
medicine  men  who  were  familiar  with  the  formula. 

The  ceremony  was  described  jointly  by  two  medicine  men.  The 
medicine  man  first  prepares  a  sort  of  pestle  or  stamper  of  the  wood  of 
suli',  Diospyros  virginiana  L.,  common  persunmon,  about  3  or  4  inches 
long  and  an  inch  in  diameter  at  the  large  end.  The  stamper  must  be 
newly  made  in  every  case,  but  why  this  should  be  so,  or  why  the 
wood  selected  should  be  persimmon,  the  medicine  man  could  not 
explain.  One  of  these  instruments  [collected  by  Mr.  Mooney]  forms 
part  of  the  Cherokee  collection  in  the  United  States  National  Museum, 
Washington,  D.  C. 

The  medicine  man  recites  the  first  paragraph  while  warming  the 
stamper  over  the  fire.  He  then  presses  the  broad  end  upon  the  several 
aching  places  a  nmnber  of  times.  The  same  operation  is  repeated 
[during  the  recitation  of]  every  one  of  the  three  [next]  paragraphs,  after 
which  he  blows  four  tunes  upon  each  of  the  sore  spots.  The  whole 
ceremony  is  repeated  four  times  before  noon,  the  expression 
i;D0''t8GwuD8'  ("all  day")  in  the  prescriptions  [often]  being  understood 
to  mean  until  the  completion  of  the  fourth  and  final  ceremony  about 
noon.  After  this  final  application  the  medicine  man  scratches  the 
patient  about  the  joints  with  a  brier  (see  p.  70)  and  rubs  into  the  cyts 
a  warm  infusion  of  four  varieties  of  fern  (tGo°"li)  (see  p.  71). 

The  taboo  list  for  a  rhemnatic  patient  as  given  by  the  two  medicine 
men  includes  the  aGo*'48  or  sun  perch;  the  oa^'suDa'  or  drumfish, 
also  called  buffalo  fish;  the  tsi;'niGt*'tsty5°'sti  or  hornyhead;  the 
a'ndiitsa'  or  speckled  trout;  the  squirrel,  siilo*'"b;  and  the  buffalo, 
yaN^sa'.  The  taboo  extends  through  life,  and  with  the  exception  of 
the  tsi;'mGf'tstyo°'sti  which  is  prohibited  in  a  number  of  diseases  on 
account  of  its  tendency  to  rapid  decay  (see  p.  182),  is  owing  to  a 
mytliic  connection  between  the  disease  and  the  tabooed  animal. 
Tliis  formula  in  fact  furnishes  a  perfect  illustration  of  the  ideas  under- 
lying the  whole  theory  and  practice  of  medicine  among  the  Cherokees. 
The  disease,  rheumatism,  is  caused  by  the  measure  worm,  because  the 
cramped  movements  of  the  patient  resemble  those  of  the  worm.  The 
remedial  herbs  used  are  ferns,  because,  as  these  plants  grow,  their 
fronds  unroll  and  straighten  out,  just  as  the  medicine  man  wishes  the 
contracted  muscles  and  limbs  of  the  patient  to  do. 


294  BUREAU    OF   AMERICAN    ETHNOLOGY  [Bull.  99 

The  patient  is  forbidden  to  taste  of  the  sun  perch  or  the  bufialo 
fish,  because  both  of  these  have  rounded  backs  wliich  convey  the 
impression  as  if  they  were  drawn  up  or  cramped,  as  though  [afflicted 
with]  rheumatism.  The  squirrel  is  tabooed  on  account  of  its  habit  of 
"humping"  itself  at  times,  and  in  another  rheumatism  formula  from 
a  different  medicine  man  the  patient  is  forbidden  to  stroke  or  to 
touch  a  dog  or  a  cat  for  the  same  reason. 

The  buffalo  is  tabooed  because  of  its  hump,  and  the  rhemnatic  must 
not  even  touch  a  buffalo  hide  or  a  comb  made  of  buffalo  horn. 
Neither  medicine  man  could  say  why  the  trout  is  forbidden,  as  it 
is  also  in  the  other  formula  just  referred  to,  but  the  reason  doubt- 
lessly lies  in  some  similar  peculiarity  of  shape  or  movement. 

The  mention  of  the  buffalo  in  this  connection  possesses  a  special 
interest  for  the  light  it  throws  upon  the  age  and  traditional  character 
of  the  formulas.  The  buffalo  was  probably  never  very  numerous 
in  the  southern  Alleghanies,  the  old  country  of  the  Cherokee,  and 
according  to  a  tradition  still  current  on  the  reservation,  was  last  seen 
on  Buffalo  Creek,  in  western  North  Carolina,  about  the  beginning 
of  the  Revolution.  Neither  of  the  medicine  men  who  commended 
this  formula  had  ever  seen  a  buffalo,  or  even  a  picture  of  one,  and  had 
no  idea  at  all  of  its  shape.  They  were  consequently  unable  to  state 
why  the  animal  was  so  strictly  tabooed,  even  to  its  hide  and  horns, 
but  simply  said  that  thus  the  rule  had  been  handed  down  to  them 
along  with  the  rest  of  the  formula.  When  shown  a  picture  of  a 
buffalo  they  saw  at  once  the  reason  for  the  prohibition.  It  is  safe  to 
assert,  therefore,  that  this  formula  at  least  dates  back  to  a  time  long 
prior  to  the  Revolution  when  the  buffalo  was  comparatively  common 
in  the  mountain  valleys  and  in  the  lower  regions  occasionally  visited 
hy  the  Cherokees.  In  a  collection  of  over  100  Cherokee  myths 
obtained  [by  Mr.  Mooney]  the  buffalo  is  introduced  but  once  [Mooney, 
Myths,  p.  293]. 

85 
i;''ndty9"'Dali'       i;G9''wutli'       *i'a' 

their  navel  it  for  the  purpose  this 

Ga''ta-Gf'.i     aDo'^nfoa'       |       Dalo"'ni     Ge*'sf.i' 

clay-ish  it  has  been  said  it  yellow         it  is,  App 

o°''naG6-°'       u'sonv'li     Vt'Qr)a"'nfGa'       j 

black  quickly        thou  hast  come  to  listen 

'iDa''"Wea'-Dt"n8'        |        Dalo"'ni        Ga'ta-Ge''.i 
thou  wizard,  E  it  yellow  clay-ish 

y'Do'nii'a-GWO^'  Ge-'sf.i'.  |  u's3ni;''li  'o°'t''a-S£SO^Ga'  I 

it  has  been  said,  L  it  is,  App  quickly  again,  thou  hast  come  to 

pull  it  out 

tsotlsta-'y'ti-GWo"^'        Ge-'s^-.i'       |       ntG9-VaDQ-'ni.Gwa'''lo.6-'stt-Gwo"' 

it  what  thou  eatest,  L  it  is,  App  it  will  be  trampled  down  continually,  L 


Dalo-'ni        i; 

it  yellow 

SGc'' 

1       Dalo-'ni      G 

now,  theni 

it  yellow 

SGe" 

1       k'o-'lano'^^ 

now,  then! 

Raven 

uso'J-i    D 

\tsoHlt*o*t'sti 

night,  Loc 

thou  art  staying 

MOONET     1 

OlbrechtsJ 


THE   SWIMMER   MANUSCRIPT 


295 


u-lsGe-'DO-GWO"^ 

it  important,  L 

't'st'anroa' 

gone  to  put  it  to 
stay 

nfGa'      I 

been  said 


Dy-  DtGe  -9'  .1 

he  was  moving 
about,    T  L 


USO  i-L 

night,  Loc 


i-yp-  DO 

yonder 


thither,  thou  hast 


VSO    -tDO 
night,  been 


nu'  Da  iiQ'  na 

it  has  not  been  said 


utSt^'-naWU-GWO"^' 

beyond  it,  stretched,  L 


aDO    - 

it  has 


Sharply 


SGe 

now,  then! 

SGe" 

now,  then! 

{•y9"'Da 

yonder 


i"Ga 

scattered 
it 


SGe 

Now,  then! 


DaJo'  m 

it  yellow 

su-K' 

Buzzard 


Ga'ta'Gf' 

clay-  ish 

i°''naG€-' 

black 


aD'3''nt*Ga'       I      Dalo''m      Ge'^se'.i' 

it  has  been  said  it  yellow  it  is,  App 

u^sonv'li       *a^t'Qi]a*'nt'Ga'      i;so^!-i     5 

quickly  thou  hast  come  to         night,  Loc 

listen 

Dt'ts3'tlt'o"tsti       I       Go'if'sti       tsctnu-'lti      ntce-'s^-na'        | 

thou  art  staying  something  thou  failest  never 

Dalo-'nt-GWO"'       Ge'Se-'       i;lsGe-'D8       Duny'y'tVnt'lf.i'        I       tsDtlsta-'= 

it  yellow  L  it  is,  App         it  important  he  has  put  it  under,  App  it  what 

y'ttGwo'^'      Ge-'sf.i'    I     iitG9"'waD9-'~ntG\va'°lo.e''stt-Gwo"'     tsa'^los-o'H 

thou  eatest,  L        it  is,  App  it  will  be  trampled  down  continually,  L  thou  passed,  T  L 

uso-"t3H-'DZ8  wtNct^-'N^AtV     vsoY  f      ijq'ji9     wo''"-t*aDt'Gale-\= 

night,  Loc,  direction  thou  hast  driven  him     night,Loc         yonder  thither,  thou  hast 

iitG9-Vaye-'la.no'o°'sGe*'sti-GWo'''      tSa'^los-Q''        i;So"-tD9  10 

a  likeness  of  it  will  remain,  L  thou  passed,  night,  been 

T  L 

nu*'Da'no''na       |       i;tst"-na\vu-Gw5^'       aDo'^nfca'      |       'yS,' 

it  has  not  been  said  beyond  it,  stretched,  L  it  has  been  said  Sharply 

Dalo"'ni       WO*'DtGf^       Ge'Sf'.i       i;lsG€"'Da 

it  yellow  brown  it  is,  App      it  important 

I        awo'Mi^^      "wo-'DfGe-       Galo-'ldi       Dt'tso'tlt'o't'sti       I 

Eagle  brown  above  thou  art  staying 

tsaDe'^lftc'e^'ti      ntGe'^s^'na'      |      Dalo"'ni     Ge'Sf'      u1sG€''d9 

it  escapes  thy  (sight)  never  it  yellow      it  is,  App      it  important 


SGe 

Now,  then! 

Go'y'sti 

something 

Di;ni;*'y't*€".i' 

he.  has  put  it  under, 
App. 

De'Ge''staDantSO"'H'allfGa' 

thou  hast  come  to  bury  it  in  them 


mG9*\vaD9-'ntGWa4o.€-'stt-GWO"' 

it  will  be  trampled  down  continually    L 


VSO-    tD9 

night,  been 


nv  DO  ng-  na 

it  has  not  been  said 


Dttc'skwo"'li  15 

thy  stomachs 

utst^'nawa' 

beyond  it,  stretched 


aDO   nfGa 

it  has  been  said 


'ya' 

Sharply 


This  is  for  ti-ie  Purpose  of  (Curing)  the  "Yellow"  of  Their 

Navel 


FREE    TRANSLATION 


Now,  then!     It  has  become  clayey  Yellow.     It  is  Yellow,  it